Сцена Выходят 2 ведущих и выразительно читают следующие строки: Cuba nos une en extranjero suelo, Auras de Cuba nuestro amor desea: Cuba es tu corazón, Cuba es mi cielo, Cuba en tu libro mi palabra sea




Скачать 65.96 Kb.
Дата26.02.2016
Размер65.96 Kb.




Внеклассное мероприятие для старшеклассников. Зал украшен флагом Кубы, рисунками, ассоциирующимися с этой страной, ракушки и другие предметы, которые могут вызывать ассоциацию с Кубой.
Сцена 1. Выходят 2 ведущих и выразительно читают следующие строки:


Cuba nos une en extranjero suelo,
Auras de Cuba nuestro amor desea:
Cuba es tu corazón, Cuba es mi cielo,
Cuba en tu libro mi palabra sea.

Куба - любовь моя!

Остров зари багровой...

Песня летит, над планетой звеня:

"Куба - любовь моя!"


Сцена 2.

На экране появляются картинки слайдшоу, каждая из которых сопровождается комментарием на испанском и на русском языке.



  1. Cuba... la belleza de este país cantan en las canciones, le decican poesías, la aman y sueñan con visitarla... Hoy les invitamos a un viaje a Cuba y esperamos que les guste.

Куба… красота этой страны воспета в песнях, ей посвящают стихи, её любят и мечтают побывать там… Сегодня мы вас приглашаем в путешествие на Кубу и надеемся, что вам понравится.




  1. Cuba, isla verde... Altiva como sus palmas reales, dulce como el azúcar de sus cañas, inquieta como huracanes que la despiertan, soñadora como tierra de poetas, sensual como su música y su gente – mezcla de español, africano, chino y francés-, es un destino que no tiene comparación en el Caribe.

Куба, зелёный остров… Куба горда как королевские пальмы, сладка как сахар её тростника, беспокойна как ураганы, которые её будят, мечтательна как земля поэтов, чувствительна как её музыка, а её люди – смесь испанского, африканского, китайского и французского -, это нечто, что не имеет сравнения на Карибах.




  1. Es un país con grandes variedades paisajísticas... Grandes ciudades, playas, valles, montañas, pequeños pueblitos, manantiales de aguas medicinales, cuevas y ríos... En Cuba vive un pueblo alegre y trabajador que tiene sus costumbres, ese vivir con las puertas abiertas al vecino, al amigo, al visitante que podrá solicitar una ayuda que se le brindará con la más franсa de las sonrisas. Al oir la música cubana nunca podrá olvidarla.

Это страна с огромным разнообразием пейзажей… Большие города, пляжи, долины, горы, маленькие деревни, родники с лечебной водой, пещеры и реки… На Кубе живёт весёлый и трудолюбивый народ, который имеет свои обычаи, народ, который всегда откроет дверь для соседа, друга, гостя, если тот нуждается в помощи, народ, который подарит искреннюю улыбку. Услышав кубинскую музыку, вы не сможете её забыть.



Сцена 3. Музыкальная пауза.

На экране появляется видеоряд про Кубу и звучит песня «Guantanamera» в исполнении учащихся.


Сцена 4. Продолжается показ слайдшоу, сопровождаемые комментариями. Каждый комментарий соответствует номеру слайда.

  1. La historia de Cuba empieza el 27 (veinte y siete) de octubre de 1942 (mil novecientos cuarenta y dos) con la llegada de Cristóbal Colón a la isla, que le hizo exсlamar “Es la más hermosa...”

История Кубы начинается 27 октября 1592 года с приходом Христофора Колумба на остров. Увидев его, путешественник вскрикнул: «Это - самый прекрасный!»




  1. El Archipiélago cubano, formado por la isla de Cuba, la isla de la Juventud y alrededor de 4195 (cuatro mil ciento noventa y cinco) cayos, está situado en el Mar de Caribe. La población de Cuba es 10 800 000 (diez millones ochocientos mil) habitantes. La capitаl de Cuba es La Habana. Los símbolos estatales son la bandera nacional y el escudo.

Кубинский архипелаг, образованный из острова Куба, острова Молодёжи и приблизительно 4195 островков, расположен в Карибском море. Население Кубы составляет 10 800 000 жителей. Столица Кубы – Гавана. Государственными символами являются национальный флаг и герб.




  1. Las tres franjas azules en la bandera representan los tres departamentos militares en los cuales la colonia de Cuba estuvo políticamente dividida por la Corona durante los tiempos antiguos (Occidente,Centro y Oriente). Las dos franjas blancas representan la pureza de todos los patriotas cubanos. El triángulo equilátero rojo que se encuentra a la izquierda, representa la sangre derramada por los patriotas durante las guerras de independencia.

Три синие полосы на флаге представляют 3 военные части, на которые колония Куба была политически разделена королевством в давние времена (Запад, Центр, Восток).

Две белых линии символизируют чистоту всех кубинских патриотов. Красный равносторонний треугольник – это символ крови, пролитой патриотами во время воин за независимость. Пятиконечная звезда означает совершенство: сила, красота, мудрость, честность и милосердие.


  1. La bandera comprende además en su integración los tres números simbólicos. El tres (tres franjas azules) representa la armonía perfecta; el cinco, resultado de la suma de todas las franjas, significa el espíritu vivificador, que perpetúa la naturaleza; y el siete que se obtiene al sumar el triángulo y la estrella es un número considerado divino por los judíos y los griegos.”

Флаг также содержит 3 символических числа. «3» (3 синих линии) представляют совершенную гармонию; «5» - результат сумы всех линий означает оживший дух, который увековечивает природа; и «7», которое мы получим, прибавив треугольник и звезду, является божьим числом у иудеев и греков.




  1. El Escudo es el Símbolo de la Nación y está formado por dos arcos de círculos iguales. Se compone de tres espacios. En el superior representa un mar con dos cabos a sus lados entre los cuales cierra el estrecho una llave. El espacio inferior derecho tiene cinco bandas de igual ancho alternadas de color azul y blanco. El cuartel inferior izquierdo figura un paisaje representando un valle en el centro del cual se alza una palma real. El escudo está sostenido por un haz de varas. La corona que sobresale por la parte superior del escudo está cubierta por un gorro de color rojo, vuelto hacia la derecha. El gorro tiene en su parte central una estrella blanca de cinco puntas.

Герб – национальный символ и он образован двумя изгибами равных кругов. Герб состоит из 3 частей. В верхней части видим море с берегами с двух сторон, проход между которыми закрывает ключ. В нижней правой части 5 полос одинаковой ширины синего и белого цвета, которые чередуются. В нижней левой части – пейзаж долины, в центре которой возвышается королевская пальма. Герб поддерживается ветками. Венок, который виден верхней части, накрыт шапкой красного цвета, сдвинутой вправо. В центре шапки – белая пятиконечная звезда.




  1. El idioma estatal es español. Официальным языком Кубы является испанский.




  1. La isla de Cuba es larga y estrecha. El clima es tropical. Se distinguen dos estaciones, la de lluvia (de mayo a octubre) y la de seca ( de noviembre a abril). Cuenta con un promedio de 330 (trescientos treinta) días de sol al año. Temperatura media del aire es 26 (veinte y seis) grados. Enero es el mes más frío y julio el más cálido.

Остров Куба длинный и узкий. Различают два времени года, сезон дождей (с мая по октябрь) и сезон засухи (с ноября по апрель). В год насчитывается приблизительно 330 солнечных дней. Средняя температура воздуха 26 градусов. Январь – самый холодный месяц, а июль – самый жаркий.




  1. Cuba posee una de las más ricas floras más ricas del mundo. Palmas reales, cocoteros, caña de azucar y frutas tropicales.

Флора Кубы – одна из самых богатых в мире. Королевские пальмы, кокотерос, сахарный тростник и тропические фрукты.




  1. Se cuentan 900 (novecientas) clases de peces, 4000 (cuatro mil) de moluscos y 300 (trescientas) de aves.

Насчитывается 900 видов рыбы, 4000 видов моллюсков и 300 видов птиц.




  1. Llaman atención los coloridos tocororos, flamencos y cotorras.

Привлекают внимание разноцветные токоророс, фламинго и попугаи которрас.




  1. La mariposa es la flor nacional. Es una especie de jazmín, flor blanca y olorosa. Fue símbolo de las guerras por la independencia.

Марипоса – национальный цветок. Это вид жасмина, белый и ароматный цветок. Он был символом воин за независимость.




  1. El tocororo es la ave nacional. Su plumaje reproduce los colores de la enseña nacional.

Токороро – это национальный символ. Её оперение повторяет цвета национального флага.




  1. La palma real es el árbol nacional del país.

Королевская пальма – это национальное дерево страны.




  1. Cuba es famosa por su ron, tabaco, cítricos, café, cacao, arroz y otros productos.

Куба знаменита своим табаком, цитрусовыми, кофе, ромом, какао, рисом и другими продуктами.




  1. Las más diversas manifestaciones culturales desarrollan sus actividades en Cuba. La literatura y las bellas artes, la música, el cine, el ballet, la danza moderna, el teatro, han dado nombres de importancia nacional.

На Кубе развиваются самые разнообразные проявления культуры. Литература и прикладное искусство, музыка, кино, балет, современный танец, театр открыли имена мирового значения.




  1. José Martí, el nombre que se conoce en todo el mundo. Uno de los más grandes poetas de América Latina. El Patriota y escritor cubano, apóstol de la independencia de Cuba que en sus versos canta las ideales de libertad, honor y grandeza del espíritu humano.

Хосе Марти, имя известное во всём мире. Один из самых великих поэтов Латинской Америки. Кубинский патриот и писатель, апостол независимости Кубы. Поэт, который в своих стихах воспевает идеалы свободы, чести и величия духа человека.


Сцена 5. Литературная пауза. Стихитворение “Guantanamera” читается на двух языка.

Oculto en mi pecho bravo La pena que me lo hiere:
El hijo de un pueblo esclavo
Vive por èl, calla y muerte.

Todo es hermoso y constante,


Todo es mùsica y razòn,  
Y todo, como el diamante,
Antes que luz es carbon.

Yo sè   que el necio se entierra


Con gran lujo y con gran llanto. -
Y que no hay fruta en la tierra
Como la del camposanto.

Callo, y entiendo, y me quito


La pompa del rimador:
Cuelgo de un arbòl   marchito
Mi muceta de doctor.

В груди моей, год за годом,


прячу боль, что сердце терзает:
сын народа-раба народом
живет и без слов умирает.

Все прекрасно, и все постоянно,


есть музыка, разум во всем,
и все, как брильянт многогранный,
было уголь, а свет – потом.

Я знаю, что толпы скорбящих


с почетом хоронят глупцов
и что в целом мире нет слаще
кладбищенских спелых плодов.

Молчу, обо всем размышляю,


не желаю прослыть рифмачом
и в пищу мышам оставляю
мой докторский пыльный диплом.


Сцена 6. Показ слайдов сопровождается комментариями на двух языках.

  1. Sin duda la capital de Cuba merece una atecnión especial. La Habana es el esplendor tropical, que reune lo mejor de España, lo mejor de Africa y lo mejor de las Antillas.

Без сомнения, особого внимания заслуживает столица Кубы. Гавана – великолепие тропиков, она объединяет в себе лучшее из Испании, лучшее из Африки и лучшее из Антильских островов.




  1. El símbolo de La Habana es La Giraldilla. Este símbolo tiene una bella historia de amor. Cuentan que la bella doña Isabel de Bobadilla, casada con Hernando de Soto, Capitán General de Cuba, esperaba durante largas horas a su esposo en la torre de vigía del Castillo de la Real Fuerza, que por aquel entonces era vivienda del gobernador de la Isla. Aquella larga espera convirtió a Isabel en un personaje legendario, que con la vista puesta en el horizonte intentaba descubrir las naves que traerían de regreso al hogar a su esposo.

Символ Гаваны – Хиральдия. Этот символ имеет красивую историю любви. Рассказывают, что прекрасная донья Изабель де Бобадия, супруга Эрнандо де Сото, главного капитана Кубы, проводила долгие часы в ожидании супруга в сторожевой башне королевской крепости. В то время королевская крепость была местом проживания правителя острова. То долгое ожидание сделало из Изабель легендарную личность. Смотря за горизонт, она пыталась разглядеть корабль, который приносил её супруга в родной дом.




  1. Muchas leyendas parecidas, historias de amor y fidelidad son temas de diferentes obras musicales.

Подобные легенды, истории любви и верности стали темой многих музыкальных произведений.


Сцена 6. Звучит песня «BÉSAME MUCHO» в исполнении учащихся.
Сцена 7. Показ слайдов сопровождается комментариями на двух языках.

  1. La Habana, con sus antiguos automoviles americanos, su bullicio, sus edificios desconchados, su historia, su gente y sus ritmos no les dejará indiferente.

Гавана известна своими старинными автомобилями, своим шумом, старыми и ветхими зданиями, своей историей, людьми и ритмами, которые не оставят вас равнодушными.




  1. Precisamente en uno de los bares de La Habana pasaba muchas horas Ernest Hemingway. Hablando con los habitantes de esa preciosa ciudad él tomaba su bebida preferida “Mojito”. Hoy día La Bodegita del Medio es el bar más famoso de la Habana Vieja y Ernest Hemingway fue uno de sus más famosos clientes. No olvidemos que en Cuba fue escrita la obra más conocida del escritor “El viejo y el mar”. Sólo en Cuba Ernest Hemingway pudo encontrar la inspiración que buscaba. Lo inspiraba el ambiente, el aire, la pesca y todo lo que hacía sonreír su corazón.

Именно в одном из баров Гаваны долгими часами просиживал Эрнест Хемингуэй. Разговаривая с жителями этого прекрасного города, он попивал свой любимый напиток «Мохито». На сегодняшний день Ла Бодегита дель Медио это самый известный бар в Старой Гаване и Эрнест Хемингуэй был его самым известным клиентом. Не нужно забывать, что на Кубе было написано самое известное произведение писателя «Старик и море». Только на Кубе Хемингуэй смог найти вдохновение, которое искал. Его вдохновляло окружение, воздух, рыбная ловля и всё, что заставляло улыбаться его сердце.




  1. Aun quedan muchas cosas que decir de ese país maravilloso. Aun quedan muchas cosas que ver: museos, plazas, castillos y jardines… Aun quеdan muchas tradiciones que conocer, platos que probar y sensaciones que vivir. Bailes, música, sol cubano y sonrisas de los habitantes de Cuba no les dejará indiferentes.

Остались несказанными масса прекрасных вещей об этой замечательной стране, места достойные ваших глаз: музеи, площади, крепости и сады… Есть много традиций, которые хотелось бы узнать, блюда, которые хотелось бы попробовать и пережить при этом неповторимые ощущения. Танцы, музыка, кубинское солнце и улыбки жителей Кубы не оставят вас безразличными.




  1. Aprenden el español y vengan a conocer Cuba, pero no olviden por favor nuestro encuentro de hoy. ¿Le ha gustado el viaje?

Учите испанский язык и приезжайте узнать Кубу, но не забудьте, пожалуйста, нашу сегодняшнюю встречу. Вам понравилось путешествие?


¡Ahora a bailar! А теперь танцевать!

ФИНАЛЬНЫЙ ТАНЕЦ ПОД МУЗЫКУ ИЗ КИНОФИЛЬМА «МАСКА».


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница