Жешув – Рига – Жешув



Скачать 39.78 Kb.
Дата13.08.2016
Размер39.78 Kb.
Жешув – Рига – Жешув,

или


польские студенты в латвийской столице
Передо мной сидят две девушки. Они разные. Импульсивная Агнешка и более сдержанная Каролина. Тем не менее, с улыбкой наблюдаю любопытное сходство – огонек в глазах горит одинаково ярко. А причиной тому рвущиеся наружу эмоции и желание поделиться впечатлениями: Агнешка Зеба (Agnieszka Zęba) и Каролина Вощак (Karolina Woszczak) приехали в Балтийскую Международну академию из Польши по программе ERASMUS. Они будущие переводчики и учителя русского языка. Приехали, чтобы совершенствовать русский язык…

- Расскажите немного о себе. Где живете и учитесь в Польше, почему выбрали именно Ригу и Балтийскую Международную академию?

Агнешка: Мы приехали из города Жешув. В Польше мы с Каролиной учимся на последнем, третьем курсе, филологического факультета Жешувского университета, осваиваем профессию переводчика c рабочими языками – польским и русским. По окончании получим степень бакалавра. В прошлом году я закончила магистратуру по специальности «учитель русского языка», Каролине же магистерскую предстоит защищать в этом году. Она параллельно осваивает специальность педагога. В БМА мы учились по программе «Письменный и устный перевод», посещали занятия вместе со вторым и третьим курсами. ERASMUS предоставил нашему факультету возможность поехать именно в Ригу, именно в Балтийскую Международную академию, чему мы с Каролиной очень рады!



- Вы провели здесь целый семестр. Как устроились, как жилось?

Агнешка: Мы жили в общежитии втроем в одной комнате. На нашем этаже жили студенты из шести стран. Общались на русском. Сначала нам было очень тяжело вдалеке от семьи, друзей – плакали по ночам… Родные беспокоились, особенно мама: как еда, как общежитие, как язык?..

Каролина: Ехать, конечно, боялись, но в то же время, очень хотелось совершенствовать русский язык, завести новые знакомства, увидеть и почувствовать, как живут и учатся люди в другой стране.

- Как сложились отношения со студентами, преподавателями?

Каролина и Агнешка в один голос: О-о-очень хорошо! Все были такими дружелюбными. Мы даже не предполагали, что все будет настолько хорошо! У нас была одна хорошая компания: мальчики из Узбекистана, грузинки, один украинец и наша теперь уже близкая подруга Света из Риги, которая девять лет училась в польской школе. Так жаль со всеми расставаться!



- Как проходила учеба? Какие предметы вы выбрали?

Каролина: маркетинг, современный русский язык, культуру речи и стилистику. На занятиях трудностей не возникало, сложнее было с разговорной речью.

Агнешка: Современный русский язык мы проходили в Польше еще на первом или втором курсе, поэтому такое повторение-закрепление было очень кстати.

- Новая обстановка - это всегда сравнение. Как у вас, как у нас: как учатся в Польше, а как - у нас? Пришлось ли к чему-то привыкать?

Каролина и Агнешка пожимают плечами: на самом деле разницы мы не заметили…

- Какими принципами вы руководствуетесь в учебе? Может быть, есть какое-то кредо?

Агнешка: Я всегда стараюсь выполнять все, что задали - от А до Я.

Каролина: У меня немного другой принцип. Для меня важно как можно раньше начать. Я тогда читаю, вникаю. Никогда и ничего не заучиваю и никогда не повторю дефиницию с точностью до буквы. Для меня важно понять.

- Какой вы видите свою жизнь, когда закончите учебу – будете преподавать или переводить?

Агнешка: В Польше достаточно сложная ситуация с русским языком: сейчас все чаще предпочитают изучать английский, немецкий и другие иностранные языки, но в некоторых школах русский - все еще обязательный предмет. Я хочу стать преподавателем русского языка, работать в старших классах или в вузе. Убедилась в этом, когда прошла двухмесячную практику в гимназии. А чтобы переводить, нужно еще совершенствовать русский язык.

Каролина: Я еще не уверена. Возможно, буду работать в детском саду. Когда проходила практику, мне очень понравилось. Или может, поеду работать в какую-нибудь русскоговорящую страну.

- Учеба учебой, но ERASMUS дает возможность пожить в другой стране. Много ли было свободного времени, как его проводили? Хватало ли времени для развлечений?

Каролина: Свободного времени было достаточно. Очень загруженными себя не чувствовали.

Агнешка: Занятия - три дня в неделю, когда приходили домой, сразу делали домашнюю работу. Часто ездили в центр, гуляли по Старой Риге, Юрмалу очень полюбили и даже в Эстонию успели съездить.

- Какое впечатление сложилось о городе, о людях, которые здесь живут?

Каролина: Старая Рига очень похожа на наш Гданьск.

Агнешка подхватывает: И Краков! Такие красивые старинные здания. А люди не очень открытые. Нам рассказывали, что латыши достаточно сдержанные, но мы не верили: как можно так обобщать! Но скоро в этом убедились.

Каролина: Сразу можно понять, кто чистый латыш, кто русский: русские, конечно, ведут себя более свободно. Что до продуктов питания, то очень долго привыкали к хлебу. Он у вас совершенно другой на вкус!

Агнешка с грустью: Пельменей у нас нет… только вареники. А мне так понравились! А еще я была шокирована, когда мне предложили картошку с селедкой. У нас селедку едят только с хлебом. Я отказалась – мой желудок этого бы не выдержал (смеется).

Каролина: Заметила, что в магазинах очень много польской продукции.

Агнешка: Да, мы даже на Рождество получили игрушки польского производства (заливается смехом).

- Вы на Рождество не поехали домой! Для поляков это ведь святой праздник…

Агнешка: Да, самый важный. Сначала хотели поехать, но по времени получалось неудобно: в Ригу вернулись бы только 5-го января, а 30-го уже надо возвращаться домой, поэтому отказались от этой идеи. Зато мы тут устроили Рождество не хуже домашнего! Все было – и рождественские блюда, и Сочельник, и просфора, и пожелания… Было очень интересно, потому что праздновали мы с узбеками и грузинками, они не знали наших традиций.

Каролина: Новый год тоже в общежитии отмечали, целых четыре раза: по российскому, латвийскому, грузинскому и польскому времени.

- Какие слова хотелось бы сказать напоследок?

Агнешка: Очень рады, что у нас появилась возможность приехать сюда. Благодарны за то, что нас так хорошо приняли, поэтому очень и очень жаль расставаться! Но мы еще вернемся … в июне.



Каролина: Хотелось бы, чтобы и к нам кто-нибудь приехал!
Линда Раманаускас







Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница