Занятие 1 Афинская демократия в V-IV вв до н э.: политика, право, экономика




страница1/2
Дата14.08.2016
Размер0.6 Mb.
  1   2
История древних цивилизаций

ТЕМЫ СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ
Занятие 1 - 2. Афинская демократия в V-IV вв. до н. э.:

политика, право, экономика

 

Обсуждаемые вопросы: Социально-экономический строй Афин в V в. до н. э. Особенности экономики демократического полиса. Афинский морской союз: военно-экономическая эксплуатация Афинами своих союзников. Роль общественных работ и вольнонаемного труда в экономике Афин. Рабский труд и его место. Политико-правовые и религиозные основания демократического строя. Понятия «закона» (no>mov и «установления»qesmo>v, их связь с религией. Афинское народное собрание (Народ) и его место в политической системе Афин: V–IV вв. до н. э. Порядок деятельности народного собрания, властные полномочия афинского Народа. Политические права и обязанности афинского гражданина. «Постановление» (yh>fisma) и «закон» (no>mov). Механизм принятия политических решений Народом и влияние Народа на внешнюю и внутреннюю политику: 477–338 гг. до н. э. Афинский Совет (boulh>) и выборные коллегии: изменения в порядке формирования Совета в VI–IV вв. до н. э. Формирование коллегий: свободные выборы и жеребьевка. Основные выборные коллегии, порядок их формирования, их функции (архонты, стратеги, фесмофеты, агораномы, полеты, коллакреты и др). Механизм принятия решений в Совете и пределы полномочий Совета. Демократический контроль за должностными лицами. Роль Совета в политической жизни Афин в V–IV вв. до н. э. Определял ли Совет основные направления внутренней и внешней политики Афин в 477–338 гг. до н. э.? Слабые стороны афинской демократической системы. Критика афинской демократии у Платона и его политический проект.



 

Темы докладов

 

1. Экономика Афин в V–IV вв. до н. э.



2. Народное собрание (Народ) в политической системе Афинской демократии (V–IV вв. до н. э.)

3. Совет и выборные коллегии в политической системе Афин (V–IV вв. до н. э.)

4. Политический проект Платона ( диалог «Законы»).

 

Вопросы к семинару для письменных ответов

 

1. Какие меры по увеличению доходности афинских серебряных рудников предлагал Ксенофонт в своем сочинении «О доходах»?



 2. Каким промышленным предприятием владел отец Демосфена, сколько рабов работало на этом предприятии, каковы были доходы его владельца?

3. На каких условиях можно было взять в аренду землю в аттическом деме?

4. Какую клятву должны были приносить афинянам граждане Халкиды в 446 г. до н. э.? Чем эта клятва отличалось от той, которую давали афинянам граждане Эрифр в 460-е гг. до н. э.? Чем вызвана эта разница?

5. Какие санкции грозили афинским должностным лицам за невыполнение постановлений афинских Совета и Народа?

6. По каким вопросам мог принимать решения афинский Народ? Составьте перечень этих вопросов, руководствуясь имеющимися текстами постановлений.

7. Какой коллегии афинские должностные лица представляли отчет о своих финансовых тратах за время отправления ими должности?

8. При каких обстоятельствах, согласно закону Драконта об убийстве, убийца мог быть убит безнаказанно, и, наоборот, в каком случае, это считалось преступлением?

9. Всегда ли Народ утверждал законопроекты, предлагаемые Советом? Мог ли Народ принимать законы самостоятельно или вносить коррективы в предложения Совета? Приведите примеры.

 

Источники

 

Постановления и отчеты афинских Совета и Народа / (см. разд. II настоящего пособия).



Аристотель. «Афинская полития» / Пер. С. А. Жебелева, С. И. Радцига. М., 1997 (особенно гл. 43–59, 61–62).

Аристофан. Всадники. Мир. Лисистрата // Аристофан. Избранные комедии / Пер. А. Пиотровского. М., 1974.

Демосфен. Против Афоба. За Ктесифонта о венке // Демосфен. Речи / Под ред. Е. С. Голубцовой и др. М., 1994–1996. Т.1–3

Псевдоксенофонт. Афинская полития // Хрестоматия по истории Древней Греции. Под ред. Д. П. Каллистова. М., 1964. С. 217–225.

Ксенофонт. О доходах // Хрестоматия по истории Древней Греции / Под ред. Д. П. Каллистова. М., 1964. С. 343–357.

Ксенофонт. Домострой // Ксенофонт. Сократические сочинения / Пер. С. И. Соболевского. СПб., 1993 (прежде всего: XX, 22–29).

Лисий. Против хлеботорговцев // Лисий. Речи / Пер. С. И. Соболевского. М., 1994 (1-е изд: М., Л., 1935).

Платон. Законы / Пер. А. Н. Егунова и др. М., 1999.

Фукидид. История (прежде всего: I, 23–25, 95–99, 104–112; II, 9–25, 36–41, 47–65; III, 36–50, 52–68, 72–82; IV, 2–16, 30–41, 80; V, 18–35, 43; VI, 1, 15, 26–29, 53, 60–61; VII, 27, 82–87; VIII, 18, 40, 58/ Пер. Г. А. Стратановского. М., 1999.

 

Хрестоматии

 

Античный способ производства в источниках / Ред. С. А. Жебелева и С. И. Ковалева. Л., 1933.



Хрестоматия по истории Древней Греции / Ред. Д. П. Каллистов. М., 1964. (особенно см. раздел: Социально-экономические отношения в Греции в V–IV вв. до н. э. С. 310–340).

Избранная историография

 

Античная Греция: проблемы развития полиса. М., 1983. Т. 1–2.



Бузескул В. П. История афинской демократии. СПб., 2003.

Он же. Перикл. Личность, деятельность, значение. Л., 1923.

Видаль-Накэ П. Черный охотник. Формы мышления и формы общества в греческом мире. М., 2001.

Владимирская О. Ю. Алкмеониды и Филаиды афинские. СПб., 2001 (См. электронный вариант: http://centant.pu.ru/aristeias/ monogr/vladim_olvlad_o02.htm).

В. Йегер. Пайдейа. Воспитание античного грека. М., 1997. Т. 2.

Грант М. Классическая Греция. М., 1998.

Гущин В. Р. Клеон и митиленский вопрос в «Истории» Фукидида // Античное общество: проблемы истории и культуры: Докл. науч. конф. 9 – 11 марта 1995 г (См. электронный вариант: http://cen-tant.pu.ru/centrum/ authors/index.htm)

Корзун М. С. Социально-политическая борьба в Афинах в 444–425 гг. до н. э. Минск, 1975.

Карпюк С. Г. Роль толпы в политической жизни архаической и классической Греции // Вестн. древ. истории. М., 2000. № 3. С. 3–15.

Карпюк С. Г. Общество, политика и идеология классических Афин. М., 2003.

Коршунков В. А. Эфиальт и значение реформы Ареопага // Античное общество и государство. Л., 1988. С. 66–84.

Куторга М. С. Избранные сочинения. СПб., 1894. Т.1. Афинская гражданская община по известиям эллинских историков.

Маринович Л. П. Греки и Александр Македонский (к проблеме кризиса полиса). М., 1993.

Остерман Л. А. О, Солон! История афинской демократии. М., 2001

Паршиков А. Е. О статусе афинских колоний в V в. до н. э.// Вестн. древ. истории. М., 1969. № 2. С. 3–19.

Паршиков А. Е.. Организация суда в афинской державе // Там же. М., 1974. № 2. С. 57–67.

Строгецкий В. М. О трансформации Делосской симмахии в Афинский морской союз // Проблемы истории государства и идеологии античности и раннего средневековья. Барнаул, 1988. С. 20–29.

Суриков И. Е. DEMOTEUTAI: Политическая элита аттических демов в период ранней классики (К постановке проблемы) // Вестн. древ. истории. М., 2005. № 1. С. 15–34.

Туманс Х. Две потестарные модели в древней Греции // Античное общество – IV: Власть и общество в античности: Материалы междунар. конф. антиковедов, проводившейся 5–7 марта 2001 г. на ист. фак. СПбГУ. СПб., 2001 (См. электронный вариант по: http://centant.pu.ru/centrum/ authors/index.htm)

Он же. Рождение Афины. Афинский путь к демократии: от Гомера до Перикла. СПб., 2002.

Фролов Э. Д. Социально-политическая борьба в Афинах в конце V в. до н. э. Л., 1964.

Фролов Э. Д. Политические лидеры афинской демократии (опыт типологической характеристики) // Политические деятели античности. Л., 1983. С. 6–27.

Юделевич А. И. Хронология важнейших событий социально-политической борьбы в Афинах в 411 г. до н. э. // Из истории античного общества. Н. Новгород, 1991.

Ярхо В. Н. Комедия Аристофана и афинская демократия (к вопросу о социальной позиции аттического крестьянства) // Вестн. древ. истории. М., 1954. № 3. С.9–17.


ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ОТЧЕТЫ АФИНСКИХ СОВЕТА И НАРОДА

(VI–IV вв. до н. э.)

 

 

 Постановление афинского Народа о выведении



земледельческой колонии на о. Саламин

(550 – 520-е гг.)

M. N. Tod, I, № 11. Пер С. Я. Лурье

 

Народ постановил:



Разрешить саламинским клерухам жить в Саламине постоянно[15]. Разве что они окажутся не в состоянии исполнять повинности гражданские и военные; в других же случаях им не (разрешается) сдавать свою землю в аренду. Если клерух не будет жить там, а землю сдаст в аренду, то пусть заплатит в казну и арендатор, и сдающий в аренду… [драхм] штрафа. Пусть взыскивает архонт; а если не взыщет, подвергнется ответственности. Они (клерухи) должны иметь оружие ценой в тридцать драхм; а оружие это выдаст им архонт. Это постановлено в архонтство Б (имя архонта)…

 

 



 

Постановление афинских Совета и Народа о льготах потомкам Гармодия и Аристогитона

(IV в. до н. э.)

IG I(3), № 131. Пер. Т. Г. Мякина

 

Совет и Народ постановили.



Эрехтеева фила председательствовала… Эфипп был эпистатом…[16]

По предложению [Агафо?]кла:

Пусть в первую очередь…в соответствии с отеческими обычаями будет им даровое питание в пританее[17], поскольку кто-либо [из них] состоит в ближайшем родстве с потомками Гармодия и Аристогитона и является сыном в отсутствии родных. Пусть будет потомкам даровое питание. И если кто-либо другой уже получил даровое питание от афинян согласно принятым [постановлениям, то, в соответствии с тем, как изрек Аполлон, разъясняя…[18] о даровом питании и прочем, – пусть, в соответствии с его изречением, даровое питание будет согласно этому и у них. Пусть и у всех тех, кто победил на Олимпиадах, Пифийских, Истмийских или Немейских играх или победит впоследствии, будет даровое питание в пританее и прочие подарки, прилагающиеся к питанию, согласно записи на стеле в пританее. Пусть также и у всех тех, кто победил на Олимпиадах, Пифийских, Истмийских или Немейских играх или победит впоследствии, став лучшим в вооруженном [беге] или в верховой езде, будет даровое питание согласно записи на стеле…

 

 



Постановление афинских Совета и Народа о мерах в связи

 с нашествием персов

(480 г. до н. э.).

Hesperia, XXXI (1962), 3, p. 311–312. Пер. Л. М. Глускиной

 

Боги!


Совет и Народ постановили.

По предложению Фемистокла, сына Неокла, из Фреаррии: [19]

Город вверить Афине, покровительнице Афин, и всем другим богам, дабы они охраняли и защищали от варвара страну. Сами же афиняне и чужестранцы, живущие в Афинах[20], пусть перевезут детей и женщин в Трезену [под покровительства Пифея], архегета страны. А стариков и имущество пусть перевезут на Саламин.

Казначеи и жрицы пусть остаются на Акрополе, охраняя имущество богов.

Все остальные афиняне и чужестранцы, достигшие совершеннолетия, пусть взойдут на снаряженные двести кораблей и сражаются против варвара за свободу свою и других эллинов вместе с лакедемонянами, коринфянами, эгинцами и другими (эллинами), которые желают разделить общую опасность.

Пусть стратеги назначат двести триерархов, по одному на каждый корабль, начиная с завтрашнего дня, из людей, владеющих в Афинах не[движимым имущество]м, у которых имеются законные дети, в возрасте не старше пятидесяти лет. По жребию распределить между ними корабли. Пусть назначат на каждый корабль по десять эпибатов в возрасте от двадцати до тридцати лет и по четыре лучника (стрелка). Одновременно с распределением триерархов разделить и экипажи по кораблям. Пусть стратеги запишут на побеленные таблички и остальных, беря афинян из списков[21] лексиархов, а чужестранцев – из тех, кто внесен в списки у полемарха. Разделив на двести отрядов, записать по сто человек и каждому отряду приписать название триеры, имя триерарха и членов экипажа, чтобы каждый отряд знал, на какую триеру взойдет. Когда же будут разделены все отряды и распределены по триерам, пусть Совет и стратеги заполнят все двести кораблей, принеся умилостивительную жертву Зевсу Всемогущему, Афине, Нике и Посейдону Хранителю. Когда корабли будут заполнены, пусть сто из них помогают (сражающимся) у Артемисия Эвбейского, а сто кораблей пусть стоят на якоре у Саламина и остальной Аттики и охраняют страну.

Для того, чтобы все афиняне были единодушны в борьбе с варваром, пусть те, которые были изгнаны на десять лет[22], вернутся на Саламин и ждут там, пока народ не примет относительно их решения. Что же касается [лишенных гражданских прав] …[23]

 

Постановление афинских Совета и Народа об Эрифрах



(460-е гг. до н. э.)

IG I (3), №14. Пер. А. Я. Гуревича, под ред. Т.Г. Мякина

 

Совет и Народ постановили.



Председательствовала [фила] …[24]

… [эрифреец] должен привозить… на великие Панафинеи мяса ценой [не менее] чем на три мины и раздавать это мясо из Эрифр лицам,[заведующим жертвоприношениями], каждому на одну драхму. Если же привезет… ценой не на три мины согласно уговору, то [заведующий жертвоприношениями] должен прикупить жертвенных животных, а народ эрифрейцев должен записать [себе в долг]. А кости с мяса… желающим.

Совет у эрифрейцев должен быть избран с помощью бобов в составе ста двадцати человек. Избранные должны пройти докимасию в Совете, и не должны быть членами Совета те, кто не достиг возраста в тридцать один год.

Судебное преследование должно быть основано на уликах. Быть членом Совета следует не менее четырех лет. Отвергать и выносить решения должен Совет в полном наличном составе, епископы [от афинян] и начальник [афинского] гарнизона, все остальное [находится в ведении] Совета и начальника гарнизона.

Каждый, кому предстоит заседать в Совете, прежде чем приступить к управлению, должен перед эрифрейцами поклясться [Зевсом], Аполлоном и Деметрой и призвать проклятие на себя и на своих детей на случай, если он нарушит клятву. [Клятва] должна сопровождаться сжиганием жертвенного животного.

Таким именно образом должен Совет выносить свои решения. Если же это не будет соблюдаться, то [члены Совета] будут оштрафованы на тысячу драхм или народ Эрифр постановит на собрании их сместить. Пусть члены Совета приносят следующую клятву: «Я буду выносить решения мудрые и справедливые, насколько это [в моих силах], в отношении народа эрифрейцев и афинян, и их союзников. Я не изменю ни афинскому народу, ни союзникам, ни сам, ни другого не совращу и не перейду на сторону врага сам и не уговорю никого другого принять кого-нибудь из [беглецов], перешедших на сторону мидян[25] без ведома афинян и народа [Эрифр], и не позволю оставаться им без ведома афинян и народа».

Далее, если эрифреец убьет другого эрифрейца, то будет казнен. Если же он [будет приговорен] к пожизненному изгнанию, то он лишается права пребывать также и на территории Афин и афинских союзников, а имущество его конфискуется казначеями Эрифр. А если кто-либо поймает человека, предавшего Эрифры тиранам, то может [безнаказанно сам] его казнить, а также его детей, если только дети этого человека не заявят о своем дружественном отношении к народу Эрифр и к афинянам. Все имущество казненного должно быть предъявлено: половину всего пусть получат его дети, а половина будет конфискована. Подобно этому [если кто-либо захватит] изменника афинского народа или гарнизона в Эрифрах…[26] Членов Совета [нужно избрать в Совет] по семи человек от каждой филы…[27]

 

 



 

Постановление афинских Совета и Народа о колонии Брея во Фракии

(440-е г. до н. э.)

Ditt. Syll., 67. Пер. А. Я. Гуревича

 

…если же привезет с собой[28] , то пусть лишится этого имущества сам обманщик, или тот, кто это записал[29]. [Колонисты] должны предоставить им для жертвоприношений за свою колонию [стада овец, сколько они] считают нужным[30]. Следует выбрать десять человек геономов для распределения земли, по одному от филы. Пусть распределят землю. Демоклид же пусть управляет колонией самостоятельно, насколько может [лучше]. Объявленные раньше участки земли пусть останутся там, как они есть, а других не нарезать. На великие Панафинеи отправлять быка и двух овец… Если же кто-нибудь пойдет войной на землю колонии, то городам нужно придти на помощь (как можно скорее) согласно договору… как было записано [относительно городов], расположенных во Фракии. [Это постановление] должно быть (вырезано на стеле ) и выставлено в городе. Колонисты должны предъявить эту стелу своим должностным лицам. Если же кто-либо будет решать дела вопреки [постановлению, записанному на стеле или какой-нибудь оратор] выступит публично, либо будет призывать к нарушению или к отмене каких-либо постановлений [стелы], то он сам и его дети будут лишены гражданских прав, а его имущество конфисковано, причем [десятая часть] будет отдана в пользу Богини[31], если только сами колонисты не попросят за него…



А кто запишется в колонисты, будучи воином в походе, тот после возвращения в Афины должен будет поселиться в Брее в течение тридцати дней. Колонию вывести в тридцатидневный срок. Эсхин же выдает деньги на проводы [колонистов].

Фантокл принял относительно колонии в Брее постановление, подобное постановлению Демоклида. Председательствующей Эрехтеевой [филе было поручено] привести Фантокла на первое заседание Совета, а в Брею вывести колонию из фетов и зевгитов.

 

 

Постановление афинских Совета и Народа о Халкиде



(446/445 гг. до н. э.)

SIG, 17. Пер. под ред. Д. П. Каллистова

 

Совет и Народ постановили.



Фила Антиохида председательствовала, эпистатом был Драконтид.

По предложению Диогнета:

По следующим пунктам пусть принесут присягу Совет и судьи афинян: я не изгоню халкидян из Халкиды и не разорю их города и честного человека без суда и постановления народа афинского не лишу гражданских прав, не накажу изгнанием, не арестую, не убью, не отниму ни у кого денег, не поставлю на обсуждение приговора ни против общины, ни против какого-либо частного лица без предуведомления. И когда придет посольство, я по мере возможности дам аудиенцию у Совета и Народа в течение 10 дней, когда буду состоять в числе председателей. Это я буду соблюдать по отношению к халкидянам, если они будут повиноваться народу афинскому. Пусть посольство, которое придет из Халкиды, вместе с уполномоченными для принятия присяги приведет к присяге афинян и запишет принесших присягу, об этом пусть позаботятся стратеги.

По следующим пунктам пусть принесут присягу халкидяне: я не изменю народу афинскому ни хитростями, ни происками какими-либо, ни словом, ни делом, и не послушаюсь того, кто задумает изменить. И если кто-нибудь изменит, я сообщу афинянам. И взносы я буду вносить афинянам такие, какие выхлопочу от афинян[32]. И союзником я буду насколько смогу, лучшим и добросовестным. И народу афинскому буду помогать и содействовать, если кто-нибудь будет наносить обиду народу афинскому , и буду повиноваться народу афинскому. Пусть принесут присягу из халкидян все совершеннолетние. А если кто не даст присяги, тот да будет лишен гражданской чести и пусть имущество его будет конфисковано и десятина его имущества сделается священной собственностью Зевса Олимпийского. Пусть посольство афинян, когда оно придет в Халкиду, вместе с уполномоченными для принятия присяги в Халкиде приведет к присяге и запишет халкидян, принесших присягу.

По предложению Антикла:

В добрый час для афинян; пусть приносят присягу афиняне и халкидяне на тех же основаниях, как определил афинский народ эрефрейцам. Чтобы это состоялось как можно скорее, пусть о том позаботятся стратеги. И пусть народ сейчас же изберет пять человек, чтобы они, придя в Халкиду, привели к присяге. Что же касается заложников, то ответить халкидянам, что теперь афиняне находят нужным оставить так, как было постановлено, но когда сочтут нужным, они обсудят дело и заключат условие согласно с тем, что признают необходимым афиняне и халкидяне. Чужестранцы, находящиеся в Халкиде, которые, проживая там, не платят податей в Афины, и те, которым дана народом афинским свобода от податей, пусть будут свободны от них: а остальные пусть платят в Халкиду, как и все вообще халкидяне.

Пусть это постановление и присягу напишет в Афинах грамматей Совета на каменной стеле и поставит в Акрополе за счет халкидян[33], а в Халкиде пусть напишет и поставит в храме Зевса Олимпийского Совет халкидян. Такое постановление надо принять относительно халкидян. Жертвоприношения же в силу прорицаний оракула за Эвбею пусть совершат как можно скорее вместе с Гиероклом три мужа, которых выберет их собственный Совет[34]. А чтобы жертвы были принесены елико возможно скорее, пусть стратеги примут участие в заботах об этом и доставят денег для этого.

По предложению Архестрата:

Все остальное будет, как предложил Антикл, только взыскания у халкидян пусть будут в Халкиде по их собственному усмотрению, как для афинян в Афинах, за исключением изгнания, смертной казни и лишения гражданской чести, а по этим делам пусть будет право аппеляции в Афины в гелиэю с фесмофетами согласно с постановлением Народа[35]. Об охране же Эвбеи пусть заботятся стратеги елико возможно тщательно, чтобы было как можно лучше для афинян.

 

Отчет афинского Совета о расходах афинян на флот,



посланный к острову Керкира в 433 г. до н. э.[36]

M. N. Tod, I, № 55. Пер. Э. Д. Фролова, ред. Т. Г. Мякина

 

Афиняне израсходовали на Керкиру следующие суммы.



При архонте Апсевде, когда первым грамматеем Совета был Критиад, сын Фаина, из Тифрата.

Казначеи священной казны Афины … из Керамии и отправляющие должность вместе с ним –а их грамматеем был Кратет, сын Навпона, из Ламптры – передали стратегам, которые первыми отплывали на Керкиру – Лакедемонию из Лакиады, Протею из Эксона, Диотиму из Эвонимия в первое председательство Эантовой филы, в тринадцатый день ее председательства 26 талантов.

 

Постановление афинских Совета и Народа о союзе между Афинами и Леонтинами



(433/432 гг. до н. э.)

M. N. Tod, I, №57. Пер. Э. Д. Фролова

 

Боги!


Послы из Леонтин, заключившие договор и давшие клятву, –Тименор, сын Агафокла, Сосий, сын Главкия, Гелон, сын Эксекеста. Грамматей Феотим, сын Тариска.

При архонте Апсевде, когда грамматеем Совета был Критиад, Совет и Народ постановили. Председательствовала Акамантова фила, Харий был грамматеем, Тимоксен был эпистатом.

По предложению Каллия:

Быть союзу между афинянами и леонтинцами и обменяться клятвами, афинянам же принести клятву следующего содержания: «Мы будем союзниками…[37]

 

Постановление афинских Совета и Народа о союзе между Афинами и Регием



(433/432 гг. до н. э.)

M. N. Tod, I, №58. Пер. Э. Д. Фролова

 

Боги!


Послы из Регия, заключившие союз и давшие клятву, - Клеандр,…[38] Силен, сын Фока…

При архонте Апсевде, когда грамматеем Совета был Критиад, Совет и Народ постановили. Председательствовала Акамантова фила, Харий был грамматеем, Тимоксен эпистатом.

По предложению Каллия:

Быть союзу между афинянами и регийцами, афинянам же принести клятву следующего содержания: «Отношение афинян к регийцам и союзникам во всем будет честным, бесхитростным и простым, и мы будем союзниками верными, справедливыми, надежными, безобидными и полезными, и мы не будем помогать врагам регийцев…»

 

Постановление афинских Совета и Народа



о сокровищах богов

(435/ 434 гг. до н. э.)

SIG, 91. Пер. под ред. С.А. Жебелева

 

Совет и Народ постановили.



 Кекропова фила председательствовала, Мнесифей был грамматеем, Евпиф – эпистатом.

По предложению Каллия:

Возвратить богам взятые в долг деньги, так как Афине внесены были на Акрополь нашей монетой 3 000 талантов, согласно постановлению. А отдавать из тех денег, которые были ассигнованы для отдачи богам, то, что находится теперь у эллинотамиев[39], и прочее, что принадлежит к этим деньгам, а также из десятины[40], когда она будет сдана в откуп. Пусть точно подсчитают те 30 счетчиков, которые состоят ныне в должности, взятое в долг у богов, а Совет пусть имеет полномочия (не испрашивая разрешения у Народа) собирать счетчиков. Пусть занимаются отдачей денег председатели вместе с Советом и списывают, когда отдадут, отыскав таблицы и списки и все другие документы, где будут записи. Пусть предъявляют записи жрецы и священнослужители и вообще все, кто знает. Казначеев этих денег выбирать с помощью бобов тогда же, когда и остальные власти, как и казначеев святилища Афины. Пусть они заведуют в качестве казначеев на Акрополе в опистодоме деньгами богов[41], по мере сил и как велит священный долг, и пусть отпирают и запирают двери опистодома и прикладывают печати совместно с казначеями Афины. А от нынешних казначеев, управителей и священнослужителей при святилищах, которые заведуют ими теперь, пусть они примут по счету и по весу деньги в присутствии Совета на Акрополе. И пусть примут казначеи, вновь избранные от тех, кто теперь отправляет должность, и запишут на одной стеле все деньги на каждого из богов в отдельности, сколько есть у каждого, и итог всего, отдельно серебро и золото. И впредь пусть постоянно сменяющиеся казначеи записывают на стелу и представляют счетчикам счета наличных денег и поступающих доходов у богов, и всяких трат, какие будут производиться в течение года, и пусть дают отчет. И пусть они представляют счета от Панафиней до Панафиней, как и казначеи, управляющие имуществом Афины. А плиты, на которых запишут священные деньги, пусть казначеи поставят на Акрополе. Когда же деньги будут возвращены богам, пусть употребляют оставшиеся деньги на постройку верфи и стен…

 

Постановление афинских Совета и Народа



о сборе взносов

( Ок. 425 г. до н. э.)

(IG, I (3), № 71. Пер. Т. Г. Мякина)

 

Боги!



Сбор взносов.

Совет и Народ постановили. Фила Леонтида председательствовала,… был грамматеем,… эпистатом[42].

По предложению Фодиппа:

Послать по городам наемных глашатаев, которых выберет Совет поднятием рук: двух – в Ионию и Карию, двух – во Фракию, двух – на острова, двух – на Геллеспонт. Пусть они возвестят в народном собрании каждого города, чтобы в течение месяца маймактериона (в Афины) прибыло посольство[43]. Избрать с помощью бобов 30 судебных докладчиков, пусть они из своего числа изберут грамматея и помощника грамматея. Пусть Совет немедленно изберет еще 10 человек – сборщиков взносов. Пусть они в течение пяти дней начиная со дня их избрания запишут города (с которых будут собираться взносы), или будут оштрафованы на 1 000 драхм за каждый день промедления. Клятвоприниматели пусть приведут сборщиков взносов к клятве в тот же самый день, когда они будут избраны или каждый из клятвопринимателей понесет такое же наказание.

Судебные докладчики пусть позаботятся о судах по тяжбам относительно взносов в соответствии с постановлениями Народа. Из числа судебных докладчиков пусть один человек согласно жребию, а также полемарх, выступают по тяжбам в гелиее в соответствии с обычным судебным распорядком суда гелиастов[44]. Если сборщики взносов не будут собирать взносы у городов, то, в соответствии с решением суда по тяжбам пусть будет оштрафован на 10 000 драхм каждый из них. Номофеты пусть составят новый суд в количестве тысячи судей[45]: пусть они вместе с Советом в том случае, если сумма взносов уменьшилась[46], распределят весь текущий сбор взносов равномерно <по городам> в течение месяца посидеона до того как сложат должность[47]. Пусть, начиная с первого дня месяца, ежедневно ведут дела в соответствии с этим так, чтобы взносы были собраны в течение месяца посидеона. Пусть Совет ведет дела в полном составе и не делая перерывов так, чтобы сбор взносов был осуществлен, если иное не будет постановлено Народом. Пусть никакому городу они не устанавливают меньшей суммы взносов, чем собирали до того, если что-либо не будет препятствовать взысканию с данной страны большей суммы. Пусть соответствующее решение, постановление и сумму взносов, которая будет собрана с каждого города, грамматей Совета напишет на двух каменных стелах и выставит одну в здании заседаний Совета, другую – в городе. Пусть полеты сдадут стелу в аренду[48], колакреты пусть дадут деньги[49].

Впредь объявлять в городах о (взимании) взносов перед Великими Панафинеями[50]. Взносы во время Панафиней собирать председателям от той филы, чей черед будет (тогда) пред-седательствовать. Если председатели не будут в это время выносить дела (на суд) Народа и не учредят своим постановлением суд (по тяжбам) относительно взносов и не будут вести дела[51], пусть из самих этих председателей каждый будет должен (отдать) 100 драхм в священную (казну) богини Афины и 100 народу, и пусть каждый из председателей будет привлечен к (судебной) ответственности по иску на 1 000 драхм. Если кто-либо в председательство (какой-либо) филы, чей черед председательствовать будет перед тем, предложит постановление о том, чтобы у городов не было взносов во время Великих Панафиней, то пусть он будет лишен гражданских прав, а его имущество конфисковано в пользу народа, и Богиня получит десятую часть[52]. Пусть об этом обязательно объявят Народу председатели от Энеевой филы в свое председательство, когда прибудет войско, на третий день в первую очередь, сразу после выполнения священных обрядов[53]. Если не будет принято решение в этот день, пусть решение (по данному вопросу) обсуждают на следующий день в первую очередь, до тех пор, пока до истечения времени председательства названной филы не будет принято это решение. Если (председатели) не будут объявлять Народу или не будут исполнять (его) решения, пусть из самих этих председателей каждый будет привлечен к (судебной) ответственности по иску на 10 000 драхм…[54]

 

Отчет афинского Совета о расходах афинян



( 410/409 гг. до н. э.)

SIG, 109. Пер. под ред. Т. Г. Мякина



 

Следующие расходы произведены афинянами в архонтство Главкиппа, когда первым грамматеем Совета был Каллиген из Галиусы.



Казначеи священных денег Афины Каллистрат из Марафона и отправлявшие должность вместе с ним выдали из годовых денег[55] по постановлению Народа:

В председательство Эантовой филы –первое по порядку– выдано эллинотамиям Каллимаху Гагнусийцу и Фрасителиду Икарийцу из денег Афины Полиады 3 таланта 3 327 драхм 1/2 обола[56]; из денег богини Победы – 91 драхма 3,5 обола. В председательство Эгеевой филы – второе по порядку – выдано распорядителям игр на праздник Великих Панафиней Филону из Кидафии и отправляющим должность вместе с ним из денег Афины Полиады 5 талантов 1 000 драхм, заведующим жертвоприношениями Дииллу Герхиейцу и отправляющим должность вместе с ним на гекатомбу[57] – 5 114 драхм. В председательство Энеевой филы – третье по порядку – выдано эллинотамиям Периклу Холаргейцу и отправляющим должность вместе с ним на продовольствие коннице 2 таланта 5420 драхм; другая выдача тем же эллинотамиям для Гермона, предводителя экспедиции против Пилоса, 6 талантов, другая выдача тем же эллинотамиям на диобелию 2 таланта[58]. В председательство Акамантовой филы – четвертое по порядку – выдано эллинотамиям Периклу Холаргейцу и отправляющим должность вместе с ним на продовольствие коннице 3 таланта; другая выдача тем же эллинотамиям на диобелию 8 талантов 1 355 драхм. В председательство Кекроповой филы –пятое по счету– выдано эллинотамиям Периклу Холаргейцу и отправляющим должность вместе с ним на диобелию 4 таланта 2 200 драхм. В председательство филы Леонтиды – шестое по порядку – в его третий день выдано эллинотамиям Дионисию из Кидафии и отправляющим должность вместе с ним 1 284 драхмы; в девятый день ее председательства выдано эллинотамиям Фрасону Бутадию и отправляющим должность вместе с ним 3 таланта 1 083 драхмы; в одиннадцатый день ее председательства выдано эллинотамиям Проксену из Афидн, отправляющим должность вместе с ним и стратегу из Эретрии Эвклиду 3 470 драхм 1,5 обола, еще не внесенных (в казну богини); в тринадцатый день ее председательства выдано эллинотамиям Периклу Холаргейцу и…[59] 4 906 драхм; в двадцать восьмой день ее председательства выдано эллинотамиям Спудии Флиунтийцу и… 2 таланта 2 100 драхм; в тридцатый день ее председательства выдано из самосских денег, не поступавших в казну, эллинотамию Анетию Сфеттийцу и сопредседателю Парату Холаргейцу 56 талантов 1 000 драхм[60]. В председательство филы Антиохиды – седьмое по порядку – в пятый день председательства выдано Дионисию из Кидафии и отправляющим должность вместе с ним на диобелию 1 талант; в седьмой день ее председательства выдано эллинотамиям Фрасону Бутадию и отправляющим должность вместе с ним на диобелию 1 талант 1 232 драхмы 3,5 обола, в тот же день выдано эллинотамиям [61]… из Алопеки на продовольствие коннице – 4 таланта; в шестнадцатый день ее председательства выдано эллинотамиям П[роксену] из Афидн и отправляющим должность вместе с ним 1 534 драхмы три обола; в двадцать четвертый день ее председательства выдано эллинотамиям… из Афидн и отправляющим должность вместе с ним 5 400 драхм; в двадцать восьмой день ее председательства выдано эллинотамиям Каллию Эвонимию и отправляющим должность вместе с ним 1 талант 2 565 драхм 4,5 обола. В председательство Иппофонтовой филы – восьмое по счету – в двенадцатый день председательства выдано эллинотамиям Проксену из Афидн и отправляющим должность вместе с ним 3 таланта 4 318 драхм 1,5 обола; в тридцать шестой день ее председательства выдано эллинотамиям Фрасону Бутадию и отправляющим должность вместе с ним 1 талант 3 329 драхм 3 обола. В председательство Эрехтеевой филы – девятое по порядку- в двенадцатый день председательства выдано эллинотамиям Проксену из Афидн и отправляющим должность вместе с ним…; в двадцать третий день ее председательства выдано эллинотамиям Дионисию из Кидафии и отправляющим должность вместе с ним 4 таланта 733 драхмы 3 обола; в тридцать шестой день председательства выдано эллинотамиям… 2 таланта 3850 драхм 2,5 обола; в тридцать шестой день председательства выдано эллинотамиям 2 таланта 3 800 драхм 2,5 обола; в тридцать шестой день ее председательства из самосских денег, еще не внесенных в казну,… из Флии выдал… стратегам на Самосе: Дексикрату из Эгилии 21 талант 1 000 драхм; Пасифонту из Фреаррии 6 талантов; Аристократу… 5 талантов 3 896 драхм, Никерату из Кидантид начальнику триеры 3 000 драхм…[62]

 

Постановление афинских Совета и Народа об обращении в союзе только афинских денег



( 420 г. до н. э.)

IG I(3), №1453. Пер. под ред. Т. Г. Мякина

 

…Архонтам городов и эпистатам, прежде (заведовавшим) чеканкой серебряной монеты[63], записать это постановление на каменной стеле и установить такую стелу на агоре в каждом городе. [Пусть она возвещает, что] это теперь делают афиняне[64]. Если [власти городов] не пожелают [установить], то необходимо отправиться к ним глашатаю, (который возвестит) им приказы афинян. [Вослед постановлению на стеле] грамматею Совета записать клятву членов Совета, [что они будут соблюдать это постановление] [65].



Кто будет чеканить в городах (свою) серебряную монету и будет пользоваться не афинскими монетами, весами и мерами, но иноземными монетами, мерами и весами, подлежит наказанию…

По предложению Клеарха:

 Частные лица сдают иноземную монету, когда пожелают, а город Афины должен ее обменять на афинскую. Каждый должен составить список сдаваемых монет и представить его на монетный двор, эпистаты же, приняв этот список, и занеся его на доски для публичных объявлений[66], должны выставить их у монетного двора для осмотра каждому желающему, занеся отдельно иноземные деньги и отдельно[67]…

Постановление афинских Совета и Народа о святилище Кодра, Нелея и Царицы

(418 г. до н. э.)

IG I(3), №84. Пер. Т. Г. Мякина

 

Боги!


Совет и Народ постановили.

 Фила Пандионида председательствовала, Аристоксен был грамматеем, Антиохид эпистатом. Антифонт был архонтом.

По предложению Адосия:

Воздвигнуть святилище Кодра, Нелея и Царицы и сдать в аренду священный участок согласно договорам[68]. Полеты пусть сдадут в подряд строительство, а священный участок пусть басилевс сдаст в аренду согласно договорам[69]. Места, определенные под алтари, определить и даровать этим святыням так, чтобы было всего лучше и благочестивее. Деньги на строительство брать со священного участка. В соответствии со сказанным сделать это прежде, чем сложит полномочия нынешний Совет или каждый будет оштрафован на 1 000 драхм.

По предложению Адосия:

Все остальное – на усмотрение Совета. Пусть басилевс и полеты сдадут в аренду священный участок Нелея и Царицы согласно договорам на 20 лет: тот, кто взял (участок) в аренду пусть воздвигнет святилище Кодра, Нелея и Царицы за свой счет. Пусть арендная плата за священный участок и за все, что он принесет, выплачивается ежегодно, пусть в (каждое) девятое председательство деньги вносятся аподектам[70]. Аподекты же пусть передают требуемое законом казначеям прочих богов[71].

В случае, если басилевс или кто-либо другой, кто будет поставлен заведовать этим в председательство Эгеевой филы[72], не выполнит предписанного данным постановлением, он будет оштрафован на 10 000 драхм.

Арендовавшему (священный участок) – при нынешнем Совете очистить ров от тины, отдав затраченные (на это) деньги Нелею[73]. Пусть басилевс не включает в арендную плату пожертвованное на (очистку от) тины, когда будет сдавать деньги[74]. Пусть басилевс запишет (имя) взявшего в аренду священный участок и все суммы, которые будут вноситься, а также (имена) поручителей на стене согласно закону, имеющемуся относительно священных участков. А это постановление, чтобы о нем мог узнать каждый желающий, пусть грамматей Совета запишет на каменной стеле и выставит в святилище Нелея у помоста. Пусть колакреты дадут на это денег 100 драхм.

Басилевсу сдавать священный участок Нелея и Царицы в аренду согласно [договорам]. Взявшему (этот участок) в аренду воздвигнуть святилище Кодра, Нелея и Царицы согласно договорам, при нынешнем Совете. Священный участок Нелея и Царицы оборудовать по следующим правилам: высадить саженцы олив, не менее двухсот, а если пожелает, то и более; взявшему (участок) в аренду блюсти ров и воду (в нем), по Зевсову закону[75], а также воду, что течет в пределах святилища Диониса и ворота, через которые выступают мисты и все, что находится внутри общественного здания, а также ворота, что выходят к Истмонийской купальне. Брать же в аренду (участок) на двадцать лет.

 

 



Почетное постановление афинских Совета и Народа

 о Фрасибуле

 (410 г. до н. э.)

IG I (3), №102. Пер. Т. Г. Мякина

 

При архонте Главкиппе.



Лобон Кедеец был грамматеем.

Совет и Народ постановили.

Гиппофонтова фила председательствовала, Лобон был грамматеем, Филистид был эпистатом, Главкипп был архонтом.

По предложению Эрасинида:

Похвалить Фрасибула за то, что он выказал себя мужем доблестным в отношении народа афинян, с благожелательностью творя добрые дела, насколько это в его силах. За то добро, которое он сделал для города и народа афинян увенчать его золотым венком, венок же сделать (ценой) в 1 000 драхм. Пусть эллинотамии дадут денег. Глашатаю возвестить во время состязаний на Дионисии то[76], из-за чего Народ увенчал его (Фрасибула) венком.

По предложению Диокла:

Все прочее на усмотрение Совета. Пусть Фрасибул будет афинянином и пусть запишет себя в ту фратрию и филу, в какую пожелает. Пусть все, что постановлено до сих пор Народом, будет для Фрасибула законом. Пусть он добивается от афинян и прочего, что сочтет добрым вознаграждением за благодеяния, которыми он одарил народ афинян. Пусть грамматей запишет (на стеле) это постановление. Совету тотчас избрать пять человек, которые определят для Фрасибула следуемую часть (общественного имущества)[77]. Остальных, которые тогда поступили во благо народу афинян… и Агората, и Комона, и… и Сима, и Филина, и… благодетелей, грамматею Совета записать в городе на каменной стеле. Пусть будет у них такое же как у афинян право владения недвижимостью и земельный участок, и дома (в деревне), и дом в Афинах[78]. Пусть Совет и председатели во всякий свой состав заботятся о них (благодетелях), чтобы в отношении них не чинилось никакой несправедливости. Стелу (с этим постановлением) пусть полеты сдадут в аренду, эллинотамии же пусть дадут денег. Если ему (Фрасибулу) будет угодно, пусть добивается другого. Пусть Совет вынесет (по этому делу) предварительное решение, а затем доложит Народу.

По предложению Эвдика:

Все прочее – в соответствии с предложением Диокла. Относительно же взяточников, о которых шла речь в постановлении, принятом по предложению Аполлодора, то пусть Совет примет решение (по этому делу) на первом же заседании в булевтерии и определит наказание[79], приняв постановление об осуждении взяточников большинством голосов и передаче (дела) в суд так, как ему (Совету) будет угодно. Присутствующим здесь членам Совета объявить во всеуслышанье все, что они знают, и если кто узнал что-либо другое относительно этого дела. Пусть будет позволено сообщить об этом и в частном порядке, если кто пожелает.

 

Постановление афинских Совета и Народа о защите



 демократического строя и преследовании врагов

 демократии

(410/409 гг. до н. э.)

Андокид, О мистериях, 96–98. Пер. Э. Д. Фролова

 

Совет и Народ постановили.



Председательствовала Эантова фила, грамматеем был Клиген, эпистатом – Боэт.

 

По предложению Демофанта:



Если кто станет ниспровергать демократию в Афинах или станет исполнять какую-либо должность после ниспровержения демократии, то пусть он считается врагом афинян и пусть он будет убит безнаказанно, имущество его пусть будет конфисковано и десятая часть пусть будет выделена Богине[80]. Тот, кто убьет такого преступника и тот, кто посоветует (это сделать), пусть останутся незапятнанными и чистыми. Всем афинянам следует поклясться на совершенных жертвах по филам и по демам в том, что они убьют такого преступника[81]. А клятва пусть будет такова: «Я убью и словом, и делом, и подачей голоса, и собственной рукой как только смогу всякого, кто ниспровергнет демократию в Афинах, а также если кто после ниспровержения демократии станет затем исполнять какую-либо должность, а также если кто восстанет с целью сделаться тираном или поможет утвердиться тирану. А если кто другой убьет, то я буду считать его незапятнанным и чистым перед богами и божествами как человека, который убил врага афинян, и я устрою распродажу имущества убитого и отдам половину тому, кто убил, и не утаю от него ничего. А если кто погибнет, совершая какого-нибудь из этих преступников или пытаясь совершить такое убийство, то я буду чтить своими благодеяниями и его самого, и детей его точно так же, как Гармодия и Аристогитона и их потомков. А все клятвы, которые были принесены в Афинах, в армии или где-нибудь в другом месте и которые были направлены против афинского народа, я отменяю и расторгаю».

В этом пусть поклянутся все афиняне на совершенных жертвах законной клятвой перед Дионисиями. И пожелать при этом: тому, кто будет соблюдать клятву, – всяческие блага, а тому, кто будет клятвопреступником, – погибель и самому, и роду его.

 

 

 



Постановление афинских Совета и Народа о новом

обнародовании закона Драконта об убийстве

(409/408 гг. до н. э.) [82]

IG I(3), №104. Пер. Т. Г. Мякина и С. И. Радцига

 

Совет и Народ постановили.



Акамантова фила председательствовала, Диоген был грамматеем, Эвтидик – эпистатом.

По предложению…[83]

Пусть писцы запишут этот закон Драконта об убийстве на каменной стеле, взяв закон у басилевса[84], и установят ее перед Царской стоей[85]. Пусть полеты сдадут (стелу) в аренду, эллинотамии же пусть дадут денег.

 

<Закон Драконта об убийстве>[86]



 

1. …И если кто убьет кого-нибудь непредумышленно, он должен идти в изгнание; судить же должны басилевсы по обвинению в убийстве или, если кто станет обвинять кого-нибудь, как умышлявшего убийство, а эфеты должны разобрать[87].

2. Примириться могут все совместно, если будет налицо отец или брат, или сыновья; иначе несогласный берет верх. Если таких родственников не окажется, тогда могут примириться родственники вплоть до родственников второй степени и до двоюродного брата, буде все согласятся на примирение, но должны при этом принести клятву. Если же из таковых никого не окажется, а убийство совершит человек непредумышленно и признает комиссия пятидесяти одного, именно эфеты, что он убил непредумышленно, тогда десять членов фратрии, буде пожелают, должны разрешить ему доступ в страну. Эти лица избираются комиссией пятидесяти одного из благородных.

3. И те, которые ранее совершили убийства, должны подлежать этому закону. Объявить о судебном преследовании совершившего убийство надлежит на площади всем родом вплоть до родственников второй степени и двоюродного брата; а преследование вести совместно – и двоюродным братьям и их сыновьям, и зятьям, и тестям и членам фратрии.

4. Если же кто убьет человекоубийцу или будет причиной убийства, он должен быть лишен права появляться на пограничной площади и участвовать в состязаниях и святынях амфиктионовских[88] как убивший афинянина и подлежать тем же самым запрещениям. А разбирать дело надлежит эфетам.

5. Наоборот, разрешается убивать и арестовывать человекоубийц на их собственной земле[89], это не должно налагать скверны и требовать искупления; в противном случае виновный должен в двойном размере выплатить за причиненный ущерб… зачинщика насилия…[90]

6. …если кто убьет непредумышленно во время состязания или задавит на дороге, или убьет на войне по недоразумению… точно так же подлежит обвинению в убийстве, раз убьет раба или свободного…

7. …если кто человека, насильственным образом пытавшегося беззаконно уносить или уводить живое или неживое имущество, тут же убьет в состоянии самозащиты, это убийство не подлежит наказанию…

8. Если кто – будь это должностное или частное лицо – будет повинен в повреждении или изменении этого закона, он подвергается лишению гражданской чести – и сам, и дети, и все его достояние.

 

 



Постановление афинских Совета и Народа об амнистии

(405/404 гг. до н. э.)

(Андокид, О мистериях, 77–79. Пер. Э. Д. Фролова)

 

…По предложению Патроклида:[91]



Так как афиняне постановили предоставить безопасность[92] (тому, кто будет выступать) по вопросу о лицах, лишенных гражданских прав, и должниках, ввиду чего можно теперь вносить и ставить на голосование соответствующие предложения, то пусть Народ примет такое же решение, какое было принято во время Мидийских войн[93]: тогда оно принесло афинянам пользу.

Именно относительно тех, кто был записан у практоров[94], или у казначеев Богини и других богов, или у басилевса и кто не был вычеркнут до истечения полномочий прошлого Совета, при котором архонтом был Каллий[95], кто, следовательно, был лишен гражданских прав как должник и за кем числятся какие-либо должностные отчеты, признанные неудовлетворительными при рассмотрении их в логистериях эвтинами и паредрами[96], но еще не переданные в суд, или на кого поданы какие-либо жалобы по поводу преступлений, совершенных при исполнении должности, или кому сделаны какие-либо предписания[97], или кто был осужден за невыполнение каких-либо поручительств до того же самого времени;

– а также относительно тех, кто был в числе четырехсот[98] и чьи имена за это записаны (на стелах), или если есть где-нибудь другая какая запись о том, что было совершено при олигархии;

– за исключением тех, кто не остался здесь и чьи имена за это записаны на стелах[99], или если кто после суда, проходившего под председательством басилевса либо в Совете Ареопага, либо в коллегии эфетов, заседавшей либо в пританее, либо в Дельфинионе[100], был осужден на изгнание за совершенное убийство или был осужден к смерти как участник резни или как тиран;

– всех прочих пусть практоры и Совет вычеркнут согласно сказанному отовсюду, где о них есть какая-либо запись в государственных архивах, и, если есть какая-нибудь копия, пусть фесмофеты и прочие власти ее представят[101]. Сделать это в течение трех дней после принятия Народом этого решения. Те записи, о которых сказано, что они подлежат уничтожению, не позволять никому иметь в личной собственности и не вспоминать со злым умыслом никогда. В противном случае лиц, нарушающих это постановление, подвергать таким же наказаниям, как и тех, кто присуждается Ареопагом к изгнанию, чтобы благодаря этому афиняне относились друг к другу с величайшим доверием и ныне и в будущем.

 

Постановление афинских Совета и Народа о даровании афинского гражданства гражданам о. Самос



(405/404 гг. до н. э.)

IG I(3), №127. Пер. А. Я. Гуревича под ред. Т. Г. Мякина

 

Совет и Народ постановили.



Председательствовала Кекропова фила, Полимн Эвонимеец был грамматеем, в архонтство Алексия, когда эпистатом был Никофон Атмоней.

Согласно решению Клеософа и сопредседательствующих[102]:

Похвалить самосское посольство, то, которое приходило прежде, и то, которое явилось теперь, а также Совет, и стратегов, и остальных самосцев за то, что они доблестные мужи и стараются поступать насколько могут доблестно, и за то, что они поступили так, как им казалось справедливым поступить по отношению к афинянам и самосцам. И за то, что они сделали на благо афинянам и теперь высоко это ценят и считают за благо, Совет и Народ решили, чтобы самосцы получили права афинских граждан и управлялись бы, как они того желают. И чтобы было это так, как наиболее подходит для обеих сторон, в соответствии со сделанными ими заявлениями, и чтобы, по установлении мира, обо всем остальном им совещаться сообща. А законами пользоваться, какие они себе самостоятельно выработали, а все другое совершать соответственно клятвам и договорам, какие заключены у афинян с самосцами. А в отношении обвинений, если таковые возникнут между ними, следует творить суд и подчиняться его решениям в соответствии с достигнутым соглашением. Если же возникнет какой-нибудь крайний случай из-за войны, или, прежде всего, из-за государственного устройства, как говорят сами послы, то следует поступать сообразно с настоящими обстоятельствами, как покажется наилучшим. В отношении мира, если он будет заключен, пусть будет так, как принято у афинян и у тех, кто ныне живет на Самосе. Если же придется воевать, то пусть [каждый] приготовляется к войне сам насколько может лучше, действуя под командованием стратегов. [Если] афиняне пошлют какое-либо посольство, то нужно и [самосцам], если они чего-нибудь хотят, послать вместе с ними имеющихся налицо, и сообща советоваться о том, чтобы все было хорошо. А триерами, которые находятся в Самосе, давать им [афинянам] пользоваться полностью снаряженными, поскольку им будет нужно. Имена триерархов, под начальством которых были эти корабли, посольство должно записать у грамматея Совета и у стратегов[103], и если в казне записана [какая-либо задолженность] за этими лицами, как взявшими триеру, то надсмотрщики за кораблями[104] должны все отовсюду вычеркнуть. И пусть все снаряжение [как можно скорее] сделают на общественные средства и принудят дать все [что понадобится] из этого, тех, кто это имеет.

Согласно решению Клеософа и сопредседательствующих:

Все прочее – на усмотрение Совета. Пусть самосцы, которые придут [в Афины], получат земельные наделы, если они будут об этом просить, и пусть будут сейчас же распределены по десяти филам и демам. И стратеги должны как можно быстрее обеспечить путевые расходы Евмаху и [другим самосцам, которые прибыли с Евмахом] [105], и воздать им хвалу как мужам, поступившим во благо афинян. Пригласить на следующий день Эвмаха на обед в пританей. Грамматею Совета и [стратегам записать это постановление на каменной стеле] и выставить в городе, а эллинотамии [пусть выдадут деньги. На Самосе сделать запись] в соответствии с этим решением.

 

 



Постановление афинского Народа о возвращении

к «строю отцов» и пересмотре существующего законодательства

(403 г. до н. э.)

Андокид, О мистериях, 83–84. Пер. Э. Д. Фролова

 

Народ постановил. По предложению Тисамена:



Афинянам иметь государственный строй согласно установлениям отцов; законами пользоваться Солоновыми и его же мерами и весами; пользоваться также установлениями Драконта, теми именно, какими мы пользовались в прежнее время. Что же касается законов, которые понадобятся дополнительно, то пусть законодатели, только что выбранные Советом[106], запишут их на досках и выставят перед эпонимами[107], чтобы каждый желающий мог видеть[108], и пусть передадут властям в этом же месяце. Переданные законы пусть будут подвергнуты сначала проверке Советом и Пятьюстами законодателями, которых избрали граждане по демам после принесения клятвы[109]. Разрешить также любому частному лицу являться в Совет и советовать все, что он сможет хорошего, относительно законов. После того как законы будут составлены, пусть Совет Ареопага заботится о законах, чтобы власти соблюдали установленные законы. Утвержденные законы записать на стене[110], там именно, где они были записаны прежде, чтобы каждый желающий мог их видеть.

 

 



 

Постановление афинских Совета и Народа

 о вступлении в силу новых законов[111]

(403/402 гг. до н. э.)

(Андокид, О мистериях, 83–84. Пер. Э. Д. Фролова)

 

…Неписаным законом властям не пользоваться ни в коем случае. Ни одному постановлению ни Совета, ни Народа не иметь большей силы, чем закон[112]. А также закон относительно отдельного лица не разрешать принимать[113], если он не относится ко всем афинянам, кроме того случая, когда он будет принят шестью тысячами граждан при тайном голосовании… Всем судебным решениям по гражданским процессам и решениям третейских судов, принятым в городе при демократическом режиме, быть в силе. Законами же пользоваться, начиная с архонта Эвклида.[114]



 

 

Постановление афинского Народа



о договоре с клазоменцами

 (387 г. до н. э.)

M.N. Tod, II, №114. Пер. И. А. Шишовой

 

При архонте Теодоте. Парамит, сын Филагра, эрхиеец, был грамматеем.



Народ постановил.

В архонство Теодота. Председательствовала Кекропова фила, Парамит был грамматеем, Даифрон – эпистатом.

По предложению Полиагра:

Похвалить народ клазоменцев за то, что он и в прежние времена и ныне дружественно расположен к народу афинян.

По обсуждаемому вопросу пусть народ постановит, что клазоменцы должны платить двадцатую часть[115], установленную при Фрасибуле. Клазоменцам предоставляется право полновластно решать вопросы, касающиеся мирных договоров с жителями Хита и тех заложников, которых клазоменцы получили от жителей Хита.

Афинскому народу впредь не позволяется без согласия клазоменцев возвращать изгнанников и изгонять кого-либо из жителей Клазомен. Афинский народ должен без промедления решить голосованием[116], следует ли направлять в Клазомены правителя и гарнизон или же предоставить клазоменцам право решить самостоятельно, угодно им принять правителя и гарнизон или нет.

Клазоменцам согласно договору разрешается заходить в гавани тех городов, откуда они вывозят хлеб, – Фокеи, Хиоса и Смирны[117].

Афинские стратеги должны позаботиться о заключении между клазоменцами и… договоров, подобных тому, который заключен у них с афинянами[118].

В результате голосования Народ постановил:

Клазоменцы не должны платить никаких налогов, не должны принимать ни гарнизон, ни архонта. Им надлежит быть свободными подобно афинянам.

 

Постановление афинских Совета и Народа



об образовании Афинского морского союза

(377 г. до н. э.)[119]

Ditt. Syll., 80. Пер. Под ред. В. Струве

 

При архонте Навсинике. Грамматеем был Каллибий, сын Кефисофонта, из Пеонии.



В седьмое председательство, когда председательствовала Гиппофонтова фила.

Совет и Народ постановили. Харин из Афмона был эпистатом.

По предложению Аристотеля:

В добрый час для афинян и афинских союзников! Для того, чтобы лакедемоняне предоставили грекам, оставаясь свободными и самостоятельными, жить спокойно и иметь в безопасности свою страну…[120] Народ постановил: если кто пожелает из греков или варваров, живущих на материке или на островах – из тех, которые не находятся под властью царя[121], быть союзником афинян и их союзников, да будет это его правом, и при этом пусть остается он свободным и самостоятельным, имея государственное устройство, какое ему будет угодно, не принимая к себе ни гарнизона, ни правителя, не делая взносов[122], но на тех же основаниях, на каких хиосцы, фиванцы и остальные союзники. Пусть тем, которые заключат союз с афинянами и их союзниками, народ возвратит все, какие только есть, владения афинян, частные или общественные, в стране народа, заключившего союз. И относительно этого пусть афиняне дадут обещания. Если же в Афинах какие-нибудь стелы (с надписями) городов, заключающих союз с афинянами, не будут соответствовать этому договору, пусть Совет[123], постоянно заседающий, имеет полномочие таковые уничтожать.

А со времени архонта Навсиника пусть не позволяется ни частным лицам, ни от казны никому из афинян приобретать в землях союзников ни дом ни имение, ни путем покупки, ни под залог, ни другим каким-либо образом. Если же кто-нибудь станет каким бы то ни было образом покупать, приобретать или брать под залог, пусть будет предоставлено всякому желающему из союзников заявить об этом членам Союзного Совета; а члены Совета пусть продадут и отдадут половину тому, кто сообщил об этом, а остальное пусть поступит в казну союзников.

Если же кто пойдет войной на заключивших союз сухим путем или по морю, пусть афиняне и союзники помогают тем на суше и на море всеми силами по мере возможности.

Если же какое-нибудь должностное или частное лицо предложит или поставит на голосование вопреки настоящему постановлению, что надо упразднить что-нибудь из сказанного в этом постановлении, пусть он будет лишен гражданской чести, и имущество его да будет конфисковано и десятая часть отдана Богине[124]. И пусть он будет судим при участии афинян и союзников, как нарушающий союз. Пусть его карают смертью или изгнанием там, где имеют власть афиняне и союзники. Если же он будет присужден к смерти, пусть не погребают его ни в Аттике, ни в земле союзников.

А это постановление пусть грамматей Совета напишет на каменной стеле и поставит подле Зевса Освободителя, а деньги для надписи на стеле в количестве 60 драхм пусть выдадут из суммы в 10 талантов казначеи Богини. На этой стеле пусть записывают имена как тех городов, которые теперь состоят в союзе, так и всякого другого, который станет союзным. Пусть это напишут, и пусть Народ выберет немедленно трех послов в Фивы, чтобы убедить фиванцев, насколько это будет возможно, ко благу.

Избраны были следующие: Аристотель из Марафона, Пирсандр из Анафлиста, Фрасибул из Коллита. Следующие города в союзе с афинянами: хиосцы, тенедосцы, митиленцы, мефимнцы, родосцы, пессийцы, византийцы, фиванцы…[125]

 

Постановление афинских Совета и Народа о митиленцах



(369/368 гг. до н. э.)

(IG II(2),№107. Пер. Т. Г. Мякина.)

 

В архонтство Навсигена, когда председательствовала Аянтова фила и Мосх из Кидафии был грамматеем, а Аристипп Эрхиеец – эпистатом.



Совет и Народ постановили.

По предложению Диофанта:

Совету принять решение по докладу послов[126], прибывших с Лесбоса, и пусть те председатели, что получат, согласно жребию, председательство на первом Народном собрании, выведут послов к народу, а также вынесут на рассмотрение Народа решение Совета.

 Ввиду того, что митиленцы настроены дружественно к народу афинян как в нынешнее время, так и раньше, похвалить народ митиленцев за их дружелюбие в отношении народа афинян. Предоставить <митиленцам> в случае необходимости право первоочередного обращения к Совету и Народу после выполнения священных обрядов. Похвалить Гиеройта за его дружелюбие в отношении афинского и митиленского народов.

 Грамматею Совета записать это постановление на каменной стеле и установить на акрополе. Записать на той же стеле и постановление, которым Народ ответил митиленским послам и Гиеройту.[127] На написание стелы пусть казначей Народа даст грамматею Совета 10 драхм. Похвалить послов, отправленных в Митилену, и пригласить их на завтра на обед в пританей. Пригласить на завтра на угощение в пританей и митиленских синедров[128]. Пригласить также синедров от мефимнян, антиссейцев, эрессцев и пиррейцев на завтра на угощение в пританей.

По предложению Автолика:

Все прочее – на усмотрение Совета. Похвалить послов, отправленных на Лесбос: Тимонота, Автолика и Аристопейта и пригласить их на завтра на обед в пританей…

  1   2


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница