Программа түбәндәге дәүләт документларына нигезләнеп язылды



страница3/24
Дата11.06.2016
Размер5.47 Mb.
ТипПрограмма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

10 НЧЫ СЫЙНЫФ ӨЧЕН

ТАТАР ТЕЛЕННӘН ЭШ ПРОГРАММАСЫ

Низамиева Рузинә Һади кызы,

югары категорияле татар теле һәм әдәбияты укытучысы

Педагогик киңәшмә

утырышында кабул ителде

Беркетмә № __1__



“ ” август, 2015 ел

2015/2016 нче уку елы

АҢЛАТМА ЯЗУЫ

Программа түбәндәге дәүләт документларына нигезләнеп язылды:


  1. “Татарстан Республикасы дәүләт телләре һәм Татарстан Республикасында башка телләр турында” Татарстан Республикасы Законы (2004 ел, 1 июль).

  2. “2004-2013 нче елларга Татарстан Республикасы дәүләт телләрен һәм Татарстан Республикасында башка телләрне саклау, өйрәнү һәм үстерү буенча Татарстан Республикасы Дәүләт программасы” (2004 ел, 11 октябрь).

  3. Россия Федерациясенең 309-Ф3 номерлы Законы (2007 ел, 1 декабрь).

  4. Татар теленнән гомуми белем бирүнең дәүләт стандарты. - ТР Мәгариф һәм фән министрлыгы, Казан, 2008.

  5. Татар телендә урта гомуми белем бирү мәктәпләре өчен татар теленнән программа (5-11 нче сыйныфлар). – Казан: “Мәгариф” нәшрияты, 2010.

  6. Татар теле һәм әдәбияты. Татар телендә урта (тулы) гомуми белем бирү мәктәпләре өчен үрнәк программалар. (1 - 11 нче сыйныфлар).(Төзүче – авторлары: М.З. Зәкиев, Н.В. Максимов, Р.Х. Ягъфарова) – Казан: Татар. кит. нәшр., 2011.

  7. ТАТАРСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ МӘГАРИФ ҺӘМ ФӘН МИНИСТРЛЫГЫ Татар телендә гомуми төп һәм урта белем бирү мәктәпләре өчен ана теленнән программа (10 – 11 нче сыйныфлар) Төзүче-авторлары: Г.Р. ГалиуллинаМ.М. Шәкүрова

Өстәмә әдәбият: М.З. Зәкиев, Н.В. Максимов. Татар теле. Татар урта гомуми белем бирү мәктәбенең 10-11 нче сыйныфлары өчен дәреслек. Казан “Мәгариф” нәшрияты, 2008.

Татар мәктәпләрендә татар теленнән белем бирүнең нәтиҗәлелеген, сыйфатын арттыру барышында, тирән белем бирү белән беррәттән, 10-11 нче сыйныфларда укучыларның телгә карата кызыксыну уятуны, дөрес итеп сөйләшергә, укырга һәм язарга, логик фикерләргә өйрәтүне, заманча технологияләрне файдаланып, телнең мәдәният белән бәйләнешенә игътибар бирүне дә таләп итә. Бу программа сыйфатлы белем бирүне коммуникатив, лингвистик, этномәдәни компетенцияләргә нигезләп, аларны бер-берсе белән тыгыз бәйләп алып баруны күз уңында тота. Бүгенге җәмгыятьтә барган үзгәрешләр ана телен укытуга яңа таләпләр куя. Беренче чиратта, ана теле дәресләре тел системасын, аның үзенчәлекләрен күзаллаган, милли үзаңга ия, милли менталитетны һәм психологияне аңлаган, заман таләпләренә җавап бирерлек күпкырлы шәхесләр тәрбияләүгә юнәлгән булырга тиеш. Югары сыйныф укучысын татар телендә иркен сөйләшергә, аралашырга, эзлекле итеп уйлый белергә, дөрес язарга һәм укырга өйрәтүдә гомумдидактик (фәннилек, дәвамчанлык, күрсәтмәлелек, укытуның тормыш белән бәйләнеше, тарихилык һ.б.), гомумметодик (коммуникатив, ситуатив-тематик һ.б.), хосусый методик (сүзләрне сайлау принцибы, аваз белән хәреф арасындагы аерманы төшендерү принцибы һ.б.), лингвистик (функциональ, стилистик аерымлау, бүлекара бәйләнеш принциплары) һәм психологик принципларга таянырга кирәк.

Гомуми төп һәм урта белем бирү мәктәбенең 10-11 нче сыйныфларында ана теленнән белем бирүнең максатлары:

1) коммуникатив максат: укучыларны ана телендә иркен сөйләшергә һәм аралашырга, логик эзлекле итеп уйлый белергә, фикерне төгәл, ачык итеп җиткерә белергә өйрәтү; туган телнең аралашуда, рухи-әхлакый нормалар формалашуда һәм дөньяны танып белүдә төп чара булуын, аның эстетик кыйммәтен аңлату;

2) фәнни максат: татар теленең фонетик, график, орфографик, орфоэпик, лексик, сүз төзелеше һәм ясалышы, грамматик, стилистик нигезләре турында фәнни мәгълүматны ныгыту, тел берәмлекләрен танып, аларны тикшерә, чагыштыра алу;

3) тәрбияви максат: укучыларда өлкәннәргә, әти-әниләргә, инвалидларга, ятим балаларга шәфкатьлелек хисләрен тәрбияләү; туган як табигатен яратырга өйрәтү; туган телең белән горурлану, аны саклау һәм армия сафларында намуслы хезмәт итәрлек ил сакчыларын тәрбияләү, хезмәткә, төрле һөнәр ияләренә хөрмәт уяту, сәламәт яшәүнең бер төре булган спорт белән кызыксындыру һ.б.

Әлеге максатларны тормышка ашыру өчен куелган бурычлар:

● татар теленең фонетик, график, орфографик, орфоэпик, лексик, сүз ясалыш, грамматик, стилистик нигезләреннән алган белемнәрен системалаштыру, катлаулырак формаларда өйрәтүне дәвам итү һәм телне тулы бер система буларак күзаллауны булдыру;

●укучыларның иҗади һәм мөстәкыйль фикерли алу мөмкинлекләрен үстерү, үз фикерләрен дәлилләргә күнектерү;

●телнең төп грамматик чараларын сөйләм процессында куллануга ирешү;

● язма һәм сөйләмә тел чараларын дөрес куллана белергә, аларны чагыштыра һәм кирәклесен сайлый, бәяли белергә өйрәтү;

●татар әдәби теле нормаларын һәм стилистик мөмкинлекләрен ачык күзаллауга, аларны тиешенчә куллана белүгә өйрәтү;

●телнең милли мәдәниятнең чагылышы булуын, тел һәм тарих бердәмлеген аңлату; татар теленең милли-мәдәни үзенчәлегенә төшендерү; татар һәм башка халыкларның рухи мирасына ихтирам тәрбияләү;

●татар халкының этник төркемнәре һәм диалектлары, төрки телләр, татар теле, татар язуы, татар халкының рухи, әхлакый, мәдәни мирасы турында мәгълүмат бирү;

●татар телен иҗтимагый күренеш буларак аңлау, тел нормаларын саклап, тормышның төрле ситуацияләренә бәйле рәвештә тел чараларын дөрес кулланып, аралаша-аңлаша белү;

●тел берәмлекләрен танып, аларны тикшерә, рус теле белән чагыштыра алу һәм аралашуда урынлы куллану күнекмәләрен камилләштерү;

●текст һәм Интернет, электрон уку-укыту ресурслары, башка мәгълүмати чаралар белән эшләү, аннан кирәкле мәгълүматны ала белү һәм шуны тиешенчә үзгәртә алу күнекмәләрен үстерү;

●укучыларның орфографик һәм пунктуацион грамоталылыгын камилләштерү.



УКЫТУ ПРЕДМЕТЫНА ГОМУМИ АҢЛАТМА

Төп мәктәптә ана теле курсы белем бирү процессының предметара һәм аерым предмет эчендә куелган максатларын тормышка ашыруга йөз тота. Югары культурага ия булган шәхес тәрбияләү принцибы 10-11 нче сыйныфларның үзәген тәшкил итә. Бүгенге җәмгыятьтә культура түбәнлеге, аралашу нормаларының, әдәби тел кануннарының вакытлы матбугатта, электрон коммуникация чараларында сакланмавын һәм түбән дәрәҗәдә булуын искә алып, татар әдәби теле нормаларына аерым игътибар бирелә. Икетеллелек һәм глобальләштерү шартларында татар теленә башка телләрдән кергән сүз һәм аерым конструкцияләрнең куллануын, аларның сөйләм телендә һәм матур әдәбият телендә урынсыз кулланылуын искә алып, программада укучыларда татар әдәби теленә ихтирам тәрбияләү нигез итеп алына.

10-11 нче сыйныфларда укучыларның татар теле курсыннан алган төп белемнәренә нигезләнә һәм аларны системалаштыру, гомумиләштерүгә йөз тота. Югары сыйныфларда тел иҗтимагый күренеш һәм тамгалар системасы буларак өйрәнелә. Татар теленең үсеш этаплары, төрки һәм европа телләре арасындагы урыны, бүгенге җәмгыятьтә телләрнең үзара мөнәсәбәте, керешүе өйрәнелә.

Коммуникатив компетенция җирлегендә сөйләм эшчәнлегенең төрләре камилләштерелә. Укучы аралашу ситуацияләренә бәйле тел һәм сөйләм берәмлекләрен дөрес, төгәл сайлап, иркен куллана, үз фикерен раслый һәм дәлилли. Төрле стиль һәм жанрга караган текстлар төзи, тәкъдим ителгән текстларның тел үсешенең кайсы этабына каравын күзаллый, текстка лингвистик анализ ясый һ.б.

Лингвистик компетенция татар теленең тармаклары буенча үзләштерергә тиешле төп теоретик мәгълүматлар керә:

1. “Сөйләм ситуациясе”, “әдәби тел”, “тел нормасы”, “сөйләм культурасы” төшенчәләре. Татар халкының язу тарихы, орфографик принциплар, орфоэпия. Татар теленең фонетик, график, орфографик, орфоэпик нормалары.

2. Лексикология фәненең тармаклары. Сүзнең лексик мәгънәсе, аның үсеш-үзгәреше. Татар теленең сүзлек составын төркемләү. Фразеологик әйтелмәләр, аларның лексик мәгънәсе. Төрле типтагы сүзлекләр. Телнең лексик нормалары.

3. Сүз төзелеше һәм сүз ясалышы, татар теленең сүзлек составын баетуда сүз ясалышының роле.

4. Сүз төркемнәре, аларны төркемләү, сүз төркемнәренең үзара мөнәсәбәте. Телнең морфологик нормалары.

5. Синтаксисның төп берәмлекләре, аларның төрләре. Текст һәм аның берәмлекләренең үзара бәйләнеше. Телнең синтаксик нормалары.

6. Язма һәм сөйләмә тел, аларга хас үзенчәлекләр. Тел-сурәтләү чаралары, аларның төрләре. Татар сөйләменең сәнгатьлелеге.

Этномәдәни компетенция җирлегендә телнең мәдәнияттән һәм тарихтан аерылгысыз булуына игътибарны юнәлтү. Тел берәмлекләрендә, аларның мәгънәләрендә миллилек чагылышын күрә белү, төрле телләрдә уртак төшенчәләрнең һәм берәмлекләрнең кулланылыш үзенчәлеген, алар аша дөньяны танып белүдәге уртак һәм аермалы якларны ачу; тел берәмлекләре аша милли дөнья картинасы ачылу үзенчәлекләрен өйрәтү (мәкаль-әйтемнәр, фразеологик берәмлекләр, ономастик лексика, афоризмнар). Татар сөйләм әдәбе нормалары өйрәтү һ.б.

Программаның төп юнәлеше булып X-XI сыйныфларда укучыларның сөйләмен үстерү һәм интеллектуаль үсешен тәэмин итү тора. Программада тел турында теоретик мәгълүмат белән бергә, өйрәнелә торган тел берәмлекләрен, грамматик конструкцияләрнең сөйләмдә кулланылыш мөмкинлекләрен аңлатуга махсус игътибар бирелә.

Шулай итеп, татар мәктәбе өчен ана телен укыту программасы эшлекле якын килүгә нигезләнә һәм аны тормышка ашыру өчен кирәкле алшартларны күзаллап төзелә. Укучыларның сөйләм эшчәнлеге үсеше һәм шәхси үсеш-үзгәреше югарыда саналган компетенцияләрдә ачык чагыла: коммуникатив компетенция төркемендә өйрәнелә торган тел материалы аралашу күнекмәләре булдыру максатын күздә тотып бирелә, лингвистик компетенция төркемендә аралашу өчен кирәкле тел материалының төзелеше, структурасы, эчтәлеге тәкъдим ителә, социомәдәни компетенция төркемендә тел материалы халыкның мәдәниятен һәм тарихын чагылдыра торган билге буларак бирелә.

ПРОГРАММАНЫ ҮЗЛӘШТЕРҮДӘН КӨТЕЛГӘН НӘТИҖӘЛӘР

Гомуми төп һәм урта белем бирү мәктәбенед 10-11 нче сыйныфларда ана теле предметын өйрәтү тел берәмлекләрен таный, аңлый һәм анализлый белү күнекмәләре белән бергә, сөйләм культурасын үстерүне, төрле типтагы һәм жанрдагы мәгълүматны үзләштерүне, аларны, сөйләм ситуациясенә һәм төренә карап, дөрес, төгәл итеп башкаларга җиткерә алуны, татар теленең әдәби һәм сөйләм әдәбе нормаларын күз алдында тота.



Шәхси нәтиҗәләр:

  • татар теленең татар халкы өчен төп милли-мәдәни кыйммәт булуын, ана телендә шәхеснең әхлакый, рухи һәм иҗади яктан формалашудагы ролен аңлау;

  • туган телгә мәхәббәт һәм аның белән горурлану хисләре тәрбияләү, туган телне саклау һәм үстерү өлкәсендә эшләргә теләк, омтылыш уяту;

  • туган телдә аралашу, үз фикереңне һәм хисләреңне төгәл, анык, күпьяклы итеп белдерү өчен кирәкле булган сүзлек составын һәм грамматик, стилистик чараларны белү;

  • аралашу төренә һәм ситуациясенә бәйле сөйләмне куллана һәм үзара бәйли белү;

  • иптәшләренең сөйләменә игътибар итү, үзеңнең сөйләмеңә күзәтеп бәя бирү, хаталарны төзәтү, бәхәстә катнашу, төрле дәлилләр кулланып, тема буенча фикер алышу.

Предметны үзләштерү барышында ирешкән нәтиҗәләр:

  • сөйләмиятнең барлык төрләрен (тыңлау, аңлау, уку, язу) үзләштерү: язма һәм сөйләм теленә караган мәгълүматның темасын, төп һәм өстәмә фикерен аңлау; төрле стильгә һәм жанрга караган текстларны дөрес уку һәм аңлау; төрле чыганаклардан мәгълүмат туплый белү; сүзлекләрдән һәм электрон чаралардан дөрес файдалана белү; аерым бер темага караган материалны туплый, анализлый, эшкәртә һәм үзгәртә белү;

  • татар теленең төп функцияләрен, татар теленең башка төрки телләр арасында тоткан урынын, телнең мәдәният, җәмгыять белән тыгыз бәйләнешен аңлау;

  • туган тел турындагы фәнни белемнәрнең нигезен булдыру, тел катламнарының, ярусларының үзара бәйләнешен һәм мөнәсәбәтен аңлау;

  • телне мәдәният белән бәйләп, татар теленең байлыгына һәм матурлыгына хөрмәт, зәвык тәрбияләү;

  • татар телен рус теле белән бәйләп, телләр һәм халыклар арасындагы уртак хәзинә – рухи кыйммәтләргә ихтирам, башка милләт вәкилләренә карата түземле–ихтирамлы мөнәсәбәт тәрбияләү; телләрнең үзара багланыш-мөнәсәбәтләрен, шул мөнәсәбәтләр нәтиҗәсендә уртак төшенчәләр һәм тел берәмлекләре барлыкка тел белеменең төп төшенчәләрен үзләштерү, аның тармаклары турында мәгълүмат булдыру; тел һәм сөйләм, сөйләм төрләре, аралашу ситуацияләре; сөйләм теле, функциональ стильләр, матур әдәбият теле; текст һәм аның төрләре; телнең төп берәмлекләре, аларның аермалы билгеләрен, сөйләмдә кулланылу үзенчәлекләрен белү;

  • телнең төп стилистик чараларын, телнең әдәби нормаларын, сөйләм әдәбе нормаларын белү, аларны сөйләмдә дөрес кулланырга өйрәнү;

  • тел һәм сөйләм берәмлекләрен аера һәм анализлый белү; тел һәм стилистик чараларның кулланылышына бәйле рәвештә сөйләм төрләрен аера һәм чагыштыра белү;

  • телнең сәнгати чараларын аеру, аларның эстетик функцияләрен белү.

10-11 нче сыйныфларда татар телен укытуның предметара нәтиҗәләре:

  • татар теленең башка фәннәрне өйрәнү һәм белем алу чарасы икәнен аңлау;

  • татар телен әдәбият белән бәйләп, тел чараларының матур әдәбият әсәрләрендәге тәэсир көчен, сәнгатьлелеген булдыруда ролен ачыклау; чор әдәбиятына хас тел-сурәтләү чараларының үзенчәлекләрен ачу;

  • телне әдәбият белән бәйләп, укыган яки тыңлаган әсәрнең эчтәлеген, планын, конспектын, резюмесын логик эзлекле итеп язарга, сөйләргә өйрәтү;

  • килүне аңлату;

  • рус һәм чит телләр, әдәбиятлар белән бәйләп, татар теленең милли-мәдәни үзенчәлекләрен өйрәтү, алган белемнәрне төрле тел күренешләрен аңлатуда куллану;

  • телне тарих, җәмгыять белеме фәннәре белән бәйләп, дөнья, кешелек җәмгыяте, аның үсеше турында күзаллау формалаштыру, җәмгыять үсешенең телгә турыдан-туры мөнәсәбәте булуын җиткерү;

  • татар теле дәресләрендә алган белем һәм күнекмәләрне телнең кеше һәм җәмгыять тормышында тоткан урынын аңларга ярдәм итү; сөйләмне дөрес куллана, бәяли белергә, үз фикереңнең уңай һәм тискәре якларын аңларга, камилләштерергә өйрәтү;

  • рухи мәдәниятнең нигезе булган татар теле ярдәмендә рухи кыйммәтләрнең асылын аңлату;

  • әдәби әсәрләрнең теле белән эшләгәндә, татар теле – бәйләүче чараларга бик бай тел, шул чаралар системасын, алар белдергән мәгънәләрне нәтиҗәлерәк үзләштерү максатыннан, стиль мөмкинлекләрен дә исәпкә алып, фикерне төгәл бирердәй сүзтезмә һәм җөмләләрне телебез хәзинәсеннән сайлап ала белү.


ПРОГРАММАНЫҢ ТӨП ЭЧТӘЛЕГЕ

Сөйләм.

Тел һәм сөйләм. Сөйләмнең төрләре (сөйләмә, язма, диологик сөйләм, монологик сөйләм). Сөйләм төрләре һәм аларның үзенчәлекләре.

Кулланылышы ягыннан сөйләм төрләре, аларның үзенчәлекләре: көнкүреш аралашу теле, фәнни аралашу теле, иҗтимагый-сәяси аралашу теле, рәсми аралашу теле.

Сөйләм ситуациясе, аның төп компонентлары.

Сөйләм эшчәнлеге буларак текст. Сөйләмә һәм язма текстлар. Текстның мәгънәви һәм композицион бөтенлеге. Текстта сүзләр бәйләнеше. Текст структурасы. Текстның композицион, жанр төрлелеге. Текстка анализ ясау. Текст төзү нормаларының сакланышы (логик яктан төзеклеге, бәйләнеше, темага туры килүе, эзлеклелеге һ.б.)

Телнең кулланылыш ягыннан төрләре: көнкүреш сөйләм теле, матур әдәбият теле, функциональ стильләр: фәнни стиль, публицистик стиль, рәсми эш кәгазьләре стиле, хәзерге электрон чаралар теле, интернет теле, аларның үзенчәлекләре. Татар милли мәдәнияте кысаларында һәм мәдәниятара аралашуга бәйле сөйләм нормалары. Татар сөйләменең сәнгатьлелеге. Рәсми һәм рәсми булмаган аралашуда милли-мәдәни нормаларны куллана белү. Татар милли мәдәнияте кысаларында һәм мәдәниятара аралашуга бәйле сөйләм нормалары. Телнең орфоэпик һәм интонацион нормаларын саклап, фикерне җиткерү; сөйләм этикеты үрнәкләреннән дөрес файдалану.

Тел системасы

Татар теле турында гомуми мәгълүмат.

Телнең аралашу чарасы булуы.

Телнең рухи мирас ядкаре булуы. Татар язуы тарихы, рун, уйгыр, гарәп, латин, кирилл язулары турында төшенчә.

Телнең төп функцияләре. Туган телнең һәрбер халык тормышында һәм кешене шәхес итеп формалаштырудагы роле.

Язма әдәби телнең барлыкка килүе. Хәзерге татар (милли) әдәби теле.

Дөньядагы телләр һәм аларны төркемләү. Кардәш һәм кардәш булмаган телләр. Төрки телләр группасы. Татар теленең төрки телләр арасында тоткан урыны. Татарлар яши торган төбәкләр.

Телнең кеше тормышында һәм җәмгыятьтә тоткан урыны. Әдәби тел турында төшенчә. Татар теленең яшәеш формалары: территориаль һәм иҗтимагый диалектлар, гади сөйләм турында гомуми төшенчә.

Тел һәм мәдәниятнең бәйләнеше. Татар теле – татар әдәбиятының теле. Татар теленең тел сурәтләү чаралары һәм аларның сөйләмдә кулланылышы. Атаклы татар тел галимнәре.



Фонетика һәм орфоэпия.

Фонетика һәм орфоэпия турында гомуми төшенчә. Аваз. Фонема. Татар һәм рус телләрендә сузык авазлар һәм тартык авазлар.

Татар телендә басым. Интонация белән эшләү.

Әдәби тел нормалары. Орфоэпик нормалар турында төшенчә. Сөйләмнең әйтелеш нормаларына нисбәтле бәяләү.



Графика

Графика һәм орфография. Татар алфавиты.

Рун язуы турында төшенчә. Гарәп язуы үрнәкләре белән таныштыру. Латин графикасы. Кириллица. Телнең орфографик нормалары.

Морфемика (сүз төзелеше) һәм ясалышы

Сүз төзелеше һәм ясалышы. Сүзнең мәгънәле кисәкләре. Татар телендә сүз ясалыш ысуллары. Сүз төзелешендәге тарихи үзгәрешләр турында гомуми аңлатма. Этимологик анализ турында төшенчә.

Сүз төзелешенең төп сәнгати чаралары.

Сүзләрне сүз ясалышы һәм төзелеше ягыннан анализлау.



Лексикология һәм фразеология.

Сүз – телнең төп берәмлеге. Сүзнең лексик мәгънәсе. Төрки-татар сүзләре һәм алынма сүзләр. Татар теленең сүзлек составы. Нейтраль сүзләр һәм стилистик бизәкле сүзләр.

Лексиканың стилистик катламнары. Фразеологизмнарның сөйләмдә кулланылыш үзенчәлекләре. Икетеллелек шартларында татар теленең лексик һәм фразеологик составы арту.

Татар теленең төп лексик нормалары. Лексиканың төп сәнгати чаралары. Лексик анализ ясау.



Морфология

Сүз төркемнәренең лексик-грамматик төрләре. Сүз төркемнәренең классификациясе. Сүз төркемнәренең үзара мөнәсәбәте. Телнең төп морфологик нормалары. Морфологиянең төп сәнгати чаралары.

Морфологик анализ ясау.

Синтаксис

Синтаксис буенча гомуми мәгълүмат. Сүзтезмә һәм җөмлә. Җөмләдә сүзләр бәйләнеше. Җөмләнең баш һәм иярчен кисәкләре. Гади җөмлә төрләре.

Кушма җөмлә турында төшенчә. Татар һәм рус телләрендә иярченле кушма җөмләнең төзелеше.

Текст синтаксисы турында гомуми төшенчә. Телнең төп синтаксик нормалары. Синтаксисның төп сәнгати чаралары.

Синтаксик анализ ясау.

Сөйләм культурасы

Язма тел һәм сөйләмә тел төшенчәләре. Әдәби сөйләмгә куелган таләпләр турында гомуми мәгълүмат. Сөйләмдә лексик чараларның (синонимнар, антонимнар, калькалар, фразеологизмнар, мәкаль һәм әйтемнәр) кулланылыш мөмкинлекләре.

Хәзерге матбугатта һәм электрон чараларда татар теленең кулланылыш үзенчәлекләре турында гомуми мәгълүмат.

Пунктуация.

Татар телендә тыныш билгеләре. Пунктуацион норма. Пунктуацион-мәгънәви кисәк.

Тел һәм мәдәният

Татар халкының теле, мәдәнияте һәм тарихы арасындагы бәйләнеш. Татар сөйләм әдәбе. Аралашуның төренә бәйле сөйләм әдәбен куллану.



УКЫТУНЫ МАТДИ-ТЕХНИК ҺӘМ МӘГЪЛҮМАТИ ЯКТАН ТӘЭМИН ИТҮ

Татар телендә гомуми төп һәм урта белем бирү мәктәпләрендә ана теле предметын укытуның матди-техник һәм мәгълүмати нигезенә түбәндәгеләр керә:



  • белем һәм тәрбия бирү өчен барлык шартлар да тудырылган, санитария һәм янгыннан саклану нормаларына туры килгән уку бинасы һәм мәктәп яны территориясе;

  • ана теле предметын өйрәнү өчен җитәрлек күләмдә дәреслекләр һәм өстәмә методик ярдәмлекләр белән тәэмин ителгән китапханә;

  • электрон китапханә, башка электрон ресурслар, татарча сайтлардан куллану мөмкинлеге булган компьютер классы;

  • лингафон кабинеты;

  • электрон һәм басма күрсәтмә әсбаплар, дәреслекләр;

  • мультимедиа укыту программалары;

  • компьютер программалары;

  • 10-11 нче сыйныф укучыларының белемнәрен тикшерү программалары;

  • төрле типтагы сүзлекләр, энциклопедияләр;

  • белешмә материаллар;

  • балалар өчен чыгарылган газета һәм журналлар;

  • интерактив тикшерү программалары;

  • татар сайтлары (belem.ru; tatarile.org.com ).

Татар телендә гомуми төп һәм урта белем бирү мәктәпләрендә укучыларның ана теленнән белем, осталык һәм күнекмәләрен бәяләү нормалары (X-XI нче сыйныфлар)

1. Уку күнекмәсен тикшерү һәм бәяләү:

10-11 нче сыйныфларда – 140 – 160 сүз.

Диктантларны бәяләү


  1. Хатасыз яки бер тупас булмаган хата җибәргән эшкә (орфографик, яки грамматик, пунктуацион) “5”ле билгесе куела.

  2. 2 хатага “4” ле билгесе куела.

  3. 5 хатага “3” ле билгесе куела.

  4. 6 хатадан алып 12 хатага кадәр “2” ле куела.

  5. 12 хатадан да артып китсә, “1” ле билгесе куела

Изложение һәм сочинениене бәяләү

1. Эчтәлек дөрес һәм эзлекле итеп ачылса; җөмләләр грамматик яктан дөрес төзелсә; хаталар булмаса яки 1 хата (орфографик, грамматик, пунктуацион, стиль, фактик, логик) җибәрелсә, «5» ле куела.

2. Эчтәлек дөрес ачылып та, эзлеклелек сакланмаса, текстның башлам өлешендә төгәлсезлекләр китсә, 3 хата булса, «4» ле куела.

3. Текстның төп эчтәлеге бирелеп тә, эзлеклелек сакланмаса, текстның башлам һәм бетем өлешләрендә төгәлсезлекләр китсә, 5 хата (мәсәлән, бер орфографик, бер грамматик, бер пунктуацион, ике стиль хаталары) изложениедә, 6 хата сочинениедә җибәрелсә, «3» ле куела.

4. Эчтәлек дөрес һәм эзлекле ачылмаса, текстның күләме бик кечкенә булса, 12 хата китсә, «2» ле куела.

Укыту-методик комплекты

Өстәмә әдәбият

Татар теле: Татар урта гомуми белем бирү мәктәбенең 10-11 нче сыйныфлары өчен дәреслек / М.З.Зәкиев, Н.В.Максимов. – Казан: Мәгариф, 2008.

КАЛЕНДАРЬ-ТЕМАТИК ПЛАН



Дәрес темасы

Сәгатьләр саны

Дәрес тибы

Укучылар эшчәнлегенә характеристика

Контроль төрләре

Төп эчтәлек

План

Үтәлеш

1 нче чирек (9 атна-25 дәрес)

1-2

§1-2. Туган телнең үсеше, яшәеше; үле телләр.

2

Кереш дәрес.

Яңа төшенчәләр бирү.

Әңгәмә-бәхәс, конспектлау.


1, 4 нче күнегүләрдәге сорауларга җавап бирү.

Телнең үсеше , яшәеше, җанлы һәм үле телләр турында мәгълумат алу.



03.09

07.09





3-4

§3. Милли телне саклау, үстерү – милли мәдәниятне, милләтнең үзен саклау, үстерү дигән сүз.

2

Яңа төшенчәләр бирү.

Әңгәмә-бәхәс, конспектлау.



6 нчы күнегүдәге сорауларга җавап бирү.

Фикерләү күнекмәләренә ия булу.



08.09

10.09





5-7

§4. Татарстан Республикасында татар телен һәм башка халыкларның телен ассимиляциядән саклау һәм үстерү чаралары.

2

Яңа төшенчәләр бирү.

Әңгәмә-бәхәс, “ТР халыкларының телләрен саклау, өйрәнү һәм үстерү буенча ТР Дәүләт программасы”, “ТР халыклары телләре турында”гы ТР Законыннан өземтәләр белән танышу.



9 нчы күнегүдәге сорауларга җавап бирү.

Фикерләү күнекмәләренә ия булу.



14.09

15.09


17.09




8

Диктант. (№1)

1

Контроль дәрес.

Тыңлап язу, грамматик биремнәр башкару.



Диктант.

Дөрес язу күнекмәләрен камилләштерә алу.



21.09




9

Диктант хаталарын анализлау










22.09




10

11


§5-6. Татар милли әдәби теле турындагы мәгълүматларны искә төшерү. Борынгы төрки әдәби тел.

2

Яңа төшенчәләр бирү.

Әңгәмә-бәхәс, конспектлау.



16, 21 нче күнегүләрдәге сорауларга җавап бирү.

Әдәби тел нормаларының үсешен халык үсешенә бәйләп аңлата алу. Рун язуы турында

мәгълүмат алу.


24.09}

28.09}


28.09

12

13


§7-8. Иске төрки әдәби тел. Иске татар әдәби теле.

2

Яңа төшенчәләр бирү.

Иске төрки әдәби тел турында мәгълумат алу. Иске татар әдәби теленең кулланылышы турында мәгълумат алу, күренекле язучыларыбызның, дәүләт эшлеклеләренең шушы чордагы хезмәтләре белән танышу.



29, 35 нче күнегүләрдәге сорауларга җавап бирү.

Әдәби тел нормаларының үсешен халык үсешенә бәйләп аңлата алу.



29.09

01.10






14-15

БСҮ. Контроль изложение. (№1)

2

Контроль дәрес.

Сочинение элементлары белән изложение язу күнекмәләре булдыру. Фикерләү тирәнлеген, дөрес язу күнекмәләрен тикшерү.



Изложение.

Тексттагы проблемаларны формалаштыру, текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.



05.10

06.10





16

Изложение хаталарын анализлау.

1

Тикшерү,төгәлсезлекләрне бетерү.




08.10




17-18

§9. Гарәп графикасына нигезләнгән язу.

2

Яңа төшенчәләр бирү/белемнәрне ныгыту.

Индивидуаль эш: гарәп хәрефләрен язарга һәм укырга өйрәнү.



43 нче күнегүдәге сорауларга җавап бирү. Мөстәкыйль эш.

Гарәп язуында әдәби нормаларның үсешен белү. Гарәп язуын уку, ул язуның башлангыч күнекмәләрен алу.



12.10

13.10






19

Латин графикасына нигезләнгән язу

1

Яңа төшенчәләр бирү/белемнәрне ныгыту.

Яңалиф, латин графикасы нигезендә яңа татар алфавиты турында мәгълүмат алу.



Латин графикасы нигезендә яңа татар ы язуын уку, ул язуның башлангыч күнекмәләрен алу.

15.10




20-21

§11, 19. Кириллицага нигезләнгән язу. Татар әдәби теленең фонетик, орфоэпик, орфографик, грамматик, стилистик, пунктуацион нормалары.

2

Белемнәрне ныгыту.

Төркемнәрдә эш.



Мөстәкыйль эш.

Кириллицаны кабул итү, анда татар теленең үзенчәлекле авазларының бирелешен төшенү. Кирилл орфографиясенең төп үзенчәлекләрен белү, аның татар орфоэпиясенә һәм орфографиясенә тәэсирен аңлата алу.



19.10

20.10






22

23


БСҮ. “Туган телем – иркә гөлем” – сочинение. (№1)

2

Бәйләнешле сөйләм үстерү дәресе.

Сочинение.

22.10

26.10





24-25

Тестлар ярдәмендә (А, В өлешләре буенча) фонетика, орфография, орфоэпия буенча белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү.

2

Контроль дәрес.

БРИның А һәм В тибындагы биремнәр эшләү.



Тестлар.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



27.10

29.10






2 нче чирек (7 атна-21 сәгать)

26

27

28



Тестлар ярдәмендә (А, В өлешләре буенча) фонетика, орфография, орфоэпия буенча белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү.

3

БРИның А һәм В тибындагы биремнәр эшләү.

Тестлар.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



09.11

10.11


12.11




29

30


БСҮ. Контроль изложение. (№2)




Контроль дәрес.

Изложение язу күнекмәләре булдыру. Фикерләү тирәнлеген, дөрес язу күнекмәләрен тикшерү.



Изложение.

Текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.



16.11

17.11



17.11

19.11


31

32

33



34

§20. Мөстәкыйль, ярдәмлек һәм модаль сүзләрнең татарча әдәби сөйләм оештырудагы роле. Татар әдәби теленең сүз байлыгы. Тамыр, ясалма, кушма, парлы, тезмә, кыскартылма сүзләр.

4

Катнаш дәрес.

Әңгәмә-бәхәс, күнегүләр эшләү.



Сүзлек диктанты яки тест.

Мөстәкыйль, ярдәмлек һәм модаль сүзләрнең татарча әдәби сөйләм оештырудагы ролен аңлау. Татар әдәби теленең сүз байлыгы турында мәгълүматлы булу. Тамыр, ясалма, кушма, парлы, тезмә, кыскартылма сүзләрне дөрес язу.



19.11

23.11


24.11

26.11


16.11

35-

36

37



38

Тестлар ярдәмендә (А,В өлешләре буенча) белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү.

4

Контроль дәрес.

БРИның А һәм В тибындагы биремнәр эшләү.



Тестлар.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



30.11

01.12


03.12

07.12





39-40

41


§21. Сүзләр һәм җөмләләр арасында мәгънә мөнәсәбәтләре. Сүзләр һәм җөмләләр арасында тезүле һәм ияртүле бәйләнешне тәэмин итүче чаралар.

3

Катнаш дәрес.

Әңгәмә-бәхәс, күнегүләр эшләү.



Сайланма диктант.

Сүзләр һәм җөмләләр арасында мәгънә мөнәсәбәтләрен анализлый алу. Сүзләр һәм җөмләләр арасында тезүле һәм ияртүле бәйләнешне тәэмин итүче чараларны күрсәтә белү.



08.12

10.12


14.12




42-43

БСҮ. Контроль изложение. (№3)

2

Контроль дәрес.

Фикерләү тирәнлеген, дөрес язу күнекмәләрен тикшерү.



Изложение.

Текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.



15.12

17.12





44

Изложение хаталарын анализлау.

1

Төгәлсезлекләрне бетерү.




21.12




45

46


§21. Кушымчаларның, теркәгечләрнең, кисәкчәләрнең, бәйлек һәм бәйлек сүзләрнең язылышы.

3

Катнаш дәрес/белемнәрне ныгыту дәресе

Кабатлау, күнегүләр эшләү (Шакирҗанова Ә.Б. Татар орфографиясенең кыен очраклары һәм укучыларның грамоталылыгын күтәрү юллары. Методик кулланма. – II басма. – Казан: РИЦ “Школа”, 2009).



Сүзлек диктанты.

Кушымча, теркәгеч, кисәкчәләрне, бәйлек һәм бәйлек сүзләрне дөрес язу.



22.12

24.12






3 нче чирек (10 атна -30 сәгать)

47

Кушымчаларның, теркәгечләрнең, кисәкчәләрнең, бәйлек һәм бәйлек сүзләрнең язылышы.

1

Катнаш дәрес/белемнәрне ныгыту дәресе

Кабатлау, күнегүләр эшләү (Шакирҗанова Ә.Б. Татар орфографиясенең кыен очраклары һәм укучыларның грамоталылыгын күтәрү юллары. Методик кулланма. – II басма. – Казан: РИЦ “Школа”, 2009).



Кушымча, теркәгеч, кисәкчәләрне, бәйлек һәм бәйлек сүзләрне дөрес язу

11.01





48

49}


50}

§21. Составында тиңдәш кисәкләре, гомумиләштерүче сүз, кереш яки эндәш сүзе, өстәлмәсе булган гади һәм кушма җөмләләр, аларда тыныш билгеләр.

3

Катнаш дәрес.

Текстан өстәлмәләрне табу, тыныш билгеләренең куелышын аңлату. Күнегүдә бирелгән эндәш һәм кереш сүзләр янында тыныш билгеләренең куелышын дәлилләп күрсәтү.

Тиңдәш кисәкләр янында тыныш билгеләрен аңлату.


Диктант.

Составында тиңдәш кисәкләре, гомумиләштерүче сүз, кереш яки эндәш сүзе, өстәлмәсе булган гади һәм кушма җөмләләрдә тыныш билгеләрен дөрес итеп куя белү.



12.01

14.01


14.01





51

52

53



§21. Составында аерымланган кисәге, аныклагычы булган гади һәм кушма җөмләләр, аларда тыныш билгеләр.

3

Катнаш дәрес.

Аерымланган кисәкләрне табу, алар янында тыныш билгеләренең куелышын аңлату.

Тексттан аныклагычларны табу, алар янында тыныш билгеләренең куелышын дәлилләп күрсәтү.


Диктант.

Составында аерымланган кисәге, аныклагычы булган гади һәм кушма җөмләләрдә тыныш билгеләрен дөрес куя белү.



18.01

19.01

21.01





54-59

Кушма җөмлә синтаксисы

6

Кушма җөмлә синтаксисын кабатлау.

Мәгънә ягыннан төрләрен, төзелеше ягыннан төрләрен искә төшерү.



Сөйләмдә дөрес куллану.

Гади җөмләләрдән аера белү



25.01

26.01


28.01

01.02


02.02

04.02





60

-63


Тестлар ярдәмендә татар теленнән (А,В өлешләре буенча) белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү.

4

Контроль дәрес.

БРИның А һәм В тибындагы биремнәр эшләү.



Тестлар.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



08.02

09.02


11.02

15.02





64-66

БСҮ. Контроль изложение. (№4)

Изложение хаталарын анализлау



3

Контроль дәрес.

Изложение язу күнекмәләрен үстерү. Фикерләү тирәнлеген, дөрес язу күнекмәләрен тикшерү.



Изложение.

Укытучы укыганны тыңлау, план төзү һәм язу күнекмәләренә ия булу.



16.02

18.02


22.02




67-70

БСҮ. Тестлар ярдәмендә татар теленнән (С өлеше буенча) белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү. Сочинение язу (1)

4

Контроль дәрес.

БРИның С тибындагы биремнәрен эшләү.



Тестлар.

Тексттагы проблемаларны формалаштыру, текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.



25.02

25.02


29.02

01.03





71

БСҮ. Ышанычнамә язу.

1

Белемнәрне ныгыту дәресе

Мөстәкыйль рәвештә ышанычнамә язу, аларны бергәләп тикшерү һәм редакцияләү.



Редакцияләнгән язма эш.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



03.03




72

БСҮ. Белешмә һәм акт язу.

1

Белемнәрне ныгыту дәресе

Мөстәкыйль рәвештә белешмә һәм акт язу, аларны бергәләп тикшерү һәм редакцияләү.



Эш кәгазьләре язу күнекмәләре булдыру

07.03




73

БСҮ. Васыятьнамә язу.

1

Белемнәрне ныгыту дәресе

Мөстәкыйль рәвештә васыятьнамә язу, тикшерү һәм редакцияләү.



Редакцияләнгән язма эш.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



10.03




74

75


БСҮ. Беркетмә язу.

2

Белемнәрне ныгыту дәресе

Мөстәкыйль рәвештә беркетмә язу, тикшерү һәм редакцияләү.



Редакцияләнгән язма эш.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



14.03

15.03





76


“Эш кәгазьләре” темасы буенча зачёт-дәрес.

1

Контроль дәрес.

Индивидуаль зачёт.



Зачёт-дәрес.

Үзеңне бәяләү һәм башкаларга бәя бирү күнекмәләре булу.



17.03




4 нче чирек (9атна-27 сәгать)

77

-82


БСҮ. Тестлар ярдәмендә татар теленнән (С өлеше буенча) белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү. Сочинение (2)

6

Контроль дәрес.

БРИның С тибындагы биремнәрен эшләү.



Тестлар.

Тексттагы проблемаларны формалаштыру, текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.



29.03

31.03


04.04

05.04


07.04

07.04





83

Контроль диктант. (№2)

1

Контроль дәрес.

Тыңлап язу, грамматик биремнәр башкару.



Диктант.

Дөрес язу күнекмәләрен камилләштерә алу.



11.04




84

Диктант хаталарын анализлау.

1

Хаталарны анализлау

Хаталар

12.04




85

90


Тестлар ярдәмендә татар теленнән белем сыйфатын тикшерү, белемнәрне балларда бәяләү. (БРИ материаллары буенча)

6

БРИ материаллары буенча эш.

Кабатлау, белемнәрне системага салу



Тексттагы проблемаларны формалаштыру, текстта күтәрелгән проблемаларны үз дәлилләреңне китереп аңлата белү.

14.04

18.04


19.04

21.04


25.04

26.04





91

92


Б/Ү.

2







28.04

03.05





93-102

Үткәннәрне кабатлау.

Фонетика


Морфология.

Сүз төзелеше, ясалышы

Лексикология

Синтаксис




10

1

1

2

1

5

Үткәннәрне гомумиләштереп кабатлау.




05.05

10.05


12.05

16.05


17..05

19.05


23.05

24.05


26.05

30.05





103

Йомгаклау

1

Йомгаклау дәресе.




31.05




Методик ярдәмлекләр



  1. Вәлиева Ф.С.Саттаров Г.Ф. Урта мәктәп һәм гимназияләрдә татар телен укыту методикасы. – Казан: “Раннур”, 2000.

  2. Максимов Н.В. Урта мәктәптә татар теле укыту: Фонетика. Морфология: укытучылар өчен методик кулланма. – Казан: “Мәгариф”, 2004.

  3. “Татар теле. 5-11” интерактив дәреслеге (“Белем.ру” ҖЧҖ, 2009).

  4. Диктантлар җыентыгы: Татар урта гомуми белем бирү мәктәпләренең 5-11 нче сыйныфлары өчен. Укытучылар өчен кулланма/З.Н.Хәбибуллина, Г.Ш.Нәбиуллина. - Казан: Мәгариф, 2006.

  5. Татар теленнән диктантлар һәм изложениеләр җыентыгы: Татар урта гомуми белем бирү мәктәбенең 5-11 сыйныфлары өчен. Укытучылар өчен кулланма/Н.В.Максимов, С.М.Трофимова, М.З.Хамидуллина. - Казан: Мәгариф,2005

  6. Татар теленнән күнегүләр һәм тестлар. - Казан: Яңалиф, 2006

  7. Бердәм республика имтиханына әзерләнү өчен ярдәмлек. Татар теле. - Казан: РИЦ “Школа”, 2008

  8. Эш кәгазьләре үрнәкләре/З.В.Валиев.-Казан: Татар китап нәшрияты, 1999

  9. Татар теле. Бердәм республика имтиханына әзерлек өчен кулланма. - Казан: РИЦ “Школа”,2007

  10. Татар теле: Кагыйдәләр, күнегүләр: Урта гомуми белем бирү мәкт. өчен/Ф.Ф.Харисов, Ч.М.Харисова. - Казан: Мәгариф, 2007

  11. Татар теленнән тестлар: Уку-укыту ярдәмлеге/Н.В.Максимов. - Казан: Мәгариф, 2008

  12. Хәзерге татар әдәби теле. Дидактик материал.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия имени М.М.Вахитова»

«Рассмотрено»

Руководитель ШМО учителей

истории и английского языка

__________ В.Н. Исхакова

Протокол № 1 от«25» 08.2015 г.

«Согласовано»

Зам. директора по УР МБОУ «Гимназия имени М.М.Вахитова»

________________

Э.Ф.Сафиуллина

«_____» августа 2015 г.

«Утверждаю»

Директор МБОУ«Гимназия имени М.М.Вахитова»

________________ Л.Б.Зиннатуллин

Приказ № _______ от

«_____» августа 2015 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по английскому языку

10 класс

Составила учитель английского языка

высшей квалификационной категории

Исхакова Венера Наиловна

2015-2016 учебный год

Пояснительная записка
Статус рабочей программы

Рабочая программа по английскому языку составлена на основе следующих нормативных документов:

- Федерального компонента государственного Стандарта начального, основного общего и среднего (полного) общего образования (Приказ Мои Н РФ от 5 марта 2004 г. № 1089),

- Примерной программы по иностранным языкам (английский язык).- М.:ИЦ «Вентана- Граф», 2009.

- Авторской программы Биболетовой М. 3.,Бабушис Е.Е., Снежко Н.Д «Программа курса английского языка к УМК "Enjoy English" для учащихся 10-11 классов общеобразовательных учреждений». - Обнинск, Титул, 2012.

- Приказа МО и Н РФ от3 июня 2011 года №1994 «О внесении изменений в федеральный БУП и примерные учебные планы для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования, утвержденные приказом МО РФ от 9 марта 2004 года№1312»

- Приказа МО и Н РТ от 10 июля 2012 года №4165/12 «Об утверждении базисного учебного плана для образовательных учреждений РТ, реализующих программы среднего (полного) общего образования»

- Учебного плана МБОУ «Гимназия имени М.М.Вахитова г.Буинска Республики Татарстан» на 2014 – 2015 учебный год



Сведения об УМК

Рабочая программа ориентирована на использование учебно-методического комплекта Биболетовой М. 3.,Бабушис Е.Е., Снежко Н.Д. Английский с удовольствием - «Enjoy English» для классов старшей ступени обучения общеобразовательных учреждений. 10 класс- Обнинск: Титул, 2013 год.


Рабочая программа составлена с учётом концептуальных основ образовательного стандарта по иностранному языку и для реализации положений, определяющих цели и задачи обучения иностранному языку в общеобразовательных учреждениях.
Принципы. Данная рабочая программа строится на основе следующих подходов в обучении иностранным языкам:

  • личностно-ориентированный,

  • деятельностный,

  • коммуникативно-когнитивный,

  • социокультурный

с учётом общедидактических принципов, таких принципов как:



  • принцип природосообразности (учета не только типологических особенностей школьников, их возрастных особенностей, но и учет индивидуальных особенностей);

  • принцип автономии школьников, они выступают в качестве активных субъектов учебной деятельности, увеличивается удельный вес их самостоятельности;

  • принцип продуктивности обучения – нацеленность на реальные результаты обучения в виде продуктов деятельности – собственно речевых, речевых, включенных в другие виды деятельности (трудовую, эстетическую), а также предусматривают не только приращение знаний, умений и навыков, но и приращение в духовной сфере школьника.


Функции. Данная рабочая программа выполняет три основные функции.
Информационно-методическая функция позволяет участникам образовательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии обучения, воспитания и развития учащихся основной школы средствами конкретного учебного предмета, о вкладе каждого учебного предмета в решение общих целей образования.
Организационно-планирующая функция позволяет рассмотреть возможное направление развертыванья и конкретизации содержания образовательного стандарта основного общего образования по конкретному учебному предмету с учетом его специфики и логики учебного процесса. Реализация организационно-планирующей функции предусматривает выделение этапов обучения, определение количественных и качественных характеристик содержания обучения на каждом этапе.

Контролирующая функция заключается в том, что программа, задавая требования к содержанию речи, коммуникативным умениям, к отбору языкового материала и к уровню обученности школьников на каждом этапе обучения, может служить основой для сравнения полученных в ходе контроля результатов.

Место предмета в базисном учебном плане.

В соответствии с федеральным базисным учебным планом иностранный язык входит в образовательную область «Филология» и на его изучение в 10 классе выделяется 105 часов (3 часа в неделю); уровень- базовый.


Общая характеристика учебного предмета

Федеральный компонент образовательного стандарта построен с учетом особенностей иностранного языка как учебного предмета, в число которых входят:



  • межпредметность (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

  • многоуровневость (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);

  • полифункциональность (иностранный язык может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знания).


Особенности организации учебного процесса по предмету

В процессе обучения по курсу "Enjoy English" в 10 классе реализуются личностно ориентированный, деятельностный, коммуникативно-когнитивный и социокультурный подходы к обучению иностранным языкам.

Обучение английскому языку по курсу "Enjoy English" в 10 классе обеспечивает преемственность с основной школой. Происходит развитие и совершенствование сформированной коммуникативной компетенции на английском языке в совокупности речевой, языковой и социокультурной составляющих, а также развитие учебно-познавательной и компенсаторной компетенций. Содержание обучения десятиклассников английскому языку отбирается и организуется с учетом их речевых потребностей, возрастных психологических особенностей, интересов и профессиональных устремлений.

Коммуникативная компетенция развивается в соответствии с отобранными для 10 класса темами, проблемами и ситуациями общения в пределах следующих сфер общения: социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной. Обогащаются социокультурные знания и умения учащихся, в том числе умение представлять свою страну, ее культуру средствами английского языка в условиях расширяющегося межкультурного и международного общения.

Вместе с тем школьники учатся компенсировать недостаток знаний и умений в английском языке, используя в процессе общения вербальные и невербальные приемы.

Расширяется спектр общеучебных и специальных учебных умений, таких, как умение пользоваться справочниками учебника, двуязычным (англо-русским и русско-английским) словарем, толковым англо-английским словарем, мобильным телефоном, Интернетом, электронной почтой.

Большее внимание уделяется формированию умений работы с текстовой информацией различного характера, в частности, при выполнении индивидуальных и групповых заданий, проектных работ. Вырабатываются умения критически воспринимать информацию из разных источников, анализировать и обобщать ее, использовать в собственных высказываниях.

Учащиеся 10 класса приобретают опыт творческой и поисковой деятельности в процессе освоения таких способов познавательной деятельности, как проектная деятельность в индивидуальном режиме и в сотрудничестве.

Предусматривается работа учащихся над проектами межпредметного характера, связанные с такими школьными предметами, как математика, физика, биология и экономическая география.

В контексте формирования личностных отношений подростков, их способности к самоанализу и самооценке, эмоционально-ценностного отношения к миру, происходящих на старшей ступени, ставится задача акцентировать внимание учащихся на стремлении к взаимопониманию людей разных сообществ, осознании роли английского языка как универсального средства межличностного и межкультурного общения практически в любой точке земного шара; на формирование положительного отношения к культуре иных народов, в частности, говорящих на английском языке; понимании важности изучения английского и других иностранных языков в современном мире и потребности пользоваться ими, в том числе и как одним из способов самореализации и социальной адаптации.

Продолжается накопление лингвистических знаний, позволяющих не только умело пользоваться английским языком, но и осознавать особенности своего языкового мышления на основе сопоставления английского языка с русским; формирование знаний о культуре, реалиях и традициях стран, говорящих на английском языке, представлений о достижениях культуры своего и других народов мира в развитии общечеловеческой культуры. Помимо сведений, предлагаемых в текстах учебника, предусмотрен страноведческий справочник, который содержит информацию о явлениях культуры и персоналиях, упоминаемых в учебнике. Отдельное внимание уделяется выработке умения интегрироваться в общеевропейский культурный и образовательный контекст, поскольку Россия реально является частью европейского сообщества.
Цели и задачи курса

В процессе обучения по курсу "Enjoy English" в 10 классе реализуются следующие цели. Развивается коммуникативная компетенция на английском языке в совокупности ее составляющих — речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной, а именно:



  • речевая компетенция — развиваются сформированные на базе основной школы коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении, письме с тем, чтобы школьники достигли общеевропейского порогового уровня обученности (Bl / Threshold level (согласно документам Совета Европы) / Intermediate level);

  • языковая компетенция — систематизируются ранее усвоенные и накапливаются новые языковые средства, обеспечивающие возможность общаться на темы, предусмотренные стандартом и примерной программой по английскому языку для данного этапа школьного образования;

  • социокультурная компетенцияшкольники приобщаются к культуре и реалиям стран, говорящих на английском языке, в рамках более широкого спектра сфер, тем и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам учащихся 15-17 лет, соответствующих их психологическим особенностям. Формируется умение выделять общее и специфическое в культуре родной страны и стран, говорящих на английском языке, строить свое речевое и неречевое поведение, исходя из этой специфики; представлять свою собственную страну в условиях межкультурного общения посредством мобилизации жизненного опыта учащихся, наблюдений за событиями, происходящими в реальности, и ознакомления их с соответствующим страноведческим, культуроведческим и социолингвистическим материалом, представленным в учебном курсе "Enjoy English";

  • компенсаторная компетенцияразвиваются умения в процессе общения выходить из затруднительного положения, вызванного нехваткой языковых средств за счет перифраза, использования синонимов, дефиниций, а также таких невербальных средств, как жесты, мимика;

  • учебно-познавательная компетенция — развивается желание и умение школьников самостоятельно изучать английский язык доступными им способами (например, в процессе поиска и обработки информации на английском языке при выполнении проектов, с помощью интернета и т. п.); использовать специальные учебные умения (умение пользоваться словарями и справочниками, умение интерпретировать информацию устного и письменного текста и др.); пользоваться современными информационными технологиями, опираясь на владение английским языком.

Продолжается развитие и воспитание школьников средствами предмета "иностранный язык". В частности, углубляется понимание учащимися роли изучения языков международного общения в современном поликультурном мире, ценности родного языка как элемента национальной культуры; осознание важности английского языка как средства познания, профессиональной состоятельности. Продолжается воспитание толерантности по отношению к иным языкам и культуре; воспитание качеств гражданина и патриота своей страны.

Учебно-тематический план


Раздел

Секция

Кол-во часов

Кол-во к/р

Кол-во пр/р


UNIT 1

“Start anew”



Section1

Start anew



6

3

1

Section2

What is in?



5

1

Section 3

Are you keen on sports?



5




Section 4

Where words fail …



4

1

Section 5

Where does time go?



7

1

UNIT 2

“Talking on family matters”



Section1

Exploring your family



3

2

1

Section2

Family room



3




Section3

What makes a family happy?



2




Section4

Family disagreements



4

1

Section5

Days to remember



9




UNIT 3 “Civilization and progress”

Section1

Learning from the past



8

2

1

Section2

Progress and development



11

2

Section3

Man-made wonders of the world



3

1

Section4

Robots of the future



8

2

UNIT 4

“The world of opportunities”



Section1

Away from home



4

3




Section2

From here to there



7

1

Section3

Manners make the man



5

1

Section4

Culture shock



11

1

Итого




105

10

15

Каталог: upload -> images -> files
files -> Рабочая программа учебного предмета «Математика»
files -> Обтяжка и отделка схематических моделей
files -> Тематическое планирование по биологии Класс: 7 Учитель: Зарипова Гулюся Гирфанутдиновна
files -> Рабочая программа разработана на основе: Закона РФ «Об образовании»
files -> Задания школьных олимпиад ■математика, русский язык, окружающий мир задания разного уровня сложности
files -> Контрольная работа по математике. 5 класс 1 вариант Уровень а а1 Найдите сумму чисел 34 и 5
files -> Книга для учителя. Москва тц «Сфера», 2004г. Научно-методический журнал «Русский язык в школе»
files -> Шингарёв Дамир Фаридович Учитель технологии п г. т. Алексеевское 2013-2016 уч года
files -> Викторина как назывались первые русские воины? (Дружинники)
files -> Пояснительная записка Рабочая программа по предмету «Окружающий мир» 2 класс составлена на основе следующих нормативных документов и методических рекомендаций


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница