О. Ф. Кабардин самоучитель турецкого языка


Кого? Чего? Kimin? Neyin?



страница6/14
Дата31.07.2016
Размер1.84 Mb.
ТипКнига
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


Кого? Чего? Kimin? Neyin?
Если слово должно служить ответом на вопросы Кого? Чего? Kimin? Neyin? и обозначать объект, которому принадлежит что-то или частью которого является что-то, обозначенное следующим словом, то к исходной форме слова добавляется окончание - ın, - in, - un, ün. Если слово кончается гласной, то перед окончанием ставится буква n или y.
Например:
Kim? Kimin? Кто? Кого?
Baba Babanın Отец Отца

Kardeş Kardeşin Брат Брата

Torun Torunun Внук Внука
Ne? Neyin? Что? Чего?
Ev Evin Дом Дома

Pencere Pencerenin Окно Окна

Okul Okulun Школа Школы
С прибавлением окончаний - ın, - in, - un, ün согласные ç, k, t, p в конце слова изменяются соответственно на c, ğ, d, b.
Например:
Ağaç Ağacın Дерево Дерева

İnek İneğin Корова Коровы

Yurt Yurdun Родина Родины

Kitap Kitabın Книга Книги

Окончание определяется последней гласной в исходном слове по правилу, представленному таблицей.



Последняя гласная

a, ı

e, i

o, u

ö, ü

Слово заканчивается согласной

- ın

- in

- un

- ün

Слово заканчивается гласной

- nın

- nin

- nun

- nün

Упражнение 17. Определите необходимые окончания к словам в переводе с русского на турецкий язык.



Кто? Что? Кого? Чего? Kim? Ne? Kimin? Neyin?


  1. дверь двери kapı kapı...

  2. сын сына oğul oğul...

  3. женщина женщины kadın kadın...

  4. автобус автобуса otobüs otobüs...

  5. музей музея müze müze...

  6. ванна ванны banyo banyo...

  7. деревня деревни köy köy...

Ответы:



1. - nın

2. - un

3. - ın

4. - ün

5. - nin

6. - nun

7. - nün

В турецком языке, если нужно выразить принадлежность одного объекта другому, то к первому слову, обозначающему основной объект, добавляется окончание - ın, - in, - un, - ün. Ко второму слову, обозначающему часть основного объекта или второй объект, принадлежащий первому, добавляется окончание - ı, - i, - u, - ü. Если второе слово окачивается гласной, то перед окончанием ставится буква s.


Например:
класс + дверь → дверь класса sınıf + kapı → sınıfın kapı

школа + сад → сад школы okul + bahçe → okulun bahçesi

автомобиль + мотор → мотор автомобиля araba + motor → arabanın motoru

отец + пальто → пальто отца baba + palto → babanın paltosu

Тургут + мать → мать Тургута Turgut + anne → Turgut’un annesi

ночь + конец → конец ночи gece + son → gecenin sonu

дерево + лист → лист дерева ağaç + yaprak → ağacın yaprağı

Вид окончания в первом слове определяется последней гласной в исходном слове в соответствии с таблицей, представленной ранее.


Вид окончания во втором слове определяется последней гласной в исходном слове по правилу, представленному таблицей:



Последняя гласная

a, ı

e, i

o, u

ö, ü

Слово заканчивается согласной

- ı

- i

- u

- ü

Слово заканчивается гласной

- sı

- si

- su

- sü

Если слово употребляется без дополнительного окончания – in, то сочетание слов имеет иной смысл.

Например:

Kadının elbisesi платье женщины (платье, принадлежащие этой женщине)

Kadın elbisesi женское платье (платье любой женщины)

Arabanın motoru мотор автомобиля (мотор этого автомобиля)

Araba motoru автомобильный мотор (мотор любого автомобиля)

Упражнение 18. Используя исходные слова, сделайте перевод с русского на турецкий язык.





  1. кора дерева (ağaç) (kabuk)

  2. древесная кора (ağaç) (kabuk)

  3. крыло птицы (kuş) (kanat)

  4. птичье крыло (kuş) (kanat)

  5. овечья шкура (koyun) (post)

  6. шкура овцы (koyun) (post)

  7. обувь ребенка (çocuk) (ayakkabı)

  8. детская обувь (çocuk) (ayakkabı)

  9. здание школы (okul) (bina)

  10. школьное здание (okul) (bina)

  11. колесо машины (araba) (çark)

  12. машинное колесо (araba) (çark)

  13. запах цветка (çiçek) (koku)

  14. цветочный запах (çiçek) (koku)

Ответы:
1. ağacın kabuğu 6. koyunun postu 11. arabanın çarkı

2. ağaç kabuğu 7. çocuğun ayakkabısı 12. araba çarkı

3. kuşun kanadı 8. çocuk ayakkabısı 13. çiçeğin kokusu

4. kuş kanadı 9. okulun binası 14. çiçek kokusu



5. koyun postu 10. okul binası
Окончания слов в зависимости от последней гласной в слове и вопроса, на который это слово отвечает:


Последняя гласная

Вопрос

a

ı

o

u

e

i

ö

ü

Кто? Что?

Kim? Ne?

-

-

-

-

-

-

-

-

Кого? Что?

Kimi? Neyi?

ı

ı

u

u

i

i

ü

ü

Кому? Куда?

Kime? Nereye?

a

a

a

a

e

e

e

e

У кого? Где?

Kimde? Nerede?

da

da

da

da

de

de

de

de

От кого? Откуда?

Kimden? Nereden?

dan

dan

dan

dan

den

den

den

den

Кого? Чего?

Kimin? Neyin?

ın

ın

un

un

in

in

ün

ün

Примеры изменений слов:




Последняя гласная

a

ı

o

u

e

i

ö

ü

Вопрос

Кто? Что?

Kim? Ne?

стекло

cam


девочка

kız


рука

kol


лед

buz


дом

ev


работа



озеро

göl


лицо

yüz


Кого? Что?

Kimi? Neyi?

стекло

camı


девочку

kızı


руку

kolu


лед

buzu


дом

evi


работу

işi


озеро

gölü


лицо

yüzü


Кому? Куда?

Kime? Nereye?

к стеклу

cama


девочке

kıza


в руку

kola


в лед

buza


в дом

eve


на работу

işe


к озеру

göle


к лицу

yüze


У кого? Где?

Kimde? Nerede?

на стекле

camda


у девочки

kızda


на руке

kolda


на льду

buzda


в доме

evde


на работе

işte


на озере

gölde


на лице

yüzde


От кого? Откуда?

Kimden? Nereden?

от стекла

camdan


от девочки

kızdan


из руки

koldan


из льда

buzdan


из дома

evden


с работы

işten


из озера

gölden


с лица

yüzden


Кого? Чего?

Kimin? Neyin?

стекла

camın


девочки

kızın


руки

kolun


льда

buzun


дома

evin


работы

işin


озера

gölün


лица

yüzün

Если предмет определяется двумя словами, то изменяющееся окончание в турецком языке получает только второе слово.

Например:

Берег моря, берега моря… Deniz kenarı, deniz kenarında...

Что?

Ne?

Берег моря

Deniz kenarı



Что вижу?

Neyi görüyorum?

Берег моря

Deniz kenarını



Куда?

Nereye?

К берегу моря

Deniz kenarına



Где?

Nerede?

У берега моря

Deniz kenarında



Откуда?

Nereden?

От берега моря

Deniz kenarından



Чей?

Neyin?

Берега моря

Deniz kenarının



Упражнение 19.


Определите пропущенные слова в переводе с русского на турецкий язык.

Человек. Adam.



  1. У этого человека есть зонт. O (...) şemsiye var.

  2. Собака убежала от человека. (...) köpek kaçtı.

  3. Это рука человека. Bu (...) elidir.

  4. Собака подошла к человеку. (...)köpek geldi.

  5. Смотрю на человека. O (...) bakıyorum.

  6. Вижу человека. (...) görüyorum.

  7. На человеке красивая куртка (...) güzel bir ceket var.

Школа. Okul.


  1. От школы отправился автобус. (...) bir otobüs gitti.

  2. Я вышел из школы. Ben (...) çıktım.

  3. Это библиотека школы. Bu (...) kütüphanesidir.

  4. Я подхожу к школе. (...) yaklaşıyorum.

  5. Я вхожу в школу. (...) giriyorum.

  6. Я смотрю на школу. (...) bakıyorum.

  7. Я вижу школу. (...) görüyorum.

  8. Я работаю в школе. (...) çalışıyorum.


Собака. Köpek


  1. У собаки есть щенки. (...) enikler var.

  2. Щенок убежал от собаки. Bir enik (...) kaçtı.

  3. Щенки собаки красивые. (...) enikleri güzeldir.

  4. Щенок подошел к собаке. Enik (...) geldi.

  5. Он любит собаку. O (...) seviyor.

Ответы:



1. adamda

2. adamdan

3. adamın

4. adama

5. adama

6. adamı

7. adamda

8. okuldan

9. okuldan

10. okulun

11. okula

12. okula

13. okula

14. okulu

15. okulda

16. köpekte

17. köpekten

18. köpeğin

19. köpeğe

20. köpeği

Упражнение 20.


Определите пропущенные слова в переводе с турецкого на русский язык.

Ev. Дом.


  1. Evde iki giriş var. (…) два выхода.

  2. Evden bir insan çıktı. (…) вышел человек.

  3. Evin çatısı kırmızıdır. Крыша (…) красная.

  4. Eve yaklaşıyorum. Я приближаюсь (…).

  5. Evi görüyorum. Вижу (…).

Ответы:
1. в доме 2. из дома 3. дома 4. к дому 5. дом



Я, меня, мне... Ben, beni, bana...
Турецкие слова ben, sen, o, biz, siz, onlar (я, ты, он, мы, вы, они) изменяются в зависимости от вопроса, на который они должны отвечать.

Правила их изменений представлены в таблице.




Кто?

Kim?


я

ben


ты

sen


он

o


мы

biz


вы

siz


они

onlar


Кого?

Kimi?


меня

beni


тебя

seni


его

onu


нас

bizi


вас

sizi


их

onları


Кому?

Kime?


мне

bana


тебе

sana


ему

ona


нам

bize


вам

size


им

onlara


У кого?

Kimde?


у меня

bende


у тебя

sende


у него

onda


у нас

bizde


у вас

sizde


у них

onlarda


От кого?

Kimden?


от меня

benden


от тебя

senden


от него

ondan


от нас

bizden


от вас

sizden


от них

onlardan


Чей?

Kimin?


мой

benim


твой

senin


его

onun


наш

bizim


ваш

sizin


их

onların


Как?

Kimce?


по-моему

bence


по-твоему

sence


по-его

onca


по-нашему

bizce


по-вашему

sizce


по-их

onlarca

Упражнение 21. Определите пропущенные слова в переводе с русского на турецкий язык.


  1. Я пришел. (...) geldim.

  2. Он меня знает. O (...) biliyor.

  3. Ты мне дала надежду. Sen (...) umut verdin.

  4. У меня есть ключ. (...) bir anahtar var.

  5. Этот цветок от меня тебе подарок. Bu çiçek (...) size hediyedir.

  6. Это моя дочь. O (...) kızım.

  7. По-моему она очень красивая. (...) o çok güzeldir.

  8. Ты мой друг. (...) benim dostumsun.

  9. У тебя есть много книг. (...) çok kitap var.

  10. Я получил от тебя великолепный подарок. (...) muhteşem bir hediye aldım.

  11. Я к тебе пришел. (...) geldim.

  12. Я тебя люблю. (...) seviyorum.

  13. Твоя шляпа очень красивая. (...) şapkan çok güzel.

  14. По-твоему он хороший ли человек? (...) o insan iyi midir?

Ответы:
1. Ben 4. Bende 7. Bence 10. Sende 13. Senin

2. Beni 5. Benden 8. Sen 11. Sana 14. Sence

3. Bana 6. Benim 9.Sende 12. Seni

Упражнение 22. Определите пропущенные слова в переводе с турецкого на русский язык.


  1. Siz gidiyor musunuz? (…) идете ли?

  2. Biz gidiyoruz. (…) идем.

  3. Sizi bekliyorlar mı? Они (…) ждут ли?

  4. Bizi bekliyorlar. Они (…) ждут.

  5. Sizde köpek var mı? (…) есть ли собака?

  6. Bizde sadece kedi var. (…) только кошка есть.

  7. Sizin kediniz fareyi yakalıyor mu? (…) кошка ловит ли мышей?

  8. Bizim kedimiz sütü daha çok seviyor. (…) кошка больше любит молоко.

  9. Size misafir geldi mi? (…) гость приехал ли?

  10. O bizden gitti. Он (…) уехал.

  11. Sizce bu tablo iyi midir? (…) эта картина хорошая ли?

  12. Bence cok iyi. (…) очень хорошая.

Ответы:
1. вы 2. мы 3. вас 4. нас 5. у вас 6. у нас 7. ваша

8. наша 9. к вам 10. от нас 11. по-вашему 12. по-моему

Мой отец, моего отца… Babam, babamı...
Слова, выражающие в турецком языке одновременно предмет и его принадлежность (мой отец → babam, твой дом → evin), изменяются с изменением вопроса по общим правилам.

Например:




Кто?

Kim?


мой отец

babam


твой отец

baban


его отец

babası


наш отец

babamız


ваш отец

babanız


их отец

babaları


Кого?

Kimi?


моего отца

babamı


твоего отца

babanı


его отца

babasını


нашего отца

babamızı


вашего отца

babanızı


их отца

babalarını



Кому?

Kime?


моему отцу

babama


твоему отцу

babana


его отцу

babasına


нашему отцу

babamıza


вашему отцу

babanıza


их отцу

babalarına



У кого?

Kimde?


у моего отца

babamda


у твоего отца

babanda


у его отца

babasında



у нашего отца

babamızda



у вашего отца

babanızda



у их отца

babalarında



От кого?

Kimden?


от моего отца

babamdan


от твоего отца

babandan


от его отца

babasından



от нашего отца

babamızdan



от вашего отца

babanızdan



от их отца

babalarından



Кого?

Kimin?


моего отца

babamın


твоего отца

babanın


его отца

babasının



нашего отца

babamızın



вашего отца

babanızın



их отца

babalarının





Что?

Ne?


мой дом

evim


твой дом

evin


его дом

evi


наш дом

evimiz


ваш дом

eviniz


их дом

evleri


Что?

Neyi?


мой дом

evimi


твой дом

evini


его дом

evini


наш дом

evimizi


ваш дом

evinizi


их дом

evlerini


К чему?

Neye?


к моему дому

evime


к твоему дому

evine


к его дому

evine


к нашему дому

evimize


к вашему дому

evinize


к их дому

evlerine


Где?

Nerede?


в моем доме

evimde


в твоем доме

evinde


в его доме

evinde


в нашем доме

evimizde


в вашем доме

evinizde


в их доме

evlerinde



Откуда?

Nereden?


из моего дома

evimden


из твоего дома

evinden


из его дома

evinden


из нашего дома

evimizden



из вашего дома

evinizden



из их дома

evlerinden



Чего??

Neyin?


моего дома

evimin


твоего дома

evinin


его дома

evinin


нашего дома

evimizin


вашего дома

evinizin


их дома

evlerinin


Упражнение 23. Сделайте необходимые изменения слов в скобках для правильного перевода с русского на турецкий язык.




  1. Книга лежит на моем столе. Kitap (masa) duruyor.

  2. Это дверь вашей комнаты. Bu (oda) kapısıdır.

  3. Я читаю твою книгу. (Kitap) okuyorum.

  4. Этот автобус из нашего города прибыл. Bu otobüs (şehir) geldi.

  5. Он идет в его школу. O (okul) gidiyor.

Ответы:
1. Masamda 2. Odanızın 3. Kitabını

4. Şehrimizden 5. Okuluna
Упражнение 24. Завершите перевод с турецкого на русский язык.
1. Odanda iki pencere var. (…) есть два окна.

(Oda – комната)

2. Şehrinizde tiyatro var mı? (…) есть ли театр?

(Şehir – город)

3. Annemizi seviyoruz. Мы любим (…).

(Anne – мама)

4. Dostumdan mektup aldım. Я получил письмо (…).

(Dost – друг)


Ответы:
1. В твоей комнате. 2. В вашем городе.

3. Нашу маму. 4. От моего друга.



Каталог: images -> attach
attach -> Ученица 11 «Б» класса Бурмистрова Светлана Николаевна
attach -> Развитие крылатых ракет дальнего действия (1932 1945)
attach -> Законодатель евреев. Это слово означает «озаренный» или «просвещенный»
attach -> К. С. Станиславский Моя жизнь в искусстве К. С. Станиславский. Собрание сочинений в восьми томах. Том 1
attach -> -
attach -> Заметки о впечатлениях участника войны 1914-1917 гг
attach -> 1 Януш Вишневский
attach -> Япония и россия: кому по праву принадлежат курилы


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница