«Тренер Жизни» или «Тренер по Жизни»? Как правильно перевести на русский язык простое английское словосочетание «Life Coach»



Дата07.03.2016
Размер50.1 Kb.
Еще раз про Life Coaching.



  1. «Тренер Жизни» или «Тренер по Жизни»?

Как правильно перевести на русский язык простое английское словосочетание «Life Coach»? Этот вопрос из лингвистики вызывает оживленные споры с друзьями, и консенсуса мы пока не достигли. Сначала я об этом не задумывалась. Образование в Life Coaching я получала на английском языке. Во время сертификации только один из моих девяти клиентов не говорил по-русски. Но и для русскоязычных клиентов я была (и есть) Life Coach.

Вопрос возник, когда я начала писать для НЗ. Марина посоветовала мне пока оставить термин без перевода, что я и сделала в своей первой рекламе. Сразу же возникли трудности: во-первых, приходится перескакивать с одного фонта на другой, во-вторых, возникла проблема с падежами: (Life Coach-а, Life Coach-у, Life Coach-ем), а в-третьих, мне начал некстати вспоминаться старый анекдот «мне пол –pound-a колбасы, пожалуйста, OK? Это ничего, что я говорю по-английски?» Подготавливая свою следующую публикацию, я внимательно изучила соответствующие статьи в «дот .ru». Довольно обширный материал по интересующему предмету, - а Life Coaching в России приобретает популярность, - был объединен под понятным и емким термином «Коучинг». Мне он режет слух. Я совсем не собираюсь брать на себя роль Бен Иегуды от Life Coaching, но мне кажется, что в русском есть достаточно ресурсов для перевода. Моя следующая статья называлась «Профессия – Тренер жизни», так я перевела Life Coaching. Я была немедленно раскритикована. «Football coach» – это тренер по футболу. Он тренирует игре в футбол. «Gymnastics coach» – тренер по гимнастике. Он научит ходить по бревну. Есть тренер по ориентированию на местности, он учит ориентироваться. Значит «Life coach» - это тренер по жизни! Он тренирует клиента жить, ориентироваться в отпущенном ему жизненном пространстве.

Кстати, именно «Тренер по жизни» называлось интервью с другим тренером в мартовском номере НЗ. В общем, я почти уже была готова извиниться за неточный перевод (в текст, как говориться, «вкралась ошибка»), но что-то мне мешало.

Тренер по гимнастике учит пройти по бревну, и не свалиться в ручей. Я так ясно вижу это бревно, на котором мой клиент, скажем, инженер в престижной компании, балансирует который год, двигаясь к заветной цели. Цель различна: заработать пенсию, выучить детей, выплатить дом, и вот тогда!

Как часто я сама двигаюсь по такому бревну, балансируя между желанием угодить начальнику, который «лыка не вяжет», но активно лезет в мой проект, и стремлением сохранить профессиональное уважение к себе, не делать заведомо бессмысленный эксперимент, создать продукт. По мере движения вперед, бревно становится все уже и неудобнее, а если дождь и ветер.… Такая гимнастика отнимает невероятно много сил, а постоянный страх оступиться разрушает здоровье.

Тренер по жизни, конечно, поможет идти быстрее, увереннее, меньше бояться. Повыситься вероятность успешного прохождения. Но все равно это будет балансирование на бревне, имя которому - компромисс. Между творчеством и рутиной, между любовью и чувством долга, между талантом и умением его защитить.

Обычно человек сам понимает, что на бревно его загнали обстоятельства, а он заслуживает чего-то лучшего. В такой ситуации я помогу клиенту покинуть ненавистное бревно и перебраться на более твердую и удобную поверхность, а освободившуюся энергию потратить на что-нибудь созидательное. При этом клиент сам разберется, как это сделать, потому что он “creative, resourceful, and whole”. У кого-то вырастут крылья. Кто-то построит самолет, улетит, и еще других прихватит. Кто-то спустится в самую пропасть, а потом выберется наверх. Да и пропасть ли это? Может то, что выглядит черной бездной, на самом деле просто неглубокая канава?

Моя роль – это мотивировать клиента, поднять его боевой дух, чтобы все, что казалось невозможным, стало под силу. В моем лице он получает верного и бескомпромиссного друга, который и поддержит в трудную минуту, и не даст свернуть с намеченного пути. Через несколько месяцев мы отпразднуем его победу, я пожелаю ему счастья в новой жизни, где он сам себе хозяин, и мы разойдемся каждый своей дорогой.

Так что «тренер жизни» - совсем неплохой перевод! А Вы как думаете?


2. Почему не психолог (ответ Дане).

«С большим удовольствием прочитала статью Инны Трегуб. Те ситуации, которые описаны здесь, очень знакомы многим из нас. И когда они возникают, мы идем за советом к родственникам и друзьям (если они у нас есть), а конечно хорошо бы получить профессиональный совет. Только у   меня возник вопрос, и я не нашла ответа в статье. У меня есть медицинская страховка, которая оплачивает визиты к психологу, а за «life coaching»  страховка не платит. « Life coaching» - явление новое. Должны быть серьёзные аргументы в пользу  «life coaching», чтобы человек выбрал второе, и вот этого я в статье не нашла. Буду рада прочитать об этом в одном из номеров вашего журнала».

С уважением.

Dana Haskin

Дорогая Дана,

Тренер жизни и психолог – это разные профессии, хотя они и пересекаются. Вы упомянули в своем вопросе медицинскую страховку. Если клиент страдает тяжелой депрессией и нуждается в медицинской помощи, он должен идти к врачу (психологу, психиатру, и т. д.), который пропишет лекарство.

К тренеру жизни в большинстве случаев приходят люди абсолютно здоровые, у которых что-то в жизни не заладилось, и это что-то надо исправить. Улучшить отношение с сотрудниками, побороть робость в общении с начальством, сбалансировать время так, чтобы его хватало на досуг и семью, заставить себя делать по утрам зарядку, помочь подростку подготовиться в университет…

Многие люди предпочитают тренера жизни психологу еще и потому, что положительный результат обычно достигается быстрее.

Работа с тренером жизни не является медицинской помощью, и значит, не отражается в медицинской истории клиентов.

Надеюсь, эти краткие разъяснения помогут Вам сделать выбор.



3. Профессионал, а не друг.

Моя знакомая, риалтор с многолетним стажем, задумалась, чем бы ей заняться в освободившееся от продажи домов время. Работа тренера жизни показалась ей привлекательной. «Я буду замечательным тренером жизни»,- поделилась она со мной, “я говорю всем друзьям, что им нужно делать”.

Я уверена, что из нее выйдет хороший тренер жизни, благодаря ее врожденному такту и любви к людям. Но первое, от чего ей надо избавиться, - это от желания дать совет или руководство к действию. Главное правило в Life coaching: agenda comes from client. Задача тренера жизни - помочь клиенту понять, чего он хочет, в чем его Цель, причем Цель с заглавной буквы. Потом надо поддержать веру в себя, заставить выполнить обещанное. Существует большой арсенал средств, как это сделать, и профессии тренера жизни надо учиться так же серьезно, как и любой другой профессии.

Каюсь, мне самой потребовалось два года, чтобы перестать говорить клиентам, что им делать. Зато теперь, это настолько стало моей натурой, что я воздерживаюсь от советов даже в разговорах с собственным сыном.

Второй важный фактор: во время сессии тренер жизни как личность не существует. Он живет чувствами и желаниями клиента, и для клиента. Поэтому, в отличие от друга, Вы никогда не услышите в самый неподходящий момент: «Ой, какое счастье, что с моей дочерью такого не произошло!»; профессионал не станет «примерять» Вашу ситуацию на себя или просто переводить разговор на другую тему.

И, наконец, информация, полученная во время сессии строго конфиденциальна. Неразглашение-это самый важный пункт нашего этического кодекса.

Доверяя тренеру жизни, Вы можете быть уверены, что деликатные подробности не станут со временем достоянием общих знакомых.

Работа с тренером жизни - это эффективный способ добиться поставленной цели за короткий срок. Попробуйте бесплатную «пробную» 30 минутную сессию!



Inna Tregub, PhD, CPCC, ACC.
Upgrade your life” coaching and consulting.
(818)486-3797,
inna@inacoaching.com
Каталог: uploads
uploads -> Черноземова Е. Н. История английской литературы: Планы. Разработки. Материалы. Задания. 2-е изд., испр
uploads -> Учебное пособие характеризует экзистенциализм в русском информационном пространстве как специфический принципа создания произведения и комплекса идей. Через ответ на этот вопрос делается выход на социальное значение журналистики
uploads -> Ч. А. Тукембаев реинкарнация – ключ к истине
uploads -> Русский хит а – Студио – Fashion Girl
uploads -> Репертуар группы cosa nostra русский хит
uploads -> Современные хиты Зарубежные хиты
uploads -> Испанский язык с любовью Caridad Bravo Adams. Corazón salvaje
uploads -> 100 книг, которые нужно прочесть «Заводной апельсин» Энтони Берджесс


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница