Статья 101 Ле менацэах аль шошаним (победителю над розами)




Скачать 28.14 Kb.
Дата16.07.2016
Размер28.14 Kb.
Книга "Шамати", статья 101
Ле менацэах аль шошаним (победителю над розами).

Ле бнэй Корах (песнь сыновей Кораха).

Маскиль шир ядидот (понимающему песнь любви).

Рахаш либи давар тов (Чувствует сердце мое слово доброе),

Омер ани: "Маасай ле мелех, лашони эт софер маир. (Говорю я: творения мои – царю. Язык мой – перо скорописца.)

Яфъяфита ми бнэй адам. Уцак хэн бэ сифтутэйха"...(Прекраснейший ты из сынов человеческих, влита прелесть в уста твои...)

Теилим, 45 (Псалмы, 45)


Ле менацэах аль шошаним - Победителю (руководителю) над розами - тому, кто уже победил розы. Розы Шошаним - это Шхина, явление Творца, раскрывающееся человеку при переходе от состояния траура к состоянию веселья праздника. Потому что есть в состоянии шошаним множество состояний духовных подъемов и падений. Падения называются шошаним (розы) от слова шейнаим (зубы), согласно выражению Экэ эт шейнав (Бей его в зубы), потому что нет иного ответа на вопросы грешника в человеке, как только бить его в зубы. А, многократно давая по шейнаим (зубам), человек от состояния шейнаим, траура, приходит к состоянию сасон (веселье), шошаним (шошаним мн. число от сасон. Сасон также пишется с буквы "ш").

Ле бней Корах - корах от слова карха (выпадение волос). Сэарот (волосы, ед. ч. сэара) - внешний парцуф, скрывающий внутренний. Волосы означают астара (скрытие), от слова сэара и от слова саара (возмущение, беспокойство), измеряемое ощущением страдания "Лфи цаара, агра" (согласно страданию, вознаграждение).

Т.е. когда человек в состоянии "сеарот", когда он "соэр" (возмущен, взволнован, как ям соэр, штормовое море) - это состояние его внутренней духовной работы. И когда он исправляет это состояние, то сэара сменяется состоянием шаара (врата, ед. ч. шаар), Зэ шаар ле Ашем (Это врата к Творцу).

Если человек исправил все сэарот, прошли у него все астарот (скрытия), то не над чем более работать, а потому исчезает возможность получать вознаграждение, сахар (также пишется с буквы "ш"). Получается, что когда человек приходит к состоянию корах, он уже не в состоянии продолжить состояние эмуна (вера), называемое Шаар ле Ашем (Врата к Творцу).

Но если нет врат, не может войти в Храм Творца. Т.е. это основа, потому что на вере построено все здание. Бней Корах - бней, баним (сыновья) от слова авана, бина (понимание), потому что человек в состоянии бней Корах (сыновья Кораха) понимает, что корах - это состояние в левой линии, от которой происходит Ад (гееном).



Поэтому желает продолжить ядидот (любовь), которая была у него в прежнем состоянии, то есть до того как преступил ее, о чем сказано: "Творца услышал я и убоялся" (так отвечает Адам после прегрешения). А когда притянул силы из прошлого состояния, смог устоять и подниматься от ступени к ступени. Поэтому сказано в Торе, что сыновья Кораха не умерли. Потому что поняли (авана, бина), что оставаясь в состоянии корах, не смогут далее жить и умрут.

Маскиль шир ядидот - Понимающему песнь любви. Понимающему, что мера любви к Творцу должна быть совершенной.

Рахаш либи - рахаш от митрахеш (чувствует), что только ощущаемое сердцем и можно излить устами. Рахаш также означает приобрел. Рахаш либи (обрело сердце мое) давар тов.

Давар тов - слово доброе. Также давар тов называется хорошая вещь, доброе свойство. Так называется эмуна (вера).

Омер ани: "Маасай ле мелех..." - говорю я: "Деяния мои Творцу!". Когда человек получает свет веры, он говорит, что деяния его Творцу, а не себе и удостаивается состояния: "... лашони эт софер маир" ("...язык мой как перо скорописца"), удостаивается Письменной Торы.

Яфъяфита ми бнэй адам - красота твоя от сынов человеческих. Так человек говорит святой Шхине, что красота ее происходит от людей, от того, что люди думают, что нет в ней ничего, но именно из этого состояния и рождается ее красота.

Уцак хэн бэ сифтутэйха - изливают прелесть уста твои. "Прелесть" говорят о вещи, которая не имеет заслуг, но которая привлекает и поэтому говорят, что есть в ней какая-то прелесть.

Бэсифтутэйха - уста твои. Сфатаим уста (мн. ч.), от слова соф, конец, край. Отсюда бэсифтутэйха означает в концах твоих, т.е. состояние, когда человек видит весь мир из конца в конец.


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница