Отчет о проделанной работе в рамках недели родного языка в мбоу «Центр образования №11» г. Черкесска




Скачать 229.31 Kb.
Дата13.06.2016
Размер229.31 Kb.
Отчет о проделанной работе в рамках недели родного языка

в МБОУ «Центр образования №11» г. Черкесска

В рамках недели родного языка в МБОУ «Центр образования №11» были запланированы следующие мероприятия:





Название мероприятия

Дата и время проведения

Класс

Ответственные

1

Открытие недели родного языка. Выставка «Быт и культура народов КЧР»

16.02.15

12.00


все

Учителя родных языков

2.

Конкурс чтецов

«И если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть».




17.02.15

4-8

Учителя родных языков

3.

Открытый урок на черкесском языке

по теме


«Словообразование»

18.02.15

08.50


5 кл.

Хатуова А.Р.

4.

Литературная викторина

на абазинском языке

«Родной язык – сундук сокровищ»


19.02.15

12.30


3-4 кл

Экзекова С.А.

Унежева Ф.А.



5

Открытый урок на карачаевском языке по теме: « Употребление времен глагола»

20.02.15

12.30


4кл.

Темирова Ф.А.

6

Выставка рисунков «По страницам любимых сказок»

21.02.15

1-4кл.

Учителя родных языков

7

Фестиваль «Славлю тебя, родная речь!»

24.02.15

все

Учителя родных языков

16.02.15

Открытие недели родного языка. Этому событию была приурочена выставка «Быт и культура народов КЧР». На ней представлены предметы быта, культуры, элементы одежды и др. Учащиеся с интересом рассматривали выставленные экспонаты.

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02162015844.jpg

Экспонаты выставки



17.02.15

Конкурс чтецов

« И если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть»

Цель: воспитание любви к своему родному языку, поэзии, формирование личностной культуры школьника, накопление эстетического опыта слушания и чтения литературных произведений.

Задача: упражнять детей в выразительном исполнении стихотворений; воспитывать положительное отношение к языку, к поэтическим произведениям; развивать чувство ритма и рифмы.

Ход конкурса:

1.Приветственное слово учителя.

2.Вступительное слово учителя: Язык – это характер народа, его память, история и духовное могущество. В нем отображаются обычаи, традиции, быт народа, его ум и опыт, красота и сила души. Еще в детстве родной язык помогает нам познавать мир, открывать для себя большой и волшебный мир жизни. Без языка не может существовать и развиваться общество, так как он помогает людям обмениваться мнениями, выказывать свои чувства, достигать взаимопонимания, создавать духовные ценности.

Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,

Люби его за то, что он могуч.

Язык твой – щит, твое общенье

Не допусти к нему пренебреженья.

3. Представление жюри конкурса

4. Чтение стихотворений

К конкурсу подготовились учащиеся 5-10 классов. Ребята читают стихотворения о своем родном языке.



Абазинские чтецы:

1.Ученица 10 класса Шовгенова Лолита читает стихотворение «Х1ыбызшва акъырльу» (Хасароков Б.),

2.Агирбова Динара «Абазашта» (Мхце К.)

3.Гукятова Самира стихотворение «Сыбызшва» ( Шебзуховой Л.)



Черкесские чтецы:

1.Харсова Лиана «У хэт ух» (Шоров Х.)

2.Лехова Аида «Анэдэлъхубзэ» (Коцба Дарина)

3. Псеунов Рустам «Мой язык» (Шогенцуков А.)



Карачаевские чтецы:

  1. Айбазова Салима «Два языка» (Т. Зумакулова)

  2. Сурхаева Динара «Родной язык» (Х. Байрамукова)

  3. Абайханова Алима «Родная речь» (И. Семенов)

5. Подведение итогов конкурса

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015848.jpg c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015849.jpgc:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015845.jpg

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015850.jpg c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015851.jpg c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015852.jpg

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02172015854.jpg

18.02.15

Открытый урок на черкесском языке

Урокым и темэр: Псалъэм и къэхъук1эр.

Урокым и мурадыр: Псалъм и къэхъук1эр къэпщытэжын:

  1. Псалъэм зызэрихъуэж 1ыхьэхэр

  2. Псалъэ лъэпкъыгъуэ зызыхъуэжхэр



  3. ПлъыфэцIэр псалъэухам зэрыхэувэр

ЩыIэцIэри, плъыфэцIэри, глаголри зи щхьэ

ущыт псалъэ лъэпкъэгъуу зэрыщытыр къагурыгъэIуэн

Сабийхэр зэщIэкъуауэ, гупщысэу лажьэу гъэсэн,

Я хэкур, я къуажэр фIыуэ зэралъагъунум хуэгъэсэн.

Зэрагъэпщэфу,зэхуэдэ щытык1эхэр къагъэбелджылыфу

гъэсэн, къызэщIакъуэфу(вывод) ящIу гъэсэн



Урокым ехьэлIа

нэрылъагъухэр: Компьютер, презентация

Урокым и екIуэкIыкIэр.

  1. ФIэхъус зрах ( мэтIысыж ).

  2. Урокым и темэр и мурадыр жыIэн(слайд1)

  3. Къабзэрытх дакъикъэ.(слайд2)

ПI, кI, тI, щI, цI,…



Егъ. Мы хьэрфхэм феплъи къыжыфIэт сыткIэ зэщхь ахэр?

Едж. Мы хьэрфхэм псоми макъ дэкIуашэ пIытIа къагъэлъагъуэ, макъ дэкIуашэ дэгущ, дамыгъитIу зыхэтщ.

Егъ. Мо точкэм цIыкIухэ, сыт къагъэлъагъуэ фигугъэ?

Едж. Сатырым адэкIэ пыщэн хуейщ.

Егъ. АтIэ иджы мы сэ стхахэри фтхы, адэкIи къыпыфщэт. ИужькIэ къэтпщытэжынщ.

Едж. Патхэн хуейщ (лI, I, Iу, къ, къу, фI, кIу)

Егъ: Сыт хуэдэ хьэрфхэр пыфтха?

Едж: лI, I, Iу, къ, къу, фI, кIу

Егъ: Тэмэмщ. Ауэ хэт къизжиIэфын. Сыт а хъэрфхэр щIэфтхар?

Едж: Мы хьэрфхэми макъ дэкIуашэ пIытIа къагъэлъагъуэ.

Егъ. АдэкIэ девгъэплъыт мы псалъэхэм,( ПIкIауэ, пIцIащхъуэ, пIцIэгъуэплъ) къызжыфIэт, сытым гу лъыфта?

Едж. Мыбы хьэрф дэгъэхуахэр дэтхэжын хуейуэ къегъэлъагъуэр.

Егъ. КъыщыдыпсэлъкIэ зыхэтхым девгъэдаIуэт. Сыт хуэдэ макъ зэхэтхыр?

[ ПIкIауэ, пIцIащхъуэ, пIцIэгъуэплъ ]

Едж: Псалъэм и пэм [пI] зэхыдох.

Едж. Хэт къызжиэн правилэр? (Правилэр жаIэ).

Егъ. Мы псалъэхэм къарыкIыр фщIэрэ? Урысыбзэкlэ жыдвгъы1эт.

Пкlауэ – кузнечик;

Пцlащхъуэ – ласточка;

Пцlэгъуэплъ – лошадь гнедая;



ПцIэгъуэплъыр адыгэхэм фIыуэ ялъагъу шы лъэпкъыгъуэщ. Мыхэр хуабжьу шы бэшэчщ, я фэкIи дахэщ, я лъакъуэхэр хужьщ, я пкъыр плъыжьыфэщ.

Егъ.. Иджы фызэрытхахэр IувгъэкIуэти фыкъэдаIуэ. (слайд3)

  1. Фигу ивубыди фтхыж : ПцIащхъуэ цIыкIум и фэ щхъуантIэм

Фагъуэу, хужьу зихъуэжащ.(слайд4)

(слайд 5 пустой)

  1. Зыщыдгъэпсэху дакъикъэ (слайд6)

Гъатхэр къэсащ. Хьэуар къабзэ гуакIуэ хъуащ. Хуиту къафшэт хьэуа къабзэр цIыкIухэ, иджы хуэмурэ къэвутIыпщыжыт. КъыфщIихьэрэ гъатхэ мэ IэфIхэр. Иджы уафэ щхъуантIэ дахэм фыхудэплеъйт, фыкъеплъыхыжи щIыгум и дахагъ хъуар зэвгъэлъагъу. Иджыри зэ девгъэплъыжыт уафэмрэ щIылъэмрэ я дахагъым. Фыплъэт ижьырабгъумкIэ, сыт флагъур?( зэмыфэгъу удз гъэгъахэр), феплъэкIыт сэмэгурабгъумкIэ, сыт флагъур( жыг зэщIэгъэгъахэр)

  1. Къэпщытэжыныгъэ.( слайд 7)

Егъ:Темэщ1эм дытелэжьыхьыным и пэк1э,нобэ дэ къэтпщытэжынущ «ЩыIэцIэ» темэр. Ауэ къызэрыкIуэу къэтпщытэжынукъым , атIэ джэгукIэ хьэлэмэт дыджэгунущ.Ди джэгукIэм и цIэр: Хэт адыгэбзэр нэхъыфIу ищIэрэ?

Аращи зывгъэхьэзыр нэгъуэщI Iуэху зевмыхуэну, тэмэму фыщытыну.

Джзгунухэр къыхэтхынущ мисс мыпхуэдэ IэмалкIэ. Сэ упщIэ фэстынущ. Псом япэ зи Iэ къэзыIэту жэуап тэмэм къызэзытыр джэгунущ.

( 2 вопросы вписать)

Япэу джэгунухэщ __________________________________________________________________

Аращи фыкъыдэкIхэ. Фэ фызэджэнджэщурэ жэауп тэмэмыр къыхэфхын хуейщ. Псори къывгурыIуа?

Япэ упщIэ: Мыбелджылы склоненэм иту зэхъуэкIа хъу щыIэцIэ унейр

къыхэх:

А. Бахъсэн

В. КIэрашэ

C. Мадинэ

D. Къэбэрдей-Балъкъэр

Ет Iуанэ упщIэ: ПадежIэ зэхъуэкIа мыхъу щыIэцIэр къыхэх:

А. Псы

В. Нартыхудэч

C. ЕджакIуэ

D. Тхылъ

Ещанэ упщIэ: Глаголым къытекIа щыIэцIэр къыхэх:

А. ЕджакIуэ

В. къэбзалъэ

C. ЩIалэгъуэ

D. Махуэпс

ЕплIанэ упщIэ: ЩыIэцIэм къегъэлъагъуэ::

А. предметым и плъыфэр

В. предметыр

C. лэжьыгъэр къызэрыхъу щIыкIэр

D. предметым ильэжьыр

( Джэгуахэм къытепсэлъыхьын, оценкэ яхуэгъэувын)

Егъ: Иджыри фыджэгуну фыхуей?

АтIэ зывгъэхьэзыр псынщIэу фи Iэр къэфIэтыну.

(вписать 2 вопроас)

ЕтIуанэу джэгунухэщ _____________________________-----

Етхуанэ упщIэ: ЩыIэцIэ унейр къыхэх:

А. ХьэщIэщ

В. ЦIыху

C. Тэрч

D.Утыку

Еханэ упщIэ: ЩыIэцIэхэр зэхъуэкIа мэхъу :

А. падежкIэ

В. зэманкIэ

C. щхьэкIэ

D. инфинити

Ебланэ упщIэ: Закъуэ бжыгъэм фIэкI имыту къакIуэ щыIэцIэхэр къыхэх:

А. зэкъуэжэгъу

В. шыгъу

C. тхылъ

D. унэ


Еяанэ упщIэ: Къэвгъуэт псалъэ лейр:

А. шхын

В. хъарбыз

C. кхъужь

D. плъыжь

Егъ: Фигу ирихьрэ джэгукIэр? АтIэ фыкъедэIу упщIэм.(2 вопроса)

Иджы джэгунухэщ _____________________________

(вписать вопрос)

Ебгъуанэ упщIэ: Зи щхьэ хущыт псалъэ лъэпкъыгъуэр къэгъуэт:

А. союз

В. частица

C. послелог

D. щыIэцIэ



ЕпщIанэ упщIэ: Куэд бжыгъэм иту фIэкIа къэмыкIуэ щыIэцIэр къэгъуэт:

А. махуэхэр

В. хъыбархэр

C. зэшыпхъу

D. мывэхэр



ЕпщыкIузанэ упщIэ: ЩыIэцIэм склоненэу иIэщ:

А. 1

В. 2

C. 3

D. 4


ЕпщыкIутIанэ упщIэ: Урысыбзэм къыхихыу адыгэбзэм къищта псалъэр къэгъуэт:

А. бэлътоку

В. гъэмахуэ

C. еджакIуэ

D. цIыху

Егъ: Дэгъуэу фыджэгуащ сэ къызэрысщыхъумкIэ, фэ фигу ирихьа? Тхьэгъэпсэу фхузощI.


  1. ТемэщIэ.

Егъ: Аращи нобэрей ди темэр дигу къэдвгъэгъэкIыж. (слайд8)

Егъ: Иджы къэдвгъэщIэжт, сыт морфологие жыхуэт1эр?(слайд9)

Едж:Лексикэр бзэ щIэныгъэм и Iыхьэщ.

Егъ: Сыт лексикэм иджыр?

Едж: Псалъэ зэрызэхэт 1ыхьэр едж

Егъ: Псалъэ лъэпкъыгъуэхэр сыт хуэдэ гупитIу гуэша?

Едж: ЗИ ЩХЬЭ ХУЩЫТ ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭХЭМРЭ, КIЭРЫДЗЭН ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭХЭМРЭ

Егъ: Зи щхьэ хущыт псалъэ лъэпкъыгъуэхэр сты хуэдэхэра?

Едж: ЩыIэцIэ, плъыфэцIэ, бжыгъэцIэ, цIэпапщIэ, глагол, наречие

Егъ: КIэрыдзэн псалъэ лъэпкъыгъуэхэр сты хуэдэхэра?

Едж: Послелог, частицэ, союз, междметие

Егъ: междомедием щхьэкIэ сыт жыфIэфыну фэ?

Едж: Ар зи щхьэ хущыт псалъэ лъэпкъыгъуэуи, кIэрыдзэн псалъэ лъэпкъыгъуэуи къэкIуэнкIи мэхъу

Егъ: Аращи нобэ псалъэ лэпкъыгъуэ плъыфэцIэм деджэнущ, тыншу фыдаIуэмэ фэр фэру правилэр жыфIэфынущ. ФыдэуIэну?



  1. СурэтхэмкIэ лэжьэн(слайд 10)

Егъ: НетIэ дыстепсэлъыхьа шым иджыри зэ девгъэплъыжыт. КъифтхыкIи фэр фэру плъыфэцIэхэр щIэфтхъэт.

Егъ: Иджы къэтпщытэжынщ. АтIэ сыт хуэдэ псалъэхэр щIэфтхъа фэ?

Едж: лъэпкъыгъуэщ, бэшэчщ, дахэщ, хужьщ, плъыжьыфэщ.

Едж: Сыт къигъэлъагъуэр мы псалъэхэм?

Едж: предметым и щытыкIэр, плъыфэр къегъэлъагъуэ

Егъ: Гу лъыдвгъатэт упщIэ дгъэувахэм .

Едж: Сыт хуэдэ?

Егъ: УпщIэр къызбгъэдэкIыр сыт хуэдэ псалъэхэра?

Едж: ЩыIэцIэхэу шы, фэ, лъакъуэ, пкъы жыхуиIэхэм къабгъэдокI.

Егъ: АдэкIэ девгъэплъыт. Хуабжьу хьэлэмэтщ мыр. Псори фыкъэдаIуэрэ? Фыкъаплъэрэ?

Егъ: Дыкъевгъаджэт мы псалъэухахэм.

Егъ: къоджэ(слайд11)

Егъ: Хэдвгъэгъувэт иджы (сыт хуэдэ?) упщIэм жэуап хуэхъу псалъэхэр. Дыгъэ сыт хуэдэм( пэзазэм), бзий сыт хуэдэхэмкIэ(пщтырхэмкIэ), тафэ сыт хуэдэр(бейр) КъызжэфIэт, сыт хуэдэ тхыгъэр нэхъ фигу ирихьрэ?

Едж: ЕтIуанэр

Егъ: Сыту?

Едж: Нэхъ дахэщ, гурыIуэгъуэщ, убгъуащ…

Егъ: Иджы хуэдвгъэгъэувыт упщIэ псалъэ къыхэгъэщхьэхукIахэм(слайд 12)

Едж: Гъуэгу сыт хуэдэ? (гъущI), унэ сыт хуэдэ?(пхъэ)

Егъ: Сыт мы псалъэхэм къагъэлъагъуэр?

Едж: предметыр къызхэщIыкIар, зыщыщыр.

Егъ: АдэкIэ тхыгъэм дыкъевгъаджэт. (Къоджэхэр псори: Нобэрей махуэр хуабэщ. Иджы къифтхыкIи псалъэухам и пкъыгъуэкIэ зэпкъырыдвгъэх.

Сыт хуэдэ псалъэуха пкъыгъуэ хъурэ? Дауэ къыфщыхъурэ фэ?.

Едж: определенэ, сказуемэ(СЛАЙД 13)

Едж: АтIэ дызтепсэлъыхьар къызэщIэдвгъэкъуэжыт иджы(слайд14)

Егъ: ПлъыфэцIэм сыт къигъэлъагъуэрэ?

Едж: ПлъыфэцIэм предметым и щытыкIэр, плъыфэр, къызхэщIыкIар, зыщыщыр къегъэлъагъуэ

Егъ: ПлъыфэцIэр сыт хуэдэ псалъэ лъэпкъыгъуэ хъурэ?

Едж: Зи щхьэ хущыт псалъэ лъэпкъыгъуэ мэхъу.

Егъ: Сыт хуэдэ упщIэхэм жэуап хуэхъурэ плъыфэцIэхэр?

Едж: Сыт хуэдэ? Дэтхэнэ? Дэтхэнэрей?

Егъ: Сыт хуэдэ псалъэ лъэпкъыгъуэм и гъусэу къакIуэрэ плъыфэцIэр?

Едж: ПлъыфэцIэр щыIэцIэм епхауэ къокIуэ

Егъ: Сыт хуэдэ пкъыгъуэхэу хэувэрэ плъыфэцIэр псалъэухам?

Едж: плъыфэцIэр псалъэухам хоувэр определенэу, сказуемэу

Едж: псори дызэщIыгъуу жыдвгъэIэжыт правилэр.

IX.Зыщыдгъэпсэху дакъикъэ(слайд15)

Дыгъэр гуфIэу къыкъуэжащ

Абы дэ дигъэгуфIащ( долъей, допкIей)

Ди Iэ цIыкIухэр хуэтшиящ( яший, Iэгур дыгъэм хуэгъэзауэ)

Дыгъэм дыкъигъэхуэбащ( Iэгур напэм кIэралъхьэ, я щхьэ цIыкIухэр ягъэсыс)

X.Зэджам тегъэбыдыхьыжын

Егъ: ДгъэзэщIэнщ иджы лэжъ 380 (СЛАЙД16). Фыкъеджэт псори мы лэжьыгъэм етщIылIэн хуейм. Япэ псалъэухам дыкъевгъаджэт

Едж: къоджэ зы.

Егъ: Къэдвгъэгъуэтыт къыхэгъэщхьэхукIа плъыфэцIэм и гъусэ щыIэцIэр

Едж: нэщIащэ

Егъ: Доскам етх: (НэщIащэ куухэр), къыжыфIэт иджы куу жыхуиIэ псалъэм и антоним

Едж: чэнж

Егъ: петхэ: НэщIащэ куухэр(чэнжхэр) АдэкIэ апхуэдэурэ нэвгъэсыж.

Яуха нэжь

Егъ: Иджы мы сурэтхэмкIэ антонимхэр къэдвгъэхьыт. Ауэ зыщывмыгъэгъупщэ, антонимхэр плъыфэцIэу щытын хуейщ

( СЛАЙДЫ 17-20)

Егъ: Дыкъевгъаджэт мы тхыгъэ доскам тетым:

Дэ ди пасэрей хъуэхъухэр дахэщ, бейщ, гъуэзэджэщ, езы хъуэхъухэм мыхьэнэшхуэ яхэлъащ. Пасэрей адыгэлIхэмрэ адыгэ цIыхубзхэмрэ хъуэхъу зымыщIэ къахэкIыу зэрыщымыта дэнэ къэна, абыхэм я нэхъыбапIэхэм езыхэм хъуахъуэ гурыхуэу уэр-сэру яусыфу щытахэт.

Егъ: Къэвгъуэт плъыфэцIэхэр

ЕГЪ: Фэ фщIэрэ хъуэхъу, къызжэфIэт фщIэхэр.
Едж: жаIэ хъуэхэр

МазэщIэу къытхуэунэхуар –


Мазэ угъурлы тхуэщI,
Мазэ узыншэ тхуэщI,
Мазэ уэфI тхуэщI,
ФIыгъуэ къытхудэгъакIуэ,
Дыдэгъэузыншэ!
Зауэ-банэ щымыIэу,
Дунейр мамыру щыбгъэтыну
ДынолъэIу!
Егъ: Иджы цIыкIухэ мы усэ дахащэу ди къуажэм теухуам девгъаджэт

(слайд 21)

Мы усэр зытхар ди еджапIэм щолажьэ. Ар Бэчыжь Фаризэт Нэзир и пхъуращ. Абы тхыгъэ телъыджэу нэгъуэщIхэри иIэщ. Къыхэдвгъэхыт плъыфэцIэхэр. Фигу ирихьрэ усэр? Сыт дэ а усэ дахащэм дызхуигъасэр?

XI..Зрагъэщlар къызэщlэкъуэжын:

Нобэ сигу фырихьащ. Псори нэгъэсауэ фылэжьащ. (оценкэхэр, унэ лэжьыгъэр яжеIэн)

Зэман къанэмэ (слайды 22-26)

imag0577imag0576imag0570

20.02.15

Открытый урок на карачаевском языке

Къарачай тилден ачыкъ дерсни планы.

Дерсни темасы : Этим . Этимни заманлары.(слайд)

Дерсни мураты : (слайд)


  1. Тилни кесеклерин эсге тюшюрюу.

  2. Этимни юсюнден окъулгъанны бегитиу.

  3. Этимни заманларындан хапар бериу.

  4. Сабийлени тил байлыкъларын есдюрюу.

  5. Джангы теманы бегитиу.

Дерсге керекли затла :

Китабла , дефтерле , сезлюк , компьютер ,презентация .

Дерсни барыуу .


  1. Сабийлени дерсге хазырлау.

Салам..

2.Байрым айны джыйырмасы . (слайд)

Класс иш.

3.Сезлюк иш : Миллет – народ (халкъ) (слайд)

4. «Тилсиз миллет джокъ болур» .деген нарт сезге синтаксис анализ бериу.(слайд)

5.Миллет - деген сезню болушлада джалгъау.

6.Айланы , кюнлени атларын эсге тюшюрюу .(слайд)

7. Тилни кесеклерин эсге тюшюрюу.( слайд)

Энчи иш :

А) Керексиз сезню таб .

Къызыл

Мор


Чепкен

Ариу


Сууукъ

Б) Соруулагъа джууаб джаз.



  1. Ат деб неге айтабыз ?

  2. Энчи бла тукъум атла недиле ?

  3. Бирлик сандан кеблюк саны къура

кийим –

челек


сабий.

В) Санауланы сезле бла джаз.

3,7,5,10,8,9,2,4,1

Г) Атланы орнуна алмашла салыб джаз.

Мариям 5 классда окъуйду. Иги багъала алады. Хар кюн сайын Мариям анасына болушады. Мариямгъа 10 джыл толгъанды. Бюгюн Мариямлагъа кеб къонакъ джыйылгъанды . Нек десенг Мариямны къарнашы аскерге къуллукъ этерге барады.

8. «Ат» деб тилни къайсы кесегине айтабыз ?

«Сыфат » » деб тилни къайсы кесегине айтабыз ?

«Санау » деб тилни къайсы кесегине айтабыз ?

«Алмаш » деб тилни къайсы кесегине айтабыз ?


  1. Физминутка .(слайд)

10.Решение примеров .

45-20 ;67+33;100-22; 33+33;49+1;

11.Джангы теманы ангылатыу. (слайд)

12.Теманы бегитиу. Китабдан иш джазыу. 153 – чю иш.(аууздан)

13. 157 – чи иш (джазаргъа)

14. Окъулгъанны бегитиу:

соруулагъа джууаб къайтарыу.

А) Этим деб неге айтабыз ?

Б) Этимни ненча заманы барды ?

В) Къаллай соруулагъа джууаб этедиле ала ?

15. Дерсни тамамлау .

Юй иш 153 – чю иш

Сохталагъа багъа салыу.

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\азретовна\02242015879.jpg

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\азретовна\02242015885.jpg

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\азретовна\02242015887.jpg

21.02.15 прошла выставка детских рисунков «По страницам любимых сказок»

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02202015874.jpg

Учащиеся 1-4 классов приняли участие в выставке рисунков



24.02.15

Международный день родного языка

Фестиваль «Славлю тебя, родная речь!»

Цель: формировать бережное отношение, как к родному, так и другим языкам; гордость за свой родной язык, чувство принадлежности к своим предкам, народу, культуре;

воспитывать патриотизм, толерантность;

развивать речь детей, память, мышление, ораторское искусство, раскрывать таланты ребят.

Ход мероприятия:

1. Презентация «Карачаево-Черкесия моя»

2. Приветствие ведущих на своих родных языках

Ведущий 1: Здравствуйте!

Ведущий 2: Швымш бзита!

Ведущий 3: Фимахуэ ф1ыуэ!

Ведущий 4: Салам!

Ведущий 1: Сегодня мы празднуем День родного языка! Генеральная конференция ЮНЕСКО провозгласила соответствующий праздник – Международный день родного языка в 1999 году. И теперь этот праздник отмечается ежегодно 21 февраля и способствует языковому и культурному разнообразию.

Ведущий 2: Родной язык – это живая связь времён. С помощью языка человек осознаёт роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию. Относитесь к родному языку бережно и любовно. Думайте о нём, изучайте его, страстно любите.
Ученик:

Любовней всех святынь


                       храним он –
Язык, которым наделен народ.
Любой народ
                      на языке родном
И разговаривает, и поет.
Он к нам приходит с радостями детства –
Мать колыбельную поет на нем.
Родной язык!
Он входит в ум и сердце;
Наш первый лепет с жизнью –
                                        на родном.
Ведущий 3: Наша республика Карачаево – Черкесия - одна из многонациональных регионов России. В ней проживают представители разных национальностей и народностей. Коренными народами в нашей республике являются русские, карачаевцы, черкесы, абазины и ногайцы.

Ведущий 4: Каждый народ - это своя неповторимая культура, история, образ жизни, традиции. И, конечно же, язык. Сберечь его очень важная задача. Так как язык нам дорог как родная мать, наши предки назвали его родной язык. И выступления сегодня будут звучать на родных языках.

(песня З. Шавтикова на абаз. «Йх1ымазт1, адуней лашара!»)

Ведущий 1:

Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык.



Ведущий 2:

Ты твёрд и гибок, нежен и силён, 


Ты – соловей на ветке бересклета. 
Ты – сталь и пепел, колокол и лён, 
Загадка тьмы и откровенье света.
Ведущий 3: К сожаленью, мы живем в такое время, когда родной язык, родное слово теряет свою ценность. Именно сегодня так актуальны праздники, мероприятия, посвященные родному языку. Ведь только тот человек способен учить другие языки, кто знает в совершенстве свой родной язык, читает и интересуется культурой своего родного народа, любит и гордится своим родным языком.

Ученик:

Родной язык – как первый в жизни шаг;


Без первого – второму не бывать.
Родной язык на всех земных путях
Всегда с тобой,
Как любящая мать.
Реки начало – маленький родник;
Начало разума – родной язык.
Забыв его,
Предав в пути его,
Ты не поймешь на свете никого.

Ведущий 4:

На сцену приглашаются учащиеся

(Учащиеся читают стихи на родном языке)

Ведущий 1: У кого есть родной язык – есть свое национальное лицо, есть свое «я», как человек есть уважение к себе. Международный день родного языка направлен на защиту языков. Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего наследия.

( танец «Девичий»)

Ведущий 2: Международный день родного языка отмечается с целью сохранения и развития исчезающих языков, а также повышения осведомлённости об языковых и культурных традициях.
Ведущий 3: С помощью языка человек осознаёт роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию. Подаренная нам возможность говорить обязывает ко многому. Цените свой родной язык, язык ваших предков.
Частушки о родном языке (2 класс малыши)

Ученица:
Есть у каждого язык,
Что родной навеки,
Без родного языка
Нету человека!

Ученик:
Мы поем им, говорим,
С самого рожденья,
И к родному языку
Есть большое рвенье!

Ученица:
С Днем родного языка
Мы вас поздравляем,
Констатируем тот факт,
Что язык мы знаем!

(песня на черкесском языке…..)

Ведущий 4: Мы считаем, что этот праздник очень важный и нужный. Без языка не существовал бы мир. Как рыба не может жить без воды, так человек не может существовать без языка. На языке мы думаем, общаемся, творим.

Ведущий1: В международный день родного языка все языки признаются равными, потому что каждый из них уникальным образом отвечает предназначению человека, и каждый представляет живое наследие, к которому мы должны серьезно относиться и оберегать.

Ведущий2:

Сегодня все наречия планеты


Идут единой поступью под марш,
Неся в себе культуру милой речи,
И уникальность среди равных масс.
Ведущий3:
Родной язык – богатое наследство,
Пришедшее из глубины веков.
Ты отражаешь мысли человека,
Ты помогаешь выразить любовь.
Ведущий4:
Ты создаешь из букв стихотворенья.
Храня в запасах сотни тысяч слов.
Спустившееся к нам благословенье –
Родной язык, проникший в нашу кровь.

(Танец озорных горянок)


Итог мероприятия

c:\documents and settings\учащийся\рабочий стол\неделя фото\02052015807.jpg

Учащиеся читают стихи на родном языке



e:\фестиваль фото\img_2318.jpg

Горский танец



e:\фестиваль фото\img_2323.jpg

Шавтикова Залина исполняет финальную песню



e:\фестиваль фото\img_2313.jpg e:\фестиваль фото\img_2314.jpg

Выставка национальных блюд


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница