Сказка о волшебных зеркалах



Скачать 94.12 Kb.
Дата14.08.2016
Размер94.12 Kb.
Приложение 1.

Сказка о волшебных зеркалах

В одном королевстве в семье рыбака родилась маленькая девочка. Накануне ее рождения в рыбацкую деревушку забрела никому не знакомая старушка в старом, залатанном платье, с большим суковатым посохом в руках и тощим мешком за плечами. Ночью только в хижине рыбака, где ждали ребенка, горел свет - и именно в эту хижину постучалась старушка и попросилась переночевать.

Что ж! — сказал рыбак. — У нас тесно и пахнет рыбой. К тому же вот-вот должен родиться ребенок. Но нельзя же старой женщине ночевать на улице. Проходи, найдем для тебя местечко.

Спасибо тебе, — сказала старушка. — Доброта челове­ческая никогда не ищет благодарности, но всегда ее находит. Твоя дочь будет счастлива в жизни.

С этими словами старушка вошла в хижину, и рыбак посте­лил ей у очага. К утру на свет появилась маленькая девочка, и родители назвали ее Кари. Старушка ласково посмотрела на ребенка, взяла свой тощий мешок, достала оттуда три маленьких зеркальца и сказала рыбаку:

— Я хочу сделать твоей дочери подарок. Эти зеркала волшебные. Но в чем их волшебство — она узнает, когда вырастет.

Рыбак поблагодарил старушку и с некоторой опаской взял протянутые ею зеркала. Когда старушка ушла, он посмотрел в каждое из них, но везде увидел только свое бородатое лицо с загрубевшей от морского ветра кожей. Рыбак пожал плечами и убрал зеркала далеко на полку...

Прошло шестнадцать лет. Рыбак и его жена забыли о подар­ке, который был сделан неизвестной старушкой их дочери Кари в день ее появления на свет, а маленькая Кари превратилась в прелестную девушку, которая очень любила веселиться, наря­жаться и любоваться своим отражением в старом треснувшем зеркале. Надо сказать, что Кари не очень-то нравилось зани­маться домашними делами и помогать родителям. При любой возможности она стремилась избавиться от всех хлопот.

Однажды возле берега напротив рыбацкой избушки бросил якорь большой и красивый корабль. От корабля отошла шлюпка и причалила к берегу. На песок сошли люди в богатых одеждах, в шляпах с яркими перьями и со шпагами на боку. Сразу было видно, что это знатные вельможи. Среди них выделялся высокий и красивый гоноша с умными и немного печальными глазами. Рыбаки вышли на берег встретить необычных гостей. Кари стояла чуть поодаль в толпе рыбацких дочерей. При взгляде на прекрасного юношу сердце ее замерло.

Ее отец как старший среди рыбаков почтительно прибли­зился к мореплавателям.

— Приветствуем вас, храбрые и трудолюбивые рыбаки! — сказал высокий юноша. — Я принц Агор и приплыл сюда со своими спутниками по велению моей матери — королевы и вол­шебницы. Она наказала мне именно у вас, среди ваших дочерей найти себе невесту.

Добро пожаловать! — отве­тил старый рыбак.

— Среди наших дочерей много прекрасных девушек. Выбирай любую из них. Каждая сочтет за честь стать не­вестой принца из далекой страны. Принц и сопровождавшая его свита поселились в рыбацкой деревушке. Каждый день принц Агор ходил по домам, знако­мился с рыбацкими дочерями, делал им подарки, был очень вежлив и добр, но глаза его по-прежнему оставались печальны­ми.

Все девушки деревни изо всех сил стара­лись понравиться принцу, надевали свои луч­шие наряды, угощали его приготовленными блюдами, улыбались ему. Надо ли говорить, что бедная Кари с первого мгновения влю­билась в принца и часто потихоньку наблю­дала за ним, когда он бродил по берегу моря или задумчиво сидел на камне. Ей, как и дру­гим девушкам, хотелось понравиться принцу, но в их хижину он еще не заходил.

Однажды Кари осталась дома одна. Поставив на стол старое с трещинкой зеркало, она любовалась в нем собой и причесывала красивые золоти­стые волосы. Вдруг маленький котенок, играя, зацепил подол ее платья и разорвал его.

Кари ужасно рассердилась и, схватив свой башмак, замахнулась им на котенка. Котенок напугался и прыгнул на стол, а Кари, пытаясь шлепнуть его башмаком, промахнулась, и удар при­шелся прямо по зеркалу! Дзииь! — и оно раскололось.

Кари решила поискать, нет ли в доме еще зеркал. И вот на верхней полке в шкафу она нашла три маленьких зеркальца: одно с обратной стороны было зеленое, другое — красное, а третье - голубое.

Кари посмотрелась в зеленое зеркальце и увидела свое сим­патичное лицо с огромными серыми глазами и пухлыми губками. «Какая я красивая! — подумала Кари. — Интересно, что обо мне думает принц? Кажусь ли я ему красивой?»

Она поднесла к лицу красное зеркало и чуть не выронила его от удивления. Отражение было совсем другое! Нечеткое, будто в тумане, расплывчатое. «Как странно, — подумала Кари. — Это какие-то необыкновенные зеркала. Интересно, что я увижу в третьем зеркале

Она взглянула в голубое зеркало и удивилась еще больше. Оттуда на нее смотрело лицо какой-то другой девушки (ей сна­чала так показалось): презрительно сощуренные глаза, капризно надутые губы, неприятная усмешка. Кари пригляделась и уви­дела все-таки знакомые черты. Это было ее лицо, но очень изме­нившееся.

— Что за чудеса! — воскликнула она вслух. — Кто же мне это объяснит?

— Я могу объяснить, — раздался негромкий голос снизу. Кари посмотрела вниз и увидела на полу котенка, который

лапкой мыл мордочку. Вдруг он заговорил человеческим голо­сом:

— Это волшебные зеркала. Тебе их подарила добрая Вол­шебница в день твоего рождения. В зеленом зеркальце ты видишь себя такой, какой представляешься себе самой. В крас­ном — то, как видят тебя другие люди. Захочешь посмотреть на себя чужими глазами — пожалуйста! А в голубом зеркальце — отражение такой, какая ты есть на самом деле. Умывшись, котенок вскочил на подоконник. Но почему же у меня в зеркалах такая раз­ная внешность? — растерянно спросила Кари.

— Волшебные зеркала отражают не внешность, — мурлыкнув, сказал котенок и уточнил: — Не только внешность.

Он зевнул и выпрыгнул в открытое окно...

На следующий день принц Агор пришел в хижину родителей Кари. Ее мать испекла вкусный пирог и угощала им принца и его спутников. Кари сидела за столом напротив принца и очень вол­новалась. Ее лицо стало еще прелестней от яркого румянца. Принц рассказывал о своих путешествиях и, поглядывая на Кари, иногда чуть улыбался. Кари не могла вымолвить ни слова. К концу разговора старый рыбак — отец Кари спросил Агора:

— Как тебе понравились девушки у нас в деревне? Напри­мер, дочь моего соседа — Пента? Правда, красавица? А ее сестричка Тора —добрейшая душа!

Слова отца очень испугали и разозлили Кари: вдруг принцу и в самом деле понравились эти девушки? А ведь она-то. Кари, лучше! И хотя Пента и Тора были ее подругами. Кари в этот момент ненавидела их, и у нее неожиданно вырвалось громкое

восклицание:

— И вовсе они не так хороши, как ты говоришь!

После этих резких слов все замолчали. Принц Агор с удивле­нием и печалью посмотрел на Кари, которая смутилась и уже пожалела о сказанном. Гости поспешно попрощались и ушли, а Кари схватила свои волшебные зеркала, выскочила из дома и спряталась в скалах, где ее никто не мог увидеть. Она посмотрела в каждое зеркало и расплакалась. Красное зеркальце показало, какой ее представляет сейчас принц Агор: злобной, завистливой гордячкой. Кари винила себя за свои глупые и необдуманные сло­ва, за своенравный характер, а в зеленом зеркальце постепенно таяло лицо беспечной красавицы. И чем больше ругала себя Кари, чем больше находила в себе плохого, тем безобразней ста­новилось ее отражение в зеленом зеркальце. Ведь оно показы­вало тот образ, который складывается у человека о себе самом. Прошло несколько дней. Принц Агор обошел уже все дома в рыбацкой деревушке, познакомился со всеми девушками, но видно, так и не сделал своего выбора. Никто из рыбацких доче­рей не мог похвастаться особым вниманием принца. Каждый вечер — специально для него — молодежь деревушки устраивала праздничные гулянья, песни и танцы. Но хотя принц пел и танце­вал вместе со всеми, глаза его оставались грустными.

Кари тоже несколько раз говорила с ним и даже танцевала, но каждый вечер, заглядывая в заветное красное зеркальце, она видела там самолюбивую и немножко глупую девочку, то есть такую, какой ее видел принц Агор. Правда, теперь это отраже­ние не было таким резким и в нем даже появились некоторые приятные черты, но это было совсем не то. Ведь Кари мечтала о том, чтобы принц полюбил се так же, как она любила его.

Иногда она мысленно просила красное зеркальце показать, какой видят ее родители, и тут же отражение становилось симпа­тичным, веселым и беззаботным.

Но если она старалась понравиться ему и показаться лучше, чем была на самом деле, то вечером с помощью красного зеркальца с горечью узнавала, что се образ в глазах принца потуск­нел и даже подурнел.

Она перестала пытаться влюбить в себя Агора и только издали смотрела на пего, и сердце се переполнялось нежностью.


Так дни шли за днями. Родители Кари заметили, что она изменилась. Девушка больше не ленилась, выполняла домаш­нюю работу, стала более внимательна к родителям и приветлива с подругами. Часто она ласково гладила котенка по пушистой шерстке и разговаривала с ним. но в ответ он только мурлыкал. как будто никогда не умел говорить по-человечески.

Как-то она с удивлением обнаружила, что ее отражения в зеленом зеркальце, то есть тот образ, который представляла она сама, и в голубом, то есть ее настоящий образ, стали очень похожи.

Однажды в конце обычного празднества принц Агор объ­явил жителям деревушки, что прощается с ними. Музыка смолк­ла, прекратились веселье, танцы и смех. Все были расстроены, потому что успели полюбить доброго и благородного принца. В наступившей тишине Агор сказал:

Мне очень жаль расставаться с вами. Но срок мой истек, а я не сумел выполнить поручение моей матери-королевы.

Разве нет у нас достойных невест? — с удивлением и огор­чением спросил самый древний старик.

Есть, но я искал только одну-единственную, чей образ показала мне мать и кому я сразу отдал свое сердце. Она должна была быть здесь, но я не нашел ее, — ответил принц.

В эту ночь Кари не смогла уснуть от слез и, выйдя поти­хоньку из дома, отправилась к берегу моря. Вдруг она увидела

людей, и среди них принца, которые шли к скале, чьи уступы уходили к глубь моря. Кари бесшумно последовала за ними. То, что она увидела, пора­зило и испугало ее.

На самом нижнем уступе скалы, о который бились морские волны, люди остановились, и один из них вбил в трещину в каменной стене большое железное кольцо. К этому кольцу приковали принца Агора, спутав его руки и ноги тяже­лыми цепями.

Один из сопровождавших принца людей наклонился к нему и с печалью произнес:

Прощай, принц. Нам очень больно делать это. Но мы не в силах помочь тебе.

Прощайте, друзья. — ответил Агор, голос его был тверд, но полон глубокой грусти. — Вы сделали всё, что могли. Пере­дайте моей матушке, что я прошу ее прощения за то, что не сумел выполнить се наказ.

Люди — а это были спутники принца с корабля — молча покинули мрачную скалу. Агор остался на уступе один. Он при­слонился спиной к каменной стене и замер, будто ожидая чего-то. Кари вышла из-за кустов, где пряталась до этого, и бросилась к принцу.

Я освобожу тебя! — горячо воскликнула она.

Кто ты? — резко обернулся Агор. — А, Кари! Нет, ты не можешь освободить меня. Скорее уходи отсюда, близится иол-ночь...

Я не уйду, я помогу!

Нет! — сурово сказал Агор. — Если ты не уйдешь, то погибнешь вместе со мной. А Дракону нужен только я.

Дракону? Какому Дракону? Я ничего не понимаю!

Хорошо, я все объясню тебе, но после этого ты уйдешь. На меня с детства наложено страшное заклятие. В день своего двадцатилетия я должен быть принесен в жертву злому Дракону. Снять это заклятие может только Любовь, моя любовь к одной девушке, чей образ показала мне мать в своем магическом зерка­ле. Моя мать, королева и волшебница, сказала мне, что я найду эту девушку в вашей рыбацкой деревушке и, когда узнаю ее, в тот же миг падут злые чары и с меня снимется страшное закля­тие. Я долго искал ее, но не нашел. И теперь я стану жертвой Дракона, а ты должна уйти как можно скорее.

Давай вместе убежим отсюда!

Нет. Заклятие нельзя нарушить, иначе огромные беды обрушатся на все королевство.

А есть ли еще другой способ спасти тебя?

Есть... Но это невозможно!

Скажи мне!

Нет. Не скажу. Уходи. Кари, прошу тебя.

Кари стояла на коленях рядом с принцем и плакала от своего бессилия. В этот момент что-то мягкое и пушистое потерлось о ее ногу. Это был котенок.

— Принц не скажет тебе. Кари, — промурлыкал он. — Потому что не хочет спасения такой ценой. Для снятия злых чар нужно, чтобы жертву Дракону...

Его последние слова заглушили грохот и плеск закипевшей воды. Из черных грозовых туч ударили молнии. Прогремел гром. Из глубины моря поднималось огромное черное тело Дракона, покрытое бронзовой чешуей. Ужасная, уродливая голова повер­нулась в их сторону и посмотрела на них злобными глазами.

Кари очень испугалась. Она сжалась в комок и замерла.

— Беги, Кари! — крикнул принц Агор, пытаясь встать на ноги — цепи мешали ему.

Девушка очнулась от страха и посмотрела на него. Она любила его. Она знала способ спасти его.

Кари вскочила и бросилась к самому краю уступа, на кото­рый летели соленые брызги от рассвирепевших морских волн.

Вот я! — громко крикнула она. — Бери меня. Дракон, вместо принца Агора!

Не смей, Кари! — закричал принц и рванулся к ней, раз­рывая сковывавшие его цепи.

Она обернулась, и в неровном свете сверкающих молний он увидел ее прекрасное лицо.

— Ты! Это ты! Я узнал тебя! Та самая девушка из волшебного зеркала моей матери! — воскликнул принц Агор.

В тот же миг раздался ужасный рев. Это в бессильной ярости рычал Дракон, который вдруг стал рассыпаться, словно сделан­ный из песка. Через несколько секунд волны успокоились, пере­стали полыхать молнии, стих ветер и наступила тишина. Злые чары рассеялись.

А на уступе скалы, взявшись за руки, стояли Кари и принц Агор. У их ног валялись разорванные цепи, а рядом сидел коте­нок и как ни в чем не бывало облизывал свою шерстку.

— Как же я мог сразу не узнать тебя? — тихо спросил принц.

— Я сама не могла узнать себя в этих зеркалах, — улыбаясь, ответила Кари и достала из кармана три своих драгоценных зеркальца.

— Ах, вот они! Эти чудесные предметы подарила моя мать-волшебница, превратившись в нищенку, той самой девушке, которую я искал, — сказал принц.

Кари держала перед собой три волшебных зеркальца — зеле­ное, красное и голубое. И во всех трех отражалось одно и то же лицо — прекрасное, доброе и счастливое...


Такие зеркала бывают только в сказках. А нам прихо­дится самим изучать себя, свои поступки, давать оценку тому, что мы делаем и думаем. Люди, которые умеют давать себе верную оценку, имеют правильный образ себя. Они достойны уважения, потому что сами уважают себя. Надо стремиться к этому, учиться понимать себя, быть настоящим властителем своего Внутреннего Мира.


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница