О состоянии языков Северного Кавказа в контексте современной глобализации



Скачать 39.38 Kb.
Дата13.06.2016
Размер39.38 Kb.
О состоянии языков Северного Кавказа в контексте современной глобализации

Темирболатова Айшат Исмаиловна

Аспирант Ставропольского государственного университета, Ставрополь, Россия

Кавказ – очень богатый и сложный этнический и языковой мир, который отличается многонациональностью и необычайной языковой дробностью. По происхождению языки Кавказа относятся к трем лингвистическим семьям: иберийско-кавказской (северокавказской или кавказской), индоевропейской и алтайской. При всем многообразии языков Северного Кавказа в современное время сложилась довольно сложная ситуация: практически все языки Северного Кавказа ЮНЕСКО признала исчезающими (язык горских евреев, адыгейский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ингушский, абхазский, абазинский, шапсугский, осетинский, языки народов Дагестана и др. [unesco.org]), а некоторые кавказские народы (абазины, шапсуги) включены в «Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации» [Постановление].

Среди основных причин исчезновения языков народов Северного Кавказа можно выделить: социально-политические, историко-культурные, геополитическое положение, религиозные факторы, количество носителей, особенности менталитета, бытовые (повседневная жизнь). Процесс исчезновения языков происходил во все времена. Однако сейчас ученые отмечают, что темпы вымирания ускорились. Это во многом объясняется процессом глобализации и вытеснением отдельных языков другими, более сильными языками (например, тотальное изучение молодежью английского языка). Э.Р. Тенишев отмечает, что «для малых народов опасность потерять родной язык существует, и проблема предупреждения этой утраты должна безотлагательно решаться в кратчайший срок. К сожалению, сегодня приходится констатировать, что многие языки уже потеряли письменность, низведены до бытового употребления или находятся на грани исчезновения. В Дагестане на аварский язык перешли арчинцы, андийцы, чамалинцы, цезы и другие народности. Существование этих языков тоже под угрозой» [Тенишев: 198]. Многие люди уезжают из сел в города и постепенно теряют язык своего народа. «В современном мире рост миграции и урбанизации нередко сопровождается потерей традиционного образа жизни и принуждением говорить на доминирующем языке, который необходим или воспринимается как необходимый для полноценного участия человека в общественной жизни и процессах экономического развития» [unesco.org]. М.Е. Алексеев отмечает, что «языковые коллективы, проживающие компактно и относительно замкнуто, менее подвержены процессам перехода на другие языки, в то время как активное иноязычное окружение заметно ускоряет эти процессы» [Алексеев 1992: 17]. Автор характеризует пагубное влияние переселения и миграционных процессов, при этом подчеркивая, что с отрывом от традиционной среды существования фактически теряется одна из важнейших функций языка – моделирование характерной для данного языка картины мира. Эти факторы способствуют ускорению процессов утраты родного языка. Уровень развития любого языка зависит от условий, в которых он функционирует. Для сохранения, укрепления и совершенствования языка, роста его роли в общественной жизни необходимо упорядочить языковую ситуацию. Для оказания планомерного воздействия на языковую ситуацию ученые и общественность сегодня должны заняться языковой политикой.

Наибольшая опасность исчезновения языков грозит в регионах с наибольшим языковым разнообразием, как Северный Кавказ. В таком обществе языковая политика должна быть ориентирована на разнообразие сосуществующих культур. Наиболее целесообразным является взаимное приятие культур, активное взаимодействие. А для того, чтобы предотвратить исчезновение языка необходимо создать благоприятные условия для того, чтобы его носители говорили на нем и обучали своих детей этому языку. Часто для этого требуется определенная политика государства, при помощи которой может быть признана важность малых языков и разработана система их защиты. Также необходимо наличие образовательных систем, которые поспособствуют распространению обучения на родном языке. Поскольку основным фактором является отношение членов общины к своему собственному языку, необходимо создать социальную и политическую среду, которая будет способствовать многоязычию и уважению к малым языкам, чтобы использование этих языков стало преимуществом, а не являлось недостатком.

В начале ХХ века на Северном Кавказе было огромное количество бесписьменных языков и диалектов. Российскими учеными была проделана огромная работа по созданию письменностей для ранее бесписьменных народов Северного Кавказа, совершенствованию орфографий и т.д. Занимались этими проблемами в начале прошлого века не только в Москве и Ленинграде. Изучению языков и культур северокавказских народов была посвящена деятельность Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова (1926–1937). Это был уникальный научно-исследовательский институт, который являлся своеобразным медиатором между Центральной Россией и Кавказом.

В связи со сложившейся ситуацией на Северном Кавказе актуальной задачей в настоящее время является защита языкового и культурного многообразия народов этого региона. Сейчас в контексте современной глобализации полезно обратиться к деятельности Северо-Кавказского горского историко-лингвистического научно-исследовательского института им. С.М. Кирова с целью сохранения и дальнейшего развития миноритарных языков столь богатого в языковом и этническом отношении региона.

Литература

Алексеев М.Е. Языки малочисленных народов СССР: современное состояние и перспективы // Проблемы языкознания в СССР: 1987–1999 гг. М., 1992.

Постановление Правительства РФ от 24.03.2000. Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации.

Тенишев Э.Р. Языковые аспекты культур народов СССР // Известия АН СССР. – Т. 48. – 1989. № 3. С. 195–200.



Юнеско.орг: http:// www.unesko. org.
Каталог: archive -> Lomonosov 2012 -> 1897
Lomonosov 2012 -> Поэтическая саморефлексия в лирике В. Ф. Ходасевича Спиридонова Кристина Сергеевна
Lomonosov 2012 -> Литературно-театральные штампы и их национальные варианты
Lomonosov 2012 -> Поэтика жанра сонаты в творчестве А. Н. Скрябина Бурамбаева С. Е
Lomonosov 2012 -> Якутизмы в сми киприянова Екатерина Ивановна
Lomonosov 2012 -> Древний эпос в современном искусстве: опыт интерсемиотического перевода в жанр комиксов
Lomonosov 2012 -> Синтаксические особенности перевода А. Н. Островского пьесы П. Джакометти «La morte civile» Корнильцева Ирина Борисовна
Lomonosov 2012 -> Г. Байрона «Абидосская невеста» и
Lomonosov 2012 -> Обзор латинских составных топонимов и некоторые особенности их употребления


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница