Правила (требования) к оформлению и содержанию научных материалов для публикации в журнале «аудит»




Скачать 52.09 Kb.
Дата02.08.2016
Размер52.09 Kb.
Правила (требования)

к оформлению и содержанию научных материалов

для публикации в журнале «АУДИТ»

(утверждено на заседании редколлегии от 25.08.2014 г.)

В журнале «АУДИТ» приняты следующие требования к оформлению научных материалов:



  1. Научные статьи, направляемые для публикации в журнале «АУДИТ», должны отвечать следующим условиям:



    1. При написании научной статьи необходимо придерживаться следующей структуры изложения:



      1. Заглавие статьи. Заглавие должно быть выполнено на русском и английском языках. Также необходимо указание фамилии, имени, отчества (полностью) авторов и название научного заведения или научной организации, в которой выполнялась работа, специальности авторов, ученых степеней и ученых званий авторов, электронного адреса и контактного телефона для связи с редакцией, на русском и английском языках.



        1. Название статьи должно соответствовать следующим требованиям: четко отражать ее содержание и быть информативным, в переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

        2. Фамилии авторов статей представляются на русском языке и в романском алфавите (латиница). Рекомендуем, для облегчения работы, воспользоваться следующим: на сайте www.translit.ru можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Последовательность: На сайте выбираем стандарт BGN. Окно переключения между стандартами размещается справа над строкой с буквами алфавита. До помещения текста в рабочее поле и до начала транслитерации убедитесь, что выбрали именно стандарт BGN. Помещаем фамилии авторов в рабочее поле и нажимаем кнопку "в транслит".

        3. На русском языке приводится официально принятое название организации – место работы (учебы) в именительном падеже. На английском – полное переводное, официально принятое название организации. Исключение составляют непереводимые на английский язык наименования фирм. Они даются в транслитерированном варианте. Необходимо использовать правила написания организаций на английском языке: все значимые слова (кроме артиклей и предлогов) должны начинаться с прописной буквы.

Пример: Таганрогский технологический институт Южного федерального университета (на русском языке) Taganrog Technological Institute, South Federal University (на английском).

      1. Аннотация. Описывает цели и задачи проведенного исследования, его актуальность и новизну, а также возможности его практического применения (3-5 предложений), на русском и английском языках.



      1. Ключевые слова, словосочетания (не более 10 слов), на русском и английском языках, отражающие главное направление исследования. Ключевые слова – это текстовые метки, представляющие содержание статьи, по которым можно найти статью при поиске и определить предметную область текста. Таким образом, чтобы подобрать ключевые слова, перечислите основные термины, которые используются в статье.



      1. Основной текст статьи, который может подразделяться на вводную часть, данные о методике исследования, экспериментальную часть, выводы.



        1. Вводная часть – это значение исследуемых научных фактов в теории и практике.

        2. Данные о методике исследования – это собственное научное исследование, предыдущие исследования по теме статьи, статистика, которые использованы авторов в данной статье.

        3. Экспериментальная часть – это анализ, обобщение и разъяснение собственных данных или сравнение теорий. По объему занимает центральное место в статье.

        4. Выводы – это ответы на вопросы, поставленные вводной частью статьи.

      1. Литература. Оформляется в соответствии с требованиями стандарта библиографического описания (ГОСТ Р 7.05-2008) на русском и английском языках.



    1. При оформлении статьи необходимо придерживаться следующих технических требований:



      1. набор в текстовом редакторе Microsoft Word;

      2. шрифт - Times New Roman, кегль – 14 пт; формат стр.: А4 (210х297 мм), поля: 20 мм – сверху, 25 мм – снизу, слева и справа, межстрочный интервал – полуторный;

      3. выравнивание текста – по ширине;

      4. новый абзац начинается с красной строки с отступом 1,3–1,5 см;

      5. сокращения слов не допускаются, кроме общепринятых. Аббревиатуры при первом их упоминании должны быть полностью расшифрованы (например, Трудовой кодекс Российской Федерации – ТК РФ).



    1. Язык. Материалы для публикации редакция принимает на русском языке. Допустимо представлять статьи на английском языке с переводом на русский язык.



    1. Основные требования, предъявляемые к иллюстративным материалам:



      1. Таблицы и рисунки в статье должны иметь привязку к тексту, нумерацию, заголовок (для таблицы) или подрисуночную надпись (для рисунка).

      2. Формулы должны выполняться во встроенном "Редакторе формул" (Equation Editor). Формулы необходимо набирать прямым шрифтом (основной размер символа 14 pt) и нумеровать справа в круглых скобках. Длина формулы вместе с номером не должна превышать 10 см. 

      3. Таблицы, схемы и диаграммы должны быть встроены в текст статьи и иметь связи (быть доступными для редактирования) с программой-исходником, в которой они созданы (Excel, Corel Draw 10.0–11.0).

      4.  Приветствуются иллюстрации по теме статьи и фотографии авторов. Фото в электронном виде должны быть плотностью не менее 300 dpi. Не допускаются сканированные рисунки.



    1. Основные требования, предъявляемые к списку литературы:



      1. Пристатейный список литературы является обязательным элементом статьи. Статьи, не имеющие пристатейных списков литературы, к публикации не принимаются.

      2. Список литературы оформляется в соответствии с требованиями стандарта библиографического описания (ГОСТ Р 7.05-2008) на русском и английском языках.

      3. Все ссылки должны быть оформлены по ГОСТ Р 7.0.5-2008 единообразно: только с точкой, без тире между частями описания.

      4. Двойной косой чертой отделяется описание более крупного документа, на фрагмент которого ссылаются. Перед двойной косой чертой // точка не ставится. Пробелы до и после // обязательны.

      5. Запрещается использовать ссылки-сноски для указания списка литературы.



  1. Обращаем внимание авторов на необходимость обеспечить высокое профессиональное качество перевода заглавия статьи, аннотации, ключевых слов и списка литературы (названия первоисточников) на английский язык. Автоматизированный перевод с помощью программных систем (онлайн-переводчиков) не дает требуемого качества. 

Необходимо иметь в виду, что эта информация на английском языке является для иностранных ученых и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.

  1. Несоблюдение настоящих требований может явиться основанием для отказа в публикации или увеличить срок подготовки материала к печати.

Журнал «АУДИТ», Свидетельство о регистрации по Российской Федерации №015245 от 04.09.1996г.



Правила (требования) к оформлению научных материалов для публикации в журнале «АУДИТ»



База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница