Вы хотите получить фундаментальное образование и стать ученым-славистом? А, может быть, Вас привлекает карьера успешного дипломата, преподавателя или высококвалифицированного переводчика



Скачать 58.38 Kb.
Дата08.07.2016
Размер58.38 Kb.
Вы хотите получить фундаментальное образование и стать ученым-славистом? А, может быть, Вас привлекает карьера успешного дипломата, преподавателя или высококвалифицированного переводчика? Возможно, Вы мечтаете занять ведущие позиции в бизнесе или успешно работать на телевидении? Все эти мечты и надежды сбудутся, если Вы поступите на славянское отделение филологического факультета МГУ.

Наши выпускники успешно трудятся и в Академии наук, и в посольствах славянских стран (как в России, так и за рубежом), и в сфере бизнеса, и на педагогическом поприще. Они ведут телешоу, успешно переводят, редактируют и издают книги, преподают иностранные и не только инославянские (то есть языки, на которых говорят в других славянских странах), но и западноевропейские языки в ведущих вузах страны (МГИМО, Дипломатическая Академия, РУДН, РГГУ и др.).

Наше отделение позволяет успешно работать и в области русистики. Так, его окончили известные русисты проф. М.В. Всеволодова (полонист по образованию), проф. И.Г. Милославский (выпускник сербохорватской группы), проф. Е.В. Петрухина (богемистка).

80 процентов научных сотрудников (языковедов и литературоведов) Института славяноведения РАН закончили наше отделение. Славу российской науки составили такие наши выпускники-болгаристы, как основатель Московской этнолингвистической школы академик РАН Никита Ильич Толстой и создатель нового в сравнительно-историческом языковедении, гениальный лингвист Вячеслав Маркович Иллич-Свитыч. На нашей кафедре под руководством тогдашнего заведующего кафедрой профессора С.Б. Бернштейна писал работу будущий всемирно известный ученый и академик РАН В.Н. Топоров.

Выпускники славянского отделения трудятся и в других академических институтах. В Институте мировой литературы, Институте этнографии, Институте русского языка имени В.В. Виноградова, Институте Искусствознания и других.

Без полонистов Веры и Нины Селивановых русскоязычный читатель не прочитал бы популярных детективов Иоанны Хмелевской, а без сербокроатистки Ларисы Савельевой не узнал бы о европейской знаменитости Милораде Павиче и его «Хазарском словаре».

Успешно в области художественного перевода трудятся наши выпускники: сербокроатист Т.П. Попова, доктора филологических наук полонисты А.Б. Базилевский и И.Е. Адельгейм, богемисты С.С. Скорвид, И.А. Безрукова, Н.В. Воробьева. Кстати, научиться азам переводческого дела у известных переводчиков Вы уже можете во время обучения на славянском отделении, так как многие из перечисленных выше специалистов являются одновременно преподавателями нашей кафедры, читают спецкурсы по художественному переводу и привлекают студентов к переводческой деятельности в виде производственной практики.

Выпускники кафедры славянской филологии много сделали для создания двуязычных русско-инославянских и инославянско-русских словарей (болгарист Г.Мартынова, полонистка Г. Ковалева, работающие в настоящее время на кафедре македонисты Р.П. Усикова и Е.В. Верижникова, словенистка О.С. Плотникова, завкафедрой сербокроатист В.П. Гудков и др).

В настоящее время издательство «Русский язык», продолжающее выпуск славянских словарей, возглавляет наша выпускница И.Кайнарская, в издательстве МГУ работает заслуженный сотрудник МГУ болгаристка по образованию Л.Н. Левчук, в престижных издательствах успешно и плодотворно трудятся полонистка И.Л. Тимашова и болгаристка И. Васюкова. Включая телевизор, Вы довольно часто можете услышать музыковедческие выступления к.фил.н. Святослава Бэлзы (выпускника словацкой группы славянского отделения ) или увидеть телеведущую Феклу Толстую (в прошлом полонистку). Успешными бизнесменами стали наши выпускницы Н.Б. Теимян (польская группа) и Г.М. Демина (македонская группа). Все это многообразие деятельности нашим выпускникам позволило осуществить многостороннее образование, полученное ими на славянском отделении, а так же то, что преподаватели нашей кафедры учат студентов учиться, прививают им творческий подход к любому делу.

Что же преподают на славянском отделении?

За время обучения студенты получают здесь не только основательную собственно славистическую подготовку по избранной специальности (в 2009 году – это польский язык и литература, болгарский язык и литература и сербохорватский язык и литература), но изучают и другие славянские языки (обязательно второй, а при желании можно овладеть любым (и) из девяти, преподаваемых на кафедре инославянских языков). Кроме того, ведется преподавание тех языков, которые контактируют в настоящее время или контактировали в прошлом с языком основной специальности. Так, при изучении болгарского языка – это турецкий и / или новогреческий, сербохорватского – турецкий, польского – литовский и / или украинский. Студенты совершенствуются в области известного(ых) им западноевропейского(их) языка(ов) и могут выбрать любой(ые) новый(ые) для них язык(и). Осуществляется так же преподавание древних языков: старославянского (для всех групп), древнегреческого (в группах с южнославянскими языками), латыни (для групп с западнославянскими языками).

Учебный план отделения предусматривает, помимо углубленного изучения славянской литературы основной специализации (в этом году – болгарской, сербохорватской и польской), курсы по всем славянским литературам, по истории страны основной специализации, по истории западноевропейской литературы. Для всех студентов на первом курсе читается курс «Введение в славянскую филологию». Начиная со второго курса, студенты выбирают лингвистическое или литературоведческое направление и в соответствии с этим выбором слушают спецкурсы и участвуют в работе спецсеминаров, в которых пишут курсовые работы. Для лингвистов на четвертом курсе читается курс «Сравнительная грамматика славянских языков», а для литературоведов – «Теория литературы».

Все студенты славянского отделения слушают курс «Теория перевода». среди студентов проводятся конкурсы на лучший стихотворный или прозаический перевод с инославянского языка на русский. Подобные конкурсы проводились для изучающих польский, сербохорватский и чешский языки, а вот болгаристы ежегодно проводят такой конкурс для всех изучающих болгарский язык в вузах России. И надо сказать, что студенты нашего славянского отделения всегда занимают в этих соревнованиях первые места.

Кроме славистической подготовки, студенты получают фундаментальное образование в области русского языка и русской литературы (курсы по современному русскому языку и истории русской литературы, начиная от древнерусской до современной). Желающие могут приобрести дополнительную специальность «Русский язык как иностранный» (с сертификатом), прослушав курс соответствующих лекций.

Неотъемлемой составляющей обучения на славянском отделении являются стажировки и поездки на летние школы в страну изучаемого языка. Нередко студенты выезжают на один семестр (и даже более) во время учебного года на так называемое «включенное» обучение в университеты инославянских стран. Все это позволяет нашим выпускникам в совершенстве овладеть изучаемыми языками, узнать страну и ее культуру, стать высококвалифицированными специалистами.

Наше отделение имеет свои традиции: проведение славянских вечеров с исполнением студентами песен, стихов и сценок на изучаемых славянских языках. Ежегодно отмечается День славянской письменности, а в апреле проводится День науки – выступление студентов с докладами по курсовым работам (с награждением участников книгами и грамотами).

О том, что учиться на нашем отделении интересно и перспективно свидетельствует хотя бы то обстоятельство, что нередко родители или старшие братья или сестры, окончившие наше отделение, рекомендуют своим детям и родным выбрать славистику. Так образовались целые династии выпускников славянского отделения: болгарист Н.И. Толстой, его дочери – сербокроатистка М. Толстая (сотрудник Института славяноведения РАН) и полонистка Ф. Толстая (хотя и ушедшая из славистики), богемисты к. фил. н. И.С. Цапина и ее сын д. фил. н А.И. Изотов (профессор нашей кафедры), полонистки-переводчицы В. Селиванова (мама) и Н. Селиванова (дочь, преподаватель МГИМО), полонист по образованию дипломат О. Брыкин и его дочь, тоже полонистка, Е. Брыкина (проживает в настоящее время в Польше, где преподает русский язык), болгаристка М. Лунина (мама) и ее сын А. Яковлев (сотрудник Комитета по радиовещанию и телевидению) известная богемистка Т.И. Константинова и ее дочери-богемистки А. и И. Степановы, словакист д. фил. н. Л.Н. Смирнов и полонистка к. фил. н. З.Н. Стрекалова (оба работали в Институте славяноведения РАН) и их дочь полонистка Д. Смирнова (преподает польский, болгарский языки в Дипломатической академии), сестры Коксины (старшая – богемистка, а младшая – полонистка, многолетний сотрудник «Интуриста»), словакистка А. Васильева и ее сестра О.О. Лешкова (полонист и доцент нашей кафедры), сестры Татевосян (полонистка Н.Г. Татевосян, преподавала на курсах при Академии внешней торговли, сербокроатистка О. Татевосян, работает в ГБИЛ имени М. Рудомино, их двоюродная сестра македонистка Н. Татевосян).

Родители и близкие детям и родным плохого не посоветуют!

Так что успешного Вам поступления на славянское отделение, где Вас ждут высоквалифицированные преподаватели, которые постараются сделать годы Вашего пребывания в университете яркими, насыщенными и незабываемымыми.



Добро пожаловать! Serdecznie witamy! Добре дошли!
Каталог: ~slavphil -> news


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница