Сборник Москва 2009 ббк 71. 01, 74. 200. 53, 87. 7, 373




Скачать 12.16 Mb.
страница1/55
Дата14.07.2016
Размер12.16 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55


ИНСТИТУТ ГОСУДАРСТВЕННО-КОНФЕССИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ И ПРАВА

Гражданско-правовая,

конституционно-правовая и
уголовно-правовая охрана
нравственности
Сборник

Москва


2009

ББК 71.01, 74.200.53, 87.7

УДК 370, 373

Гражданско-правовая, конституционно-правовая и уголовно-правовая охрана нравственности: Сборник / Отв. ред. и сост. д.ю.н., проф. М.Н. Кузнецов, д.ю.н. И.В. Понкин. – М.: Институт государственно-конфессиональных отношений и права, 2009. – 704 с.
ББК 71.01, 74.200.53, 87.7
Нравственность, наделенная Конституцией России такой
силой, что может выступать основанием для законодательного
ограничения прав и свобод человека и гражданина, в современной России зачастую воспринимается как экзотическое пожелание.
Но будущее России во многом связано с тем, сможет ли страна преодолеть затяжной духовно-нравственный кризис.

В настоящем сборнике приведены материалы, дающие


методологию гражданско-правовой и уголовно-правовой охраны нравственности от идеологических и нравственных ксеноморфов, к которым относятся разрушительные идеологии агрессивной,
воинствующей безнравственности и их носители, пренебрегающие правами, свободами и законными интересами подавляющего большинства населения России, подвергающие обструкции и коррозии культурные, нравственные ценности народов нашей страны и
навязывающие чуждые общественной нравственности установки и модели поведения.

В электронном виде материалы, вошедшие в настоящий


сборник, размещены на интернет-сайтах: http://www.moral-law.ru; http://www.state-religion.ru.
© Институт государственно-

конфессиональных отношений и права, 2009

© Авторы, 2005–2009.

I. Безнравственность, пропаганда пороков, насилия и жестокости, ненависти и вражды на телевидении

Понкин И.В. Заключение от 24.11.2008 по содержанию

анимационного сериала «Папский городок»
Вводная часть

Основание производства заключения

Настоящее заключение выполнено по обращению от 19.08.2008 НП «Адвокатское бюро профессора М. Кузнецова» Московской городской коллегии адвокатов в соответствии со статьей 6 Федерального закона «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» от 31.05.2002 № 63-ФЗ.


Данные об эксперте

Понкин Игорь Владиславович – доктор юридических наук, профессор кафедры государственного управления, правового обеспечения государственной и муниципальной службы Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации, член Общественного совета при МВД России (стаж научной деятельности – 18 лет, стаж экспертной деятельности – 8 лет).
Для проведения исследования представлены следующие аудиовизуальные материалы – анимационные фильмы (выпуски) из анимационного сериала «Папский городок» (название на английском языке на заставке анимационного сериала – «Popetown»), транслировавшиеся телепрограммой «Телеканал “2х2” Москва»:

• анимационный фильм «Двойник» (название на французском языке в титре анимационного фильма – «Le double», на английском языке в титре анимационного фильма – «The double»; выпуск № 1 сезона № 1; продолжительность – 24:51);

• анимационный фильм «Официальный визит» (название на французском языке – «La visite d’État», на английском языке – «State visit»; выпуск № 2 сезона № 1; продолжительность – 24:13);

• анимационный фильм «Большой бой» (название на французском языке – «Le Grand combat», на английском языке – «The Big fight»; выпуск 3 сезона № 1; продолжительность – 23:47);

• анимационный фильм «Семейное дело» (название на французском языке – «Une affaire de famille», на английском языке – «A family affair»; выпуск № 7 сезона № 1; продолжительность – 24:47);

• анимационный фильм «Поездка» (название на французском языке – «La papamobile», на английском языке – «Day trip»; выпуск № 9 сезона № 1; продолжительность – 24:33).


Перед экспертом поставлены вопросы:

1. Какая именно социальная или религиозная группа и/или организация изображена в анимационном сериале «Папский городок»?

2. Имеются ли основания для оценки представленных выпусков анимационного сериала «Папский городок» как унижающих человеческое достоинство граждан по признаку отношения к религии, оскорбляющих религиозные чувства верующих и возбуждающих религиозную вражду? Если да, то в отношении верующих какой именно религии, в чем конкретно это проявляется, какие приёмы и средства для этого использованы?

3. Имеются ли основания для оценки представленных аудиовизуальных материалов как созданных в жанре острой социальной сатиры, высмеивающей пороки или реальные характеристики каких-либо социальных или религиозных групп и/или организаций?

4. Имеются ли основания для оценки воздействия анимационного сериала «Папский городок» как формирующего негативное отношение зрителей не только к социальной и религиозной группе и/или организации, ставшей доминирующим объектом изображения, но также и к другим социальным или религиозным группам и/или организациям? Если да, то к каким именно?
При производстве заключения были использованы следующие методы анализа:

1) метод визуального семиотического1 контент-анализа:

- совокупности представленных аудиовизуальных материалов как единого целостного произведения (анимационного сериала) с реализованным единым концептуально-содержательным и композиционным замыслом и с определенной коммуникативной стратегией;

- каждого из представленных аудиовизуальных материалов (конкретного анимационного фильма – выпуска анимационного сериала) как самостоятельного целостного произведения с реализованным концептуально-содержательным и композиционным замыслом;

2) метод контекстного узконаправленного контент-анализа отдельных сюжетных линий, проходящих через два и более представленных аудиовизуальных материала (выпуска анимационного сериала);

3) метод контекстного узконаправленного контент-анализа отдельных сцен представленных аудиовизуальных материалов и элементов этих сцен;

4) метод выборочного покадрового контент-анализа представленных аудиовизуальных материалов;

5) метод лингвосемантического, этимологического и юридико-лингвистического анализа реплик (высказываний), монологов и диалогов персонажей представленных анимационных фильмов, а также используемой ими лексики.


Структура представленных аудиовизуальных материалов и хронометрическая фиксация сцен, а также действий и высказываний персонажей

Каждый из представленных для исследования анимационных фильмов (выпусков анимационного сериала «Папский городок») состоит из двух частей:

1) вводная часть, представляющая собой короткометражный игровой фильм, показывающий сцену в католическом учебном заведении (лицей Святого Николая2);

2) непосредственно анимационный фильм.

Сцены исследуемых анимационных фильмов, а также действия и высказывания их персонажей фиксировались по внутреннему хронометрическому счетчику компьютерной программы воспроизведения видеозаписи (файла анимационного фильма). Так, в данном заключении запись «10:19» означает, что отсылка произведена к сцене в определенном анимационном фильме, либо действию или высказыванию его персонажа в момент, приблизительно соответствующий 10 минутам и 19 секундам от начала воспроизведения указанного анимационного фильма. Также следует уточнить, что фиксация высказываний персонажей конкретного исследуемого анимационного фильма дана по синхронному переводу на русский язык, то есть в оригинале фильма это может соответствовать моменту воспроизведения записи на языке оригинала на несколько долей секунды или 1–2 секунды раньше. Не исключено некоторое отличие показаний хронометрической фиксации (показаний внутреннего хронометрического счетчика) в зависимости от конкретной используемой компьютерной программы воспроизведения видеозаписи (видеофайла).
Время производства заключения: 20 августа – 24 ноября 2008 г.
Исследование
Вопрос № 1. Какая именно социальная или религиозная группа и/или организация изображена в анимационном сериале «Папский городок»?

Ответ на вопрос № 1.

Анализ представленных для исследования анимационных фильмов – выпусков анимационного сериала «Папский городок» – позволяет сделать обоснованный вывод о том, что указанный анимационный сериал изображает Римскую Католическую Церковь, ее главу Папу Римского, иных католических священнослужителей и церковнослужителей, а также мирян-католиков.

Этот вывод убедительно подтверждается выявленными в процессе настоящего исследования содержанием и направленностью использованной создателями анимационного сериала «Папский городок» коммуникативной стратегии3, а также следующими характерными особенностями смыслового содержания указанного анимационного сериала и особенностями использованных в нём средств художественного выражения (анимации):

• название анимационного сериала, недвусмысленно указывающее на его отнесенность (адресованность) именно к Римской Католической Церкви;

• определенно указывающие на такую отнесенность (адресованность) использованные в данном анимационном сериале наименования должностей, священнических санов («Папа», «Понтифик»4, «кардинал»), форм обращений (применительно к «Папе Римскому» – «Ваше Святейшество»; применительно к «кардиналам» – «Ваше Преосвященство»; применительно к рядовому священнику и монахине – соответственно, «отец» и «сестра», и т.д.), наименования организаций;

• узнаваемое религиозные облачения Папы Римского и католических кардиналов, других католических священнослужителей, а также церковнослужителей, являющихся персонажами данного анимационного сериала;

• узнаваемые изображения зданий религиозного назначения (католических храмов), в частности узнаваемый и широкоизвестный комплекс зданий Ватикана, а также изображение характерного внутреннего убранства помещений5;

• религиозная символика и атрибутика, соответствующие религии католицизма и Римской Католической Церкви (священнические кресты и др.);

• характерные предметы и их наименования («папамобиль» и др.);

• содержание реплик (высказываний), монологов и диалогов, звучащих в исследуемом анимационном сериале, используемая характерная лексика, вполне определенным образом содержательно указывающие на то, что изображается именно Римская Католическая Церковь, католики.

Обоснованность вывода о том, что в исследуемом анимационном сериале изображены именно католические священнослужители, не уменьшается из-за того, что в данном сериале персонажа «Папу Римского» в основном именуют как просто «Папа». В анимационном сериале «Папский городок» сформирован собирательный образ католического священнослужителя, замещающего должность именно главы Римской Католической Церкви – Папы Римского, а также собирательные образы других католических священнослужителей.

Вывод по ответу на вопрос № 1.

Анимационный сериал «Папский городок» изображает Римскую Католическую Церковь, ее главу (Папу Римского) и других католических религиозных служителей, религиозную группу верующих католиков в целом.


Вопрос № 2. Имеются ли основания для оценки представленных выпусков анимационного сериала «Папский городок» как унижающих человеческое достоинство граждан по признаку отношения к религии, оскорбляющих религиозные чувства верующих и возбуждающих религиозную вражду? Если да, то в отношении верующих какой именно религии, в чем конкретно это проявляется, какие приёмы и средства для этого использованы?

Ответ на вопрос № 2.

Исследование представленных аудиовизуальных материалов (анимационных фильмов – выпусков анимационного сериала «Папский городок») выявило их направленность на дискредитацию и оскорбительное высмеивание Римской Католической Церкви, грубое оскорбление религиозных чувств и жестокое унижение человеческого достоинства верующих католиков (в ряде сюжетов и сцен – христиан всех конфессий), на формирование крайне негативного, издевательски насмешливого, оскорбительно пренебрежительного к ним отношения со стороны других лиц.

Выявлено, что указанная направленность анимационного сериала «Папский городок» обусловлена следующими особенностями его содержания, использованных в нём средств художественного выражения (визуальный ряд и звуковое сопровождение6) и специальных коммуникативных приёмов и средств (в том числе манипулятивного характера):

• художественная стилистика использованных анимационных средств изображения внешнего облика священнослужителей Римской Католической Церкви (вызывающе отталкивающая, гипертрофированно негативная, неприятная для восприятия, гротескно ненормальная внешность, конкретно – изображения лиц и их выражения) ряда изображаемых католических священнослужителей – персонажа «Папа Римский», персонажей «кардиналы», иных католических священнослужителей7;

• использование специальных манипулятивных приёмов и средств, направленных на формирование негативных представлений, стереотипов и обеспечивающих интроекцию зрителями внушаемых им мнений о широком распространении крайне негативных личностных качеств у священнослужителей Римской Католической Церкви, о присущности им психической неадекватности и крайних форм аморальности, о крайне негативных характеристиках самой Римской Католической Церкви;

• использование культурно-сниженной (в том числе обсценной и иной бранной) лексики, приписывание в данном анимационном сериале католическим священнослужителям использования слов и выражений иных (помимо лексической системы литературного языка) лексико-семантических систем, являющихся негативно маркированными и стилистически сниженными по отношению к общепринятым литературным нормам языка;

• использование специальных приёмов и средств, непосредственно направленных на жестокое унижение человеческого достоинства верующих католиков (в ряде случаев – христиан всех конфессий) и на возбуждение религиозной ненависти и вражды8;

• использование сюжетов и сцен, непосредственно возбуждающих религиозную ненависть и вражду, жестоко унижающих человеческое достоинство верующих католиков, дисфорически9, пейоративно10 высмеивающих Римскую Католическую Церковь, ее священнослужителей, католиков-мирян, католицизм в целом.



Проведенное исследование представленных аудиовизуальных материалов выявило использование в них следующих специальных коммуникативных приёмов и средств (в том числе манипулятивного характера), направленных на возбуждение религиозной ненависти и вражды, на жестокое унижение человеческого достоинства верующих католиков (в ряде сюжетов и сцен – христиан всех конфессий, либо помимо католиков так же и православных христиан) по признаку отношения к религии и на оскорбление их религиозных чувств (примеры и развернутое обоснование приведены после данного перечисления):

• связывание, соединение религиозно высокоценного в сознании верующих (священного, сакрального, религиозно почитаемого, религиозно значимого) с вульгарным или низменным;

• использование обсценного видеоряда и обсценной лексики для характеристики религиозно высокоценного (священного, сакрального, религиозно значимого, религиозно почитаемого) для католиков (в ряде сюжетов и сцен – для христиан всех конфессий);

• использование обсценного видеоряда и обсценной лексики для характеристики священнослужителей и церковнослужителей Римской Католической Церкви, а также других верующих католиков;

• использование культурно-сниженной, в том числе бранной, лексики, приписывание в анимационном сериале «Папский городок» католическим священнослужителям использования слов и выражений иных (помимо лексической системы литературного языка) лексико-семантических систем, являющихся негативно маркированными и стилистически сниженными по отношению к общепринятым литературным нормам языка;

• использование в отношении католических священнослужителей вульгарных метафор;

• использование в отношении католических священнослужителей негативных зоосемантических метафор;

• использование в отношении католических священнослужителей приёма наклеивания ярлыка сексуально развращенных и порочных лиц;

• использование в отношении католических священнослужителей приёма наклеивания ярлыка сексуальных извращенцев;

• помещение персонажей сериала (католических священнослужителей и церковнослужителей) в гипертрофированно абсурдные ситуации негативного характера в целях формирования представлений о них как о психически и нравственно ненормальных, неадекватных лицах;

• ложное приписывание священнослужителям Римской Католической Церкви характеристик гипертрофированно алчных лиц, совершающих финансово-экономические злоупотребления и правонарушения;

• ложное приписывание священнослужителям Римской Католической Церкви характеристик крайне аморальных, гипертрофированно эгоистичных и жестоких лиц;

• использование в отношении католических священнослужителей оскорбительных семантических метафор, связанных с мифологией сатанизма;

• использование в отношении католических священнослужителей приёма наклеивания ярлыка пьяниц;

• диссимметричное, ложное противопоставление хорошего и плохого.
Связывание, соединение религиозно высокоценного в сознании верующих (священного, сакрального, религиозно почитаемого, религиозно значимого) с вульгарным или низменным

Создатели анимационного сериала «Папский городок» многократно визуально и вербально используют приём связывания, соединения религиозно высокоценного в сознании верующих католиков (священного, сакрального, религиозно почитаемого, религиозно значимого), с одной стороны, и вульгарного или низменного, с другой стороны.

Данный приём многократно используется в этом анимационном сериале в отношении христианского распятия.

Так, в анимационном фильме «Большой бой» продавец в т.н. «папском супермаркете» предлагает в качестве потенциального подарка для «Папы Римского» «надувное распятие», определяемое продавцом как «просто хит продаж» (04:27–04:34). В кабинете «Папы Римского» уже большая куча таких подаренных ему «надувных распятий». И когда католический священнослужитель преподносит ему в подарок очередное «надувное распятие», «Папа Римский» в бешенстве швыряет его в находящуюся рядом кучу таких же, злобно ругаясь (04:44–04:54).

В описанной сцене сакральный, высокоценный в сознании и восприятии верующих христиан предмет религиозного почитания (крест Божий) соединяется, связывается с вульгарным (надувной предмет), что превращает христианский крест в предмет издевательских насмешек. Сцена носит издевательски ёрнический характер, реализуя циничное, дисфорическое высмеивание религиозно высокоценного (священного, сакрального) для верующих христиан предмета, преследуя цель девальвации религиозного значения и смысла креста. В этом случае использование указанного приёма направлено уже на существенно бóльшую социальную группу – на унижение человеческого достоинства христиан всех конфессий и, вследствие этого, оскорбляет религиозные чувства и унижает человеческое достоинство11 верующих христиан всех конфессий.

Во вводной игровой части выпуска «Большой бой» учащиеся католического лицея поздравляют с праздником своего учителя – католического священнослужителя, преподнося ему в качестве подарка священнический крест. Священник в ответ пренебрежительно называет крест «побрякушкой» (00:18), открыто выражая к нему существенное неуважение. Эта сцена оскорбительна для христиан, религиозно почитающих крест. А поскольку такое поведение категорически неприемлемо для католического священнослужителя, то указанная сцена формирует ложный образ католического священнослужителя как двуличного, не уважающего христианский крест.

В анимационном фильме «Поездка» (17:50–17:53) сестра Мария, стоя рядом с проституткой вблизи многочисленных сексшопов, крутит на пальце священнический крест, словно брелок для ключей (аллюзия к известному стереотипу поведения проституток в ожидании клиентов и предложении им своих услуг), чем выражает глубокое неуважение к кресту.

Многократное использование в анимационном сериале «Папский городок» приёма связывания религиозно высокоценного и вульгарного или низменного применительно к христианскому распятию реализует цели представить распятие – предмет религиозного почитания в христианстве – в неприглядном, зло высмеянном виде, профанировать его, добиться принудительного понижения уровня религиозного и нравственно-культурного восприятия его значения и ценности верующими христианами и иными зрителями, пейоративно высмеять, унизить человеческое достоинство верующих христиан.

В анимационном фильме «Поездка» трое «кардиналов» с издевательским смехом комментируют нанесение ими кощунственной надписи на религиозно почитаемую верующими католиками Туринскую плащаницу (одну из особо значимых католических реликвий): «Это мы для прикола. Или ещё в тот вечер написали на обороте Туринской плащаницы “машинная стирка”. Полный угар!» (13:14–13:25).

В анимационном фильме «Поездка» указанный приём использован для девальвации, принудительного понижения в восприятии зрителей ценности и значения святых в Римской Католической Церкви посредством издевательского, дисфорического их высмеивания. Для увеличения пожертвований католиков Ватикану отец Николас, сестра Мария и «Папа Римский», по сюжету анимационного фильма, используют скелет «Святой Благотворительности» (01:24), у которого 3 левых руки из-за того, что, как комментируется в анимационном фильме, «Господь дал ей» три левых руки, чтобы она могла собирать вдвое больше пожертвований (01:47). Ещё больше усиливает оскорбительное воздействие этой сцены поведение в ней сестры Марии, которая издевательски превращает скелет «Святой Благотворительности» в подобие марионетки кукольного театра, глумливо имитируя голос «Святой Благотворительности», «разговаривая» за нее (01:07–01:12; 01:57–02:10; 23:43–23:45).

Аллюзия, реализуемая этой сценой, обращена известной иконе Божией Матери «Троеручица», что грубо унижает человеческое достоинство так же и православных верующих, оскорбляет и религиозные чувства. (Для справки, согласно христианскому преданию, в IX веке, во время иконоборчества, за ревностное почитание святых икон преподобный Иоанн Дамаскин был оклеветан императором Львом III перед Дамасским калифом в государственной измене. Калиф приказал отсечь кисть руки преподобного и повесить ее на рынке. К вечеру святой Иоанн, испросив у калифа отрубленную кисть, приложил ее к суставу и пал ниц перед иконой Божией Матери. Преподобный просил Божию Матерь исцелить руку, писавшую в защиту Православия. После долгой молитвы он задремал и увидел во сне, что Пречистая обращается к нему, обещая скорое исцеление. Проснувшись, преподобный Иоанн увидел, что рука невредима. В благодарность за исцеление святой приложил к иконе сделанную из серебра руку, отчего икона и получила название «Троеручица»12.)

В другой сцене указанного анимационного фильма («Поездка») во время поездки на «папамобиле» «Папа Римский» пинает ногами скелет «Святой Благотворительности» (05:05), оскорбительно отзывается о нём, называя его «дурацким мешком костей» (05:35–05:36), который, по словам «Папы Римского», «всё место занял своими дурацкими руками» (05:36–05:39), и предлагает выкинуть этот скелет из автомобиля и «переехать» его колесами (05:45–05:48).

Использование в отношении скелета (метонимия13 мощей святого) «Святой благотворительности», выступающей в анимационном фильме «Поездка» как собирательный образ святых в Римской Католической Церкви, слóва «дурацкий» является грубым оскорблением и направлено на издевательское высмеивание святых в Римской Католической Церкви и, опосредованно – в православных Церквах, как следствие – на оскорбление религиозных чувств верующих католиков (опосредованно – и православных христиан) и унижение их человеческого достоинства.

Далее в этом анимационном фильме («Поездка») «кардиналы» заявляют о том, что скелет «Святой Благотворительности» был сфальсифицирован, и поясняют цель этого поступка: «чтобы было, типа, чудо такое» (13:05). Тем самым, зрителю навязывается ложное мнение, что фальсификация мощей святых, якобы, является обычным делом для Римской Католической Церкви, и при этом католические священнослужители относятся к мощам святых своей Церкви крайне пренебрежительно, с явным неуважением.

В анимационном фильме «Официальный визит» монахиня Мария выражает уверенность, что «кардиналы» сделают святым отца Николаса, ещё при его жизни (03:53–03:57). Но поскольку, по сложившейся практике, при жизни людей к святым не причисляют, а также учитывая изображенный сомнительный нравственный облик отца Николаса, данная сцена вносит вклад в уничижительное высмеивание анимационным сериалом «Папский городок» святых в Римской Католической Церкви.

Указанными сценами создатели анимационного сериала «Папский городок» пейоративно и дисфорически высмеивают традиции почитания святых в Римской Католической Церкви, а также, посредством механизма переноса, – и в православных Церквах.

В анимационном фильме «Официальный визит» «кардиналы» обсуждают план своего личного обогащения за счет размещения на папском религиозном облачении рекламных надписей за деньги (03:20–03:27; 15:38–15:43), как будто папское религиозное облачение является спортивной формой, сценическим костюмом и т.п. Этот приём направлен на девальвацию, принудительное понижение уровня религиозного и нравственно-культурного восприятия зрителями образа и значения Папы Римского.

В анимационном фильме «Официальный визит» один из «кардиналов» уничижительно называет «Папу Римского» культурно-сниженным жаргонным выражением «такой мелкий чувачóк в жёлтом» (12:01–12:02), выражая, тем самым, крайнюю степень неуважения к главе Римской Католической Церкви и пренебрежения к его сану и статусу, а следовательно – и к самой Римской Католической Церкви, в которой этот «кардинал» имеет свой священнический сан. Словари ненормативной лексики и сленга приводят значение слова «чувáк» (слово «чувачок» – производное от него) не только в значении обращения к любому человеку мужского пола, но и, апеллируя к уголовному арго, в значении «кастрированного барана (или верблюда)»14. В любом случае, использование процитированного выражения в отношении главы Римской Католической Церкви направлено на дискредитацию и принудительное понижение уровня религиозного и нравственно-культурного восприятия зрителями образа и значения Папы Римского, как следствие – на унижение человеческого достоинства верующих католиков.

Анимационный фильм «Семейное дело» в сцене «исповеди» матери священника Николаса ему самому оскорбительно, ёрнически высмеивает религиозно значимое для христиан таинство исповеди (18:00–18:57).

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница