Девятая появление демона Вритрасуры



страница15/29
Дата14.08.2016
Размер4.11 Mb.
ТипГлава
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   29

ТЕКСТ 11



надатта атма хи гунам

на дошам на крийа-пхалам

удасинавад асинах

паравара-дриг ишварах
на — не; адатте — принимает; атма — Верховный Господь; хи — конечно; гунам — счастье; на — не; дошам — несчастье; на — не; крийа-пхалам — плоды любой кармической деятельности; удасина- ват — подобно безучастному человеку; асинах — восседающий (в самом сердце); пара-авара-дрик — видящий причину и следствие; ишварах — Верховный Господь.
Источник всех причин и следствий, Верховный Господь [атма] не ведает ни радостей, ни горя, порожденных материальной деятельностью. Господу нет нужды воплощаться в материальном теле, и потому Он всегда беспристрастен. Те же качества, пусть в ничтожной степени, свойственны и живым существам, неотъемлемым частицам Господа. Поэтому нет смысла предаваться скорби.
КОММЕНТАРИЙ: У обусловленной души всегда есть друзья и враги. Кроме того, она чувствительна к хорошим и плохим жизненным обстоятельствам. Однако Верховный Господь всегда трансцендентен. Будучи ишварой, верховным владыкой, Он не подвержен двойственности. Поэтому можно сказать, что, присутствуя в сердце каждого, Он действует как беспристрастный наблюдатель мотивов и последствий наших благочестивых и греховных поступков. Здесь следует отметить, что слово удасина, «беспристрастный», вовсе не означает «бездеятельный». Оно лишь указывает на то, что лично на Господа никак не влияет происходящее в этом мире. Например, судья во время судебного разбирательства, не принимая сторону истца или ответчика, тем не менее выносит свое решение на основании закона. Обрести такое же безучастное и беспристрастное отношение к материальной деятельности можно, только найдя прибежище у лотосных стоп верховной беспристрастной личности.
Разумеется, Махарадже Читракету было не так-то просто безучастно относиться к смерти собственного сына. Тем не менее, поскольку все находится в руках Господа, лучше всего просто положиться на Его волю и продолжать выполнять свой долг в преданном служении Ему. Надо невозмутимо переносить различные проявления двойственности при любых обстоятельствах. В «Бхагавад-гите» (2.47) говорится:
карманй эвадхикарас те

ма пхалешу кадачана

ма карма-пхала-хетур бхур

ма те санго 'ств акармани


«Ты можешь выполнять предписанные тебе обязанности, но у тебя нет права наслаждаться плодами своего труда. Никогда не считай, что результаты твоих действий зависят от тебя, но при этом и не отказывайся от выполнения своих обязанностей». Следует выполнять свои обязанности в преданном служении, а результаты наших усилий следует оставить на усмотрение Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 12



шри-бадарайанир увача

итй удирйа гато дживо

джнатайас тасйа те тада

висмита мумучух шокам

Чхиттватма-снеха-шринкхалам
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; удирйа — сказав; гатах — удалилось; дживах — живое существо (прежде бывшее сыном Махараджи Читракету); джнатайах — родные и близкие; тасйа — его; те — они; тада — тогда; висмитах — изумленные; мумучух — отринули; шокам — скорбь; чхиттва — разорвав; атма-снеха — родственных чувств; шринкхалам — кандалы.
Шри Шукадева Госвами продолжал: С этими словами обусловленная душа [джива], бывшая прежде сыном Махараджи Читракету, покинула Читракету и других родственников, повергнув их в глубокое изумление. Так они смогли сбросить оковы родственных чувств к этой душе и перестали скорбеть.

ТЕКСТ 13



нирхритйа джнатайо джнатер

дехам критвочитах крийах

татйаджур дустйаджам снехам

шока-моха-бхайартидам
нирхритйа — предав огню; джнатайах — царь Читракету и другие родственники; джнатех — сына; дехам — тело; критва — совершив; учитах — положенные; крийах — ритуалы; татйаджух — оставили; дустйаджам — то, с чем трудно расстаться; снехам — привязанность; шока — скорбь; моха — иллюзию; бхайа — страх; арти — печаль; дам — порождающую.
Предав тело своего усопшего сына огню и проведя все необходимые погребальные церемонии, царское семейство избавилось от привязанности к нему, от привязанности, порождающей иллюзию, скорбь, страх и боль. Преодолеть такую привязанность в себе необычайно сложно, но Читракету и его родственникам удалось сделать это без особого труда.

ТЕКСТ 14



бала-гхнйо вридитас татра

бала-хатйа-хата-прабхах

бала-хатйа-вратам черур

брахманаир йан нирупитам

йамунайам махараджа

смарантйо двиджа-бхашитам
бала-гхнйах — детоубийцы; вридитах — сгорая от стыда; татра — там; бала-хатйа — из-за убийства младенца; хата — утратившие; прабхах — телесное сияние; бала-хатйа-вратам — покаяние за убийство ребенка; черух — совершили; брахманаих — жрецами; йат — которое; нирупитам — описано; йамунайам — на берегу Ямуны; маха-раджа — о царь Парикшит; смарантйах — помня; двиджа-бхашитам — слова брахмана .
О царь, царицы, отравившие младенца, устыдились своего поступка и утратили телесное сияние. Помня наставления Ангиры, они оставили всякую надежду стать матерями и по указанию брахманов отправились на берег Ямуны, где совершили омовение и другие обряды во искупление своего греха.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особого внимания заслуживает слово бала-хатйа-хата-прабхах . Детоубийство существует в человеческом обществе с незапамятных времен, однако в прошлом оно встречалось крайне редко. В настоящее время, с наступлением века Кали, умерщвление младенцев во чреве матери, называемое абортом, стало обычным делом. Случается, что детей убивают даже после их появления на свет. Женщина, повинная в таком ужасном поступке, постепенно утрачивает свое телесное сияние (бала- хатйа-хата-прабхах) .
Примечательно, что жены, на чьей совести лежал грех отравления младенца, все же раскаялись в своем злодеянии и по указанию брахманов стали совершать искупительные ритуалы. Любая женщина, в прошлом совершившая подобный тяжкий грех, должна искупить его, однако в настоящее время никто этого не делает. Таким женщинам придется жестоко расплачиваться за детоубийство как в этой жизни, так и в следующей. Искренние женщины, прочитав эту историю, должны полностью отказаться от убийства младенцев и искупить свои прежние грехи, со всей серьезностью приступив к практике сознания Кришны. Повторяя маха-мантру Харе Кришна без оскорблений, можно моментально очиститься от любых прошлых грехов, но при этом человек должен раз и навсегда заречься от греховных поступков, потому что в противном случае он станет виновен в оскорблении святого имени.




Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   29


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница