Ойконимия Удмуртии




Скачать 259.7 Kb.
Дата10.06.2016
Размер259.7 Kb.


Л. Е. Кириллова (Ижевск, Россия)

Ойконимия Удмуртии
Ойконимия Удмуртии по своему характеру является разнообразной как по семантике, так и по структуре.

С точки зрения структуры названия населенных пунктов чаще всего одно- и двухкомпонентны, реже встречаются трехкомпонентные.

1. Большинство поселений Удмуртии располагаются вблизи рек, ручьев, родников. Поэтому многие ойконимы получили свои названия от гидронимов. Чаще всего детерминантом в этих названиях выступает удмуртский апеллятив шур ’река, речка; родник’, несколько реже – ошмес ’ключ, родник’, вай ’исток; ветвь, ответвление, приток’, напр.: Ондрэйшур (Андрейшур) Балез.* (Ондрэй – антропоним < рус. Андрей); Изошур Селт. (изо ’каменистый’); Кќсшур (Кесшур) Шарк., Юкам., Як.-Б., Яр. (кќс ’сухой, безводный’ > рус. кес); Лынвай Як.-Б. (лын, возможно, ’южный’, ср. удм. лыназе ’полдень’, лум тќл ’южный ветер’ [Munkácsi 1887: 153], кз. лун ’день’, ’юг, южный’); Нюрошур Кез. (нюр ’болото’ + -о – суффикс обладания); Тылошур Кез., Як.-Б. (тыло ’росчисть, подсека; подлесок’); Чебершур Глаз., Можг. (чебер ’красивый’); Шурйыл (Шурил) Можг. (йыл ’верховье, исток реки’ > рус. ил); Якшур Завьял., Як.-Б. (як < яг бор, лес’); Сьќд Ошмес (Черный Ключ) Алн. (сьќд ’черный’); Мырк Ошмес (Гущино) Можг. (мырк ’крутой, отвесный’); Ошмес (Ключевая) Ув.; Нюровай Деб. (нюр ’болото, болотистый’ + -о – суффикс обладания); Пуровай Ув. (пуро – точное значение не выявлено); Тыловай Деб. (тыло ’росчисть; подлесок’); Уйвай (Большой Уйвай) Сюмс., Уйвай (Верхний Уйвай) Як.-Б. (уй ’северный’) и т. д.

Наиболеее распространенным в удмуртской ойконимии является апеллятив шур. По подсчетам Л. И. Калининой [Калинина 1967: 109], количество таких названий (по данным административно-территориального деления Удмуртской АССР на 1965 г.) составляло 243 названия, или 6,7 % от общего числа ойконимов.

Иногда в качестве детерминанта употребляются деэтимологизиро­ван­ные слова, уже не функционирующие в современ­ном удмуртском языке, но встречающиеся в топонимии в качестве топоформантов, напр., такие, как: ва, си ~ њи ~ чи, ю, имевшие значение ’река; вода; водный источник’. На территории Удмуртии встречается несколько названий с элементом ва, напр.: Вавож Вав. (Ва – здесь местное название реки Ува, вож ’ответвление, приток реки; устье реки’); Ва-Тукля (Ува-Тукля) Ув. (Тукля – удм. воршудно-родовое имя); Кыква Кез., Шарк., Як.-Б. (кык ’два’), Кушва Кизн. (куш ’поляна’); Порва Як.-Б. (пор ’марийский’ или ’угорский’); Ува ~ Ва Ув. (у, возможно, от ю – см. об этом ниже). В коми топонимии, в отличие от удмуртской, данный апеллятив является довольно распространенным [Кривощекова-Гантман 1973: 28; 1983: 22–24; Туркин 1967: 245].

Элемент си часто встречается в топонимии Удмуртии, напр.: Пумси Сюмс. (пум ’конец, край’); Сива Вотк. (ва ’вода, река’); Сишур Вав. (шур ’река, речка, ручей’); Сия Ув. (-я – топоформант); Сюмси Сюмс. (сюм ’залив, затон’) и т. д. Известны также его варианты -њи и -чи, часто употребляющиеся в географических названиях, напр.: Сьќдњи (Черный Ключ) Вотк. (сьќд ’черный’); Лудњи (Лудзилка) Вав. (луд ’поле’); Сурњи (Малые Сюрзи) Ув. (сур – семантика не известна); Итчи (Итчигурт) Ув., Идњи (Вотка) Вотк., Шарк., Як.-Б. (ит ~ ид – семантика не известна); Кўатчи (Кватчи) Можг. (кўат < кўать ’шесть’) и т. д.

Топоформант -ю в удмуртской топонимии, в отличие от коми топонимии, является мало распространенным и представлен в таких названиях: Ю-Тольён (Ю-Тольен) Кез.; Ю-Чабья Кез. (Чабья – удм. воршудно-родовое название); Юшур Красн. (шур ’река, речка, ручей’).

2. Одной из самых ярких характерных особенностей удмуртской ойконимии является частое употребление в них воршудно-родовых имен – микроэтнонимов. Исследованием проблемы происхождения воршудов занимались многие ученые, обширна и научная литература, посвященная изучению данного вопроса (см. об этом подробнее: [Атаманов 2001: 5–30]). Однако наиболее полно и на высоком научном-теоретическом уровне вопросы происхождения и отражения в топонимии рассмотрел в своих работах C. К. Бушмакин [Бушмакин 1969: 166– 176; 1970: 168–176; 1987: 116–124] и особенно М. Г. Атаманов [Атаманов 1975: 35–41; 1977a: 123–129; 1977b: 284–288; 1977c: 22–40; 1977d: 25–30; 1978a: 121–127; 1978b; 1980a: 3–66; 1980b: 67–88; 1980с: 89–117; 1982: 81–127; 1983: 11–115; 1988: 22–50; 1997: 72–79; 2001]. Как указывает М. Г. Атаманов [Атаманов 1988: 22; 2001: 5], из-финно-угорских народов только у удмуртов более четко сохранились реликты родо-племенных делений, восходящих к эпохе матриархата. В настоящее время выявлено 70 воршудно-родовых наименований, напр.: Апъя, Бигра, Бќдья, Бия, Вамъя, Дурга, Љикъя, Њатча, Какся, Можга, Омга, Пельга, Пурга, Салья, Тукля, Уча, Чудьња, Эгра, Юсь и т. д., отражающих бытование в прошлом воршудно-родовых объединений удмуртов, населявших то или иное селение. Многие воршудные имена восходят к названиям птиц, зверей, насекомых, рыб, растений – предполагаемых тотемов рода. Они встречаются в на­званиях не только уд­мурт­ских, но и русских населенных пунктов и иных географических объектов на территории Удмуртии и за ее пре­де­лами. По подсчетам М. Г. Атаманова [1988: 49] из 3136 населенных пунктов Удмуртии (по данным административно-территориального деления Удмуртской АССР на 1971 г.) 283 ойконима, что составляет 9 %, содержат в своем составе древнеудмуртские родовые имена. Следует отметить, что в последнее время наблюдается заметная тенденция к упрощению отворшудных ойконимов, т. е. микроэтноним, входящий в состав сложного наименования, утрачивается, напр.: Поршур-ТукляПоршур Ув.; Чибирь-ЗюньяЧибыр Селт., Кейлуд-ЗюньяКейлуд Селт. и т. д. Если, по данным ландратской переписи 1716 г., на территории, относящейся к современным Увинскому, Вавожскому и Можгинскому районам, 84 % ойконимов содержали в себе воршудно-родовые имена удмуртов, то сейчас их осталось менее 20 % (Атаманов 2001: 142).


В структурном плане ойконимы Удмуртии представляют собой три типа наименований:

I. Односложные названия, которые с точки зрения семантики можно подразделить на несколько групп:

1) ойконимы, представляющие собой апеллятивы, отражающие рельеф и характер местности или обозначающие объекты, связанные с жизнью и деятельностью человека, напр.: Воли (Волипельга) Вав. (воли ’росчисть’, Пельга – воршудно-родовое имя); Гоп (Гобгурт) Селт., Гоп (Гоп-Пудга) Як.-Б. (гоб < гоп ’лог, овраг’, гурт ’деревня, село’, Пудга – удм. воршудно-родовое имя); Гуџин (Рус. Бабья) Сюмс. (гуџин ’селище (старое место деревни)’, Бабья < удм. Пќбъя – удм. воршудно-родовое имя); Нюр (Кожиль) Глаз. (нюр ’болото’, Кожиль < кож ’омут’ + иль < удм. йыл ’верховье, исток’); Ошмес (Ключевая) Ув. (ошмес ’ключ, родник’); Тыло (Ст. Зятцы) Як.-Б. (тыло ’росчисть’, Зятцы < Њачча – удм. воршудно-родовое имя); Шур Балез. (шур ’река, речка’) и т. д.

2) ойконимы, в которых указываются имена основателей селений, напр.: Акил (Акилово) Сюмс. (Акил < тюрк. < араб. акил ’разумный’ [Атаманов 1990: 36] + -ово – рус. суффикс); Акмар (Акмарово) Вав. (Акмар < тюрк. < араб. ахмар ’красный’ [Атаманов 1990: 36]); Исак (Сюровай) Ув. (Исак < Сюровай < сюро – возможно, от удм. воршудно-родового имени Сюра + вай ’ответвление, приток’); Кельдык (Кельдыки) Глаз. (Кельдык + -ы – аффикс множественного числа рус. языка); Бакъяр (Бахтияры) Завьял. (Бакъяр < Бахтияр – антропоним < тат. Бzхтияр < араб.-перс. + -ы – аффикс множественного числа рус. языка) и т. д.

3) ойконимы, имеющие в своем составе воршудно-родовые имена и указывающие на принадлежность селения к тому или иному роду, напр.: Бќдья (Якшур-Бодья) Як.-Б. (Якшур < як < яг ’бор, лес’, шур ’река, речка’); Њачча (Новые Зятцы) Игр.; Булма (Балма) Сюмс.; Пќбъя (Пыбья) Балез.; Эбга (Верхняя Слудка) Глаз.; Чабъя (Ю-Чабья) Кез. (Ю – название реки); Эгра (Игра) Игр. и т. д.

4) Ойконимы, в которых отразился животный мир края, напр.: Комак (Комакгурт) Ув. (комак ’крыса, хомяк’); Коџыш (Кочиш) Як.-Б. (коџыш ’кошка’); Кунян (Телицино) Сюмс. (кунян ’теленок’); Пороз (Порозово) Шарк. (пороз ’бык, бык-производитель’ + -ово – рус. суффикс); Урдо (Урдогурт) Ув. (урдо ’бурундук’, гурт ’деревня, село’); Џушъял (Макарово) Вав., Џушъял (Чужъял) Селт. (чужъял < џушъял ’ёж’) и т. д.

5) Ойконимы, образованные от названий продуктов, напр.: Пунем (Пунем) Ув. (пунем ’картофельное пюре’); Табань (Табани) Можг. (табань ’табани, лепешки’); Џужъем (Чужьем) Можг. (џужъем ’солод’) и т. д.

6) Ойконимы, образованные от этнонимов, напр.: пор (Вутно) Селт. (пор ’мариец, марийский’); бидер (Татарское Кизеково) Алн. (бидер ’татарин, татарский’) и т. д.

7) Ойконимы, представленные в форме прилагательного, выражающего какой-либо признак объекта, напр.: Љуё (Пислег) Ув. (Љуё ’мшистый, замшелый’ < љуй ’мох’ + -ё – суффикс обладания); Изо (Ильино) Сюмс. (изо ’каменистый’); Котрес (Старокаравайский выс.) Як.-Б. (котрес ’круглый’, Старокаравайский < Каравай – нa­звание деревни); Лыстэм (Лыстем) Селт. (лыстем < лыстэм ’без хвои’); Шонер Шарк. (шонер ’прямой’) и т. д.

8) ­Ойконимы, представленные в форме отглагольного существительного или причастия, выражающего какой-либо признак объекта, напр.: Вожектэм (Вожектем) Сюмс. (вожектем < вожектэм – прич. от глагола вожектыны ’зеленеть, позеленеть’); Гыбдан (Дыгдан) Ув. (дыгдан – искаженное от гыбдан – сущ. от глагола гыбданы ’тлеть, гореть мелким пламенем’); Љуштысь (Ново-Каменцы) Як.-Б. (љуштысь – прич. от глаг. љуштыны ’стонать’); Кўаџкам (Квачкам) Вав. (квачкам < кўаџкам – прич. от глагола кўаџканы ’разрушиться, рухнуть’); Сыръян (Сырдяны) Ув. (сырдяны – искаженное от сыръяны ’зыбиться, трястись (о болоте)’ ); Џуштаськем (Чистостем) Ув. (чистостем < џуштаськем – прич. от глаг. џуштаськыны ’сгореть’) и т. д.

II. Двусоставные ойконимы, представляющие собой словосочетания. В качестве второго компонента в таких названиях чаще всего выступает апеллятив-детерминант или удмуртское воршудно-родовое имя, значительно реже – отглагольное существительное или субстантивированное причастие. А первый компонент, являясь атрибутом, может обозначать:

1) какой-либо признак поселения, выраженный прилагательным, напр.: Быњњымсурд (Старый Березняк) Можг. (быњњым ’большой’, сурд ’роща (березовая)’); Ваёкыр (Воякыр) Селт. (воя – искаженное от ваё < вай ’ответвление, приток’ + -о – суффикс обладания, кыр ’поляна’); Вылынгурт Сюмс. (вылын ’верхний, наверху’, гурт ’деревня, село’); Гурезь-Партчи (Большая Гурезь-Пудга) Вав. (гурезь ’гора’, партчи < парч- ’го­ра, возвышенность’, кз. с. Парч, д. Парчќг, р. Парчью, оз. Парч­вад [Туркин 1986: 86], -чи – топоформант, Пудга – воршудно-родовое имя); Зынты (Ворончихино) Кез. (зын ’вонючий’, ты ’озеро’); Кузьяг (Еловский) Яр. (кузь ’длинный’, яг ’бор, лес’); Кызошур (Арляново) Алн. (кыз ’ель’ + -о – суффикс обладания, шур); Пичи Пурга (Малая Пурга) М.-Пург. (пичи ’маленький’, Пурга – удм. воршудно-родовое имя); Сьќдкыр (Сектыр) Игр. (Сектыр – искаженное от Сьќдкыр < ќд ’черный’, кыр ’поляна, голое место’) и т. д.

Способом бинарной оппозици образованы ойконимы со следующими определениями: а) бадњым, зќк ’большой’, пичи, покчи ’маленький’, обозначающими относительную величину населенного пункта, напр.: Бадњым Кунян (Большая Кильмезь-Бия) Селт. и Пичи Кунян (Малая Кильмезь-Бия) Селт. (Кильмезь – название реки, Бия – удм. воршудно-родовое имя, Кунян < кунян ’корова); Бадњым Нќри (Большая Нырья) Селт. и Покчи Нќри (Малая Нырья) Селт. (Нќри, Нырья < Нќръя – удм. воршудно-родовое имя); Зќк Малагпи (Большое Малагово) Яр. и Пичи Малагпи (Малое Малагово) Яр. (Малагпи < Малаг – удм. патроним + -пи – патронимическая приставка, -ово – рус. суффикс); б) с определениями виль ’новый’ и вуж ’старый’, обозначающими относительный возраст населенного пункта, напр.: Виль Монья (Новая Монья) М.-Пург., Селт. и Вуж Монья (Старая Монья) М.-Пург., Селт. (Монья – удм. воршудно-родовое имя); Виль Юбера (Новые Юбери) Можг. и Вуж Юбера (Старые Юбери) Можг. (Юбера, Юбери – удм. воршудно-родовое имя) и т. д.

2) имя основателя поселения, напр.: Аксак починка (Куюки) М.-Пург. (Аксак – антропоним, починка ’починок’, Куюки < тат. к\ек ’выжженное место для пашни, гарь’ + -и – рус. аффикс множественного числа); Даньло починка (Даниловцы) Як.-Б. (Даньло < рус. Даниил, починка ’починок’); Иннакей починка (Артемьевцы) Як.-Б. (Иннакей < рус. Иннокентий, починка ’починок’, Артемьевцы < Артемьев – фамилия); Кайсыгурт (Кайсегурт) Шарк., Кайсыгурт (Бармашур) Яр. (Кайсе < Кайсы – др.-удм. антропоним < кайсы ’клёст (птица)’, гурт ’деревня, село’, Барма – антропоним < тюрк., шур ’река, речка’); Мадьяр (Мадьярово) Селт. (Мадьяр < Мади – антропоним, яр ’яр, обрыв, берег’, -ово – рус. суффикс); Педоргурт (Федоры) Селт. (Педор < рус. Федор, гурт ’деревня, село’, -ы – суф. множественного числа рус. языка); Эдэйгурт (Бобья-Уча) М.-Пург. (Эдэй – антропоним < тюрк. ид ~ ед ’имущество, богатство’ + -эй – аффикс [Атаманов 1997: 204], гурт ’деревня, селение’, Бобья – название реки, Уча – удм. воршудно-родовое имя); Эшметьгурт (Эшметьгурт) Селт. (Эшметь – антропоним, гурт ’деревня, село’) и т. д.

3) удмуртские воршудно-родовые имена, напр.: Биграгурт (Дизьмино) Яр. (Бигра – воршудно-родовое имя, гурт ’деревня, село’, Дизьмино < Дизма – антропоним < тюрк. [Атаманов 1990: 159], -ино – рус. суффикс); Бќдья-Пуро (Сундуково) М.-Пург. (Бќдья – воршудно-родовое имя, Пуро – значение не известно, Сундуково – возможно, от антропонима, ср. Сандук [Атаманов 1990: 286] + -ово – рус. суффикс); Бќзьыгурт (Бозино) Глаз. (Бозино < Бќзьы – воршудно-родовое имя, гурт ’деревня, село’, -ино – рус. суффикс); Малягурт Красн. (Маля – воршудно-родовое имя, гурт ’деревня, село’); Вортчагурт (Вортчино) Шарк. (Вортча – воршудно-родовое имя, гурт ’деревня, село’); Чуњњалуд (Чудзялуд) Вав. (Чуњња – воршудно-родовое имя, луд ’поле’); Шудњавќль (Кельдыш) Шарк. (Шудња – воршудно-родовое имя, вќль ’росчисть’, Кельдыш – антропоним < тюрк.); Эгралуд (Евгралуд) Ув. (Евгра < Эгра – воршудно-родовое имя, луд ’поле’) и т. д.

4) Название реки, у которой расположено селение, напр.: Варњылкутыр (Холодный Ключ) Алн. (варњыл < Варњи – название реки + ыл < йыл ’верховье, исток’, кутыр ’хутор’); Ва-Тукля (Ува-Тукля) Ув. (Ва – удм. название реки Ува, Тукля – воршудно-родовое имя); Итчигурт Ув. (Итчи – название речки, гурт ’деревня, село’); Кўатчийыл (Верхние Кватчи) Можг. (Кўатчи – речка Кватчи, йыл ’верховье, исток’); Лудзил (Лудзил-Тукля) Селт. (Лудзил < Лудзи – название речки + ил < йыл ’верховье, исток, Тукля – удм. воршудно-родовое имя); Сюныгйыл (Эгыр) Сюмс. (Сюныг – название речки, йыл ’верховье, исток, эгыр ’заболоченный лес’, ср. кз. егыр ’заболоченный лес (сосновый)’ [КРС 2000: 218], кп. егыр ’болотистый лес’ [КПРС 1985: 135]); Сюрыгдур (Кузьмино) Сюмс. (Сюрыг – удм. название реки Сюрек, дур ’берег, край’, Кузьмино < Кузьма – возможно, имя основателя селения) и т. д.;

Названия населенных пунктов, расположенных вблизи какой-либо одной реки, часто образуются способом так называемой “бинарной оппозиции” и обозначают расположение населенного пункта относительно течения реки (в верхнем, нижнем, среднем течении), при этом используются определения вылћ, вылћнь, вылын ’верхний’ и улћ, улћнь, улын ’нижний’, иногда шор, шоринь, шорын ’средний’, напр.: Улын Асангурт (Нижнее Асаново) Алн. и Вылын Асангурт (Верхнее Асаново) Алн. (Асан – антропоним, -ово – рус. суффикс, гурт ’деревня, село’); Вылћ Котныр (Верхнее Котнырево) Алн. и Улћ Котныр (Нижнее Котнырево) Алн. (кот ’сырой, заболоченный’, ныр ’коса, отмель, мыс’, -ево – рус. суффикс); Вылћнь Юри (Верхние Юри) Можг., Улћнь Юри (Нижние Юри) и Шоринь Юри (Средние Юри) М.-Пург. (Юри – название речки).

5) национальный состав жителей населенного пункта, при этом используются определения удмурт ~ удмуртский ’удмуртский’, њуч ~ русский ’русский’, пор ~ марийский ’марийский’, бигер ~ татарский ’татарский’, немец ’немецкий’, напр.: Бигер Бќня (Близ-Варыж) Балез. (Бќня – удм. воршудно-родовое имя, близ – рус. предлог, Варыж – название реки); Њуч Пќбъя (Русская Бабья) Сюмс. (Бабья < Пќбъя – удм. воршудно-родовое имя); Удмурт Кизекгурт (Удмуртское Кизеково) Алн. и Бигер Кизеггурт (Татарское Кизеково) Алн. (Кизек – антропоним, -ово – рус. суффикс, удм. гурт ’деревня, село’); Удмурт Гондыр (Удмуртское Гондырево) Алн. и Пор Гондыр (Марийское Гондырево) Алн. (Гондыр – др.-удм. антропоним < гондыр ’медведь’, -ево – рус. суффикс); Поргурт (Порово) Юкам. (гурт ’деревня, село’, -ово – рус. суффикс); Немец посёлок (Нюрдор-Котья) Вав. (посёлок ’поселок’, нюр ’болото’, дор ’у, около’ , Котья – удм. воршудно-родовое имя) и т. д.

6) населенный пункт, из которого переселились, напр.: Голлян починка (Гольянский) Завьял. (Голлян – с. Гольяны Завьял., починка ’починок’); Лудњи починка (Лудзинский) Селт. (Лудњи – д. Лудзи-Жикья Селт., починка ’починок’); Кучёр кутор ( Юбилей) Селт. (Кучёр – д. Кучёр Селт., кутор ’хутор’); Уча кутор (Изонюк) М.-Пург. (Уча – с. Ильинское М.-Пург., кутор ’хутор’, изо ’каменистый’, нюк ’лог, овраг’); Сюмси высёлка (Выселок) Сюмс. (Сюмси – с. Сюмси Сюмс., высёлка ’выселок’); Удгурт выселка (Уть-Сюмсинский) Селт. (Удгурт – с. Уть-Сюмси Селт., выселка ’выселок’) и т. д. Эти ойконимы представляют собой, как правило, названия выселков, починков, хуторов.

7) Расположение населенного пункта относительно каких-либо географических объектов, напр.: Гурезьйыл (Сосновый Ключ) Можг. (гурезь ’гора’, йыл ’вершина; наверху’); Возьпум (Аравазь-Пельга) Кизн. (возь ’луг’, пум ’конец’, Аравазь – значение не известно, Пельга – воршудно-родовое имя); Вукодор (Карпово) Сюмс. (вуко ’мельница’, дор ’около, поблизости’, Карпово < Карпов – фамилия, -ово – рус. суффикс); Карйыл Балез. (кар ’городище’, йыл ’вершина; наверху’); Кўасьќр (Квасер) Кез. (кўа ’святилище (место семейно-родового моления)’, сьќр ’за (чем-либо)’); Тыловыл (Тыловыл-Пельга) Вав. (тыло ’росчисть’, выл ’поверхность’, Пельга – воршудно-родовое имя); Тылойыл (Малая Валожикья) Можг. (тыло ’росчисть’, тыло ’росчисть’, йыл ’вершина; наверху (чего-либо)’, Вало – название реки, Жикья < Љикъя – воршудно-родовое имя); Шоргурт Сыга 2 Кез. (шор ’средний, в середине’, гурт ’деревня, село’, Сыга – название реки, 2 (вторая) – порядок расположения деревни); Шурйыл (Шурил) Можг. (шур ’река, речка’, ил < йыл ’верховье, исток реки’); Ягул Завьял. (яг ’бор, лес’, ул ’внизу, ниже’) и т. д.

8) Отражается характер растительного мира края, напр.: Бадьнюк (Баднюк) М.-Пург. (бад < бадь ’ива’, нюк ’лог, овраг’); Љуё-Можга (Жуе-Можга) Вав. (жуе < љуё < љуй ’поле’ + -о – суффикс обладания, Можга – воршудно-родовое имя); Његлуд (Зеглуд) Як.-Б. (зег < њег ’рожь’, луд ’поле’); Кызошур (Арляново) Алн. (кызо < кыз ’ель’ + -о – суффикс обладания, шур ’река, речка’, Арляново < Арлан – антропоним < арлан ’хомяк’ + -ово – рус. суффикс); Сутэрнюк Можг. (сутэр ’смородина’, нюк ’лог, ложбина’); Тэльгурт (Теньгурт) Ув. (тень – искаженное от тэль ’лес’, гурт ’деревня, село’); Џашкагурт (Чашкагурт) Селт. (чашка < џашка ’лесная чаща’, гурт ’деревня, село’); Яголуд Вав. (йаго < яг ’бор, лес’ + -о – суффикс обладания, луд ’поле’); Ягошур Глаз. (йаго < яг ’бор, лес’ + -о – суффикс обладания, шур ’река, речка’) и т. д.

9) Отражается характер животного мира края, напр.: Атасгурт (Петухово) Вав. (атас ’петух’, гурт ’деревня, село’); Бакагурт (Малая Валожикья) Можг. (бака ’лягушка’, гурт ’деревня, село’, Вало – название реки, Жикья < Љикъя – воршудно-родовое имя); Њозлуд (Зязлуд-Какси) Вав. (зяз < њоз ’кузнечик’, луд ’поле’, Какси < Какся – воршудно-родовое имя); Кечгурт (Кежгурт) Сюмс. (кеж – искаженное от кеч ’заяц’, гурт ’деревня, село’); Коблагурт (Акмарово) Вав. (кобла ’кобыла’, гурт ’деревня, село’, Акмарово < Акмар – антропоним, -ово – рус. суффикс); Кыйлуд (Кейлуд-Зюнья) Селт. (кей < кый ’змея’, Зюнья < Њуння – воршудно-родовое имя); Парсьгурт (Пажгурт) Селт. (паж – искаженное от парсь ’свинья’, гурт ’деревня, село’); Писэйгурт (Писеево) Алн. (Писе- < писэй ’кошка’, гурт ’деревня, село’, -ево – рус. суффикс); Пыныгурт (Собакино) М.-Пург. (пыны ’собака’, гурт ’деревня, село’); Чуньыгурт (Жеребенки) Завьял. (чуньы ’жеребенок’, гурт ’деревня, село’) и т. д.

10) Отражается объект хозяйственного назначения, напр.: Вукогурт (Нижнее Корякино) Шарк. (вуко ’мельница’, гурт ’деревня, село’, Корякино < Корякин – фамилия + -ино – рус. суффикс); Кўашур (Квашур) Вав., Селт. (кўа ’святилище (место семейно-родового моления’, шур ’река, речка’) и т. д.

11) Отражаются какие-либо события из жизни людей, напр.: Бигержуам (Иманай) Юкам. (бигер ’татарин’, жуам ’сгорел’); Пашкаљуам (Силья) Ув. (Пашка – антропоним < рус. Павел, љуам сгорел’).

III. Трехсоставные ойконимы.

Этот тип наименований встречается значительно реже. Данные ойконимы чаще являются вторичными, образованными от каких-либо двусложных ойконимов или гидронимов, напр.: Бадњым Скалгурт (Ольховка) Ув. (бадњым ’большой’, Скалгурт – ойконим < скал ’корова’, гурт ’деревня, село’, Ольховка < рус. ольха (дерево) + -ка – рус. суффикс); Гурењйыл Четкер (Верхний Четкер) Деб. (гурењ ’гора’, йыл ’вершина; наверху’, Четкер – ойконим < четкер – деэтимологизированное слово для обозначения возвышенной местности); Гуртлудчик (Гурклудчик) Сюмс. (Гуртлуд – ойконим < гурт ’деревня, село’, луд ’поле’, чик < сик ’лес, подлесок’); Нќднюк починка (Верхняя Малая Салья) Кияс. (Нќднюк – удм. название д. Нижняя Малая Салья Кияс. < нќд ’грязь, грязный’, нюк ’лог, овраг’, починка ’починок’, Салья – удм. воршудно-родовое имя); Пичи Штангурт (Рябиновка) Ув. (пичи ’маленький’, Штангурт – ойконим < штан ’штаны’, гурт ’деревня, село’, Рябиновка < рус. рябина + -ка – рус. суффикс); Сьќд Ошмес-Пельга (Итешево) М.-Пург. (сьќд ’черный’, ошмес ’родник, ключ, источник’, Пельга – воршудно-родовое имя, Итешево < Итеш – антропоним + -ево – рус. суффикс) и т. д.


Зачас­тую на тер­­ри­то­рии Удмуртии можно встретить гибридные русско-удмуртские официальные названия населенных пунктов, напр.: Нижний Ар­мязь Сар. (рус. нижний, армязь < удм. армес ’родник с берега реки; зыбучее болото’); Пеганово Глаз., Кез. (удм. пеган – существительное от глагола пеганы ’пря­таться, скрываться’ + -ово – рус. суффикс) и т. д.

О взаимодействии русского и удмуртского языков говорит и тот факт, что многие русские деревни и в официальных документах имеют удмуртские названия, напр.: Кузили Завьял. (Кузили – др.-удм. личное имя < кузьыли ’муравей’); Кваки Кизн. (Кваки < удм. Кўака – др.-удм. личное имя < кўака ’ворона’); Гыбдан Кизн. (удм. гыбдан – существительное от глагола гыбданы ’тлеть, гореть мелким пламенем’); Лекшур Сюмс. (удм. лек ’злой, сердитый; нехороший’ + шур ’река, речка; родник’) и т. д.

При взаимодействии двух языков происходит двусторонний процесс. С одной стороны, фонемный состав удмуртских топо­нимов ассимилирующий русский язык приспосабливает к своей звуковой системе. С другой стороны, большая часть удмуртских топонимов под влиянием русского сло­во­обра­зования приобретает продуктивные аффиксы русского языка (-ово ~ -ево или аф­фик­сы множественного числа). С другой стороны, и в районах проживания рус­ско­го населения активно бытуют наименования с удмуртскими апел­ля­ти­вами, та­кими, как гурт ’деревня, село’, шур ’река, речка’, вай ’ответвление, приток’, луд ’поле’, йыл (в русской адаптации ил) ’верховье, исток (реки)’, кар ’город, горо­дище’, ошмэс ’родник’, выр, мувыр ’холм, возвышенность’, гоп ’лог, овраг’ и т. д. В ойконимах наиболее широко употребляется лексема шур ’река, речка’. Р. П. Лесникова и З. М. Меркулова выявили сле­ду­ющую частоту употребления в ойконимах Удмуртии наиболее распро­стра­нен­ных апеллятивов: шур – 84 раза, гурт – 30, вай – 20, луд – 15, мувыр – 11 [Лесникова–Меркулова 1966: 110].

При исследовании топонимии Удмуртии, как и других территорий быв­ше­го Советского Союза, нужно учитывать и субъективный фактор, заклю­ча­ю­щий­ся в том, что многие национальные топонимы были заменены русскими, что бы­­ло продиктовано целенаправленной политикой нашего многонационального го­­­­су­дарства. В результате этого образовались названия-кальки, напр.: Атасгурт (Пе­­тухово) Вав. (удм. атас ’петух’); Сизь­гурт (Дятлево) Алн. (удм. сизь ’дятел’, гурт ’деревня’); Пуппы (Лутоха) Кияс. (пуппы ’лу­тоха’); Сьќд ошмес (Черный Ключ) Алн. (сьќд ’черный’, ошмес ’родник’) и т. д.

В зонах контактирования удмуртского и татарского этносов встречаются уд­­муртско-татарские топонимы. Распространены они, главным образом, в юж­ной части Удмуртии, в Можгинском и Алнашском районах. Но следует учесть, что официальные и народные названия населенных пунктов часто не совпадают, на­пр.: Варњыл (Варзибаш) Алн. (Варњыл < Варњи (Варзи) – название реки + ыл < удм. йыл ’вер­ховье, исток’, баш < тат. баш ’верховье, ис­ток’); Туймыў (Тоймобаш) Алн. (Тоймо < Тойма – название реки, баш < тат. баш ’верховье, исток’, Туймы – удм. название р. Тойма, -ў < удм. йыў ’верховье, исток’); Џожйыл (Чежебаш) Можг. (Џож – удм. название р. Чаж, Чеж < Чаж – название реки, -е – вставная гласная, йыл ’верховье, исток’, баш < тат. баш ’верховье, исток’). Как видно из примеров, указанные ой­ко­нимы представляют собой кальки, но в народных формах ойконимов на­блю­­дается несколько иная картина: оба компонента представляют собой уд­мурт­­ские слова.

В населенных пунктах со смешанным национальным составом или на­хо­­дящихся по соседству с селениями, где проживают представители других на­ци­ональностей, могут встречаться несколько типов наименований. Так, напр., в районах, где проживают удмурты, русские, татары, марийцы, при одном офи­ци­­альном (чаще русского или удмуртского происхождения) могут бытовать па­рал­лель­но не­сколько народных названий одного и того же населенного пункта. Напр., в Киясовском районе д. Дубровский (это официальное название) име­ет следующие народные названия: удм. Починка (починка ’починок’) [починок из д. Колошур] и Виль Тћгырмен (виль ’новый’, тћгырмен < тат. тегермzн ’мельница’), рус. Дубровск (< рус. дубрава + суффикс -ск) и Гребени (возможно, от рус. гребень ’продолговатая вершина, особенно зазубренная; кромка горы, хребта’ [Мурзаев 1984: 157]), тат. Бламбей (< тат. Боланбай – др.-тюрк.-тат. личное имя [Саттаров–Мулилле 1998: 64]); д. Колошур (официальное название) – удм. Вужгурт (вужгурт ’селище’) и Вуж Тћгырмен (вуж ’старый’, тћгырмен < тат. тегермzн ’мельница’), рус. Еманаево (< Яман – др.-тюрк.-тат. личное имя + -ай – аффикс [Атаманов 1990: 172; Саттаров-Мулилле 1998: 303] + рус. суффикс -ево). Деревня Старая Игра Граховского района, находящаяся в окружении удмуртских, русских, татарских, марийских селений, по свидетельству М. Г. Атаманова [Атаманов 1988: 93], имеет 5 названий: удм. Вужгурт (’селище’) и Вуж Эгра (удм. вуж ’старый’, Эгра – удм. воршудно-родовое имя); рус. Нижняя Игра (Игра < Эгра – удм. воршудно-родовое имя); тат. Чибышавыл (Чибыш – татарский антропоним < тюрк. чебеш ’цыпленок’ [Атаманов 1990: 343, 341] + авыл < тат. авыл ’деревня, село, аул’); мар. Чивышъял (Чивыш – татарский антропоним (см. выше) + ял < мар. ял ’деревня, селение, село’ < чув. ял ’селение (деревня, село)’ [ЭСЧЯ 2: 497]). Удмуртская деревня Сьќд Ошмес (сьќд ’черный’, ошмес ’ключ, родник’) в Алнашском районе имеет официальное название Черный Ключ, а проживающие в соседних селениях татары называют ее Кара Чишмz (тат. кара ’черный’, чишмz ’ключ, родник, источник’). Названные ойконимы ярко свидетельствуют о характере изменения звуков в процессе усво­ения названий одного языка другим, в данном случае изменение татарских и ма­рийских форм на фоне удмуртского языка.



Контактирование различных языков в топонимии Удмуртии приводит к обо­гащению топонимической системы наименований за счет появ­ле­ния новых эле­­ментов. В некоторых редких случаях встречаются нежелательные явления, ког­да происходит искажение национальных топонимов. Так, напр., в стрем­лении приблизить удмуртские названия к русским формам, появились иска­женные названия населенных пунктов следующего типа: Башмур Ув. (< Барыш­мувыр: Барыш – мужское личное имя < тюрк. барыш 1) ’поход; хождение; развитие’; 2) ’мир, согласие, примирение’; 3) ’барыш, прибыль’ [Атаманов 1990: 75] + мувыр ’холм, возвышенность’); Горзелуд Ув. (< удм. гурезь ’гора’ + -о – суффикс обладания + луд ’поле’); Дыгдан Ув. (< удм. гыбдан – существительное от глагола гыбданы ’тлеть, гореть мелким пламенем’); Сектыр Игр. (< удм. сьќд ’черный’ + кыр ’поляна, безлесное место’), Успьян М.-Пург. (< юсь ’лебедь’ + пиян – существительное от глагола пияны ’выводить птенцов’); Пажгурт Селт. (< удм. парсь ’свинья’ + гурт ’деревня’); Чистостем Ув. (< удм. џуштаськем – прич. от глаг. џуштаськыны ’спалиться, сгореть’) и т. д. Данные ойконимы искажены так, что их невозможно расшифровать ни на материале удмуртского, ни русского или какого-либо дру­гого языков. И только определив язык, которому они принадлежат, можно дать правильную этимологию.
Литература
Atamanov, M. G. (1975) Атаманов, М. Г. Воршудные названия в уд­мурт­ской ойконимии и про­ис­­хож­дение родового наименования Эгра. In: Вопросы удмуртского языкознания 3, pp. 35–41.

Atamanov, M. G. (1977a) Атаманов, М. Г. Микроэтнонимы уд­мур­тов, проживающих за преде­ла­­­ми Удмуртии. In: Вопросы уд­мурт­ской диалектологии, pp. 123–129.

Atamanov, M. G. (1977b) Атаманов, М. Г. Отражение воршудно-ро­до­вых имен удмуртов в ми­кро­­­топонимии. In: Советское финно-угроведение 13, pp. 284–288.

Atamanov, M. G. (1977c) Атаманов, М. Г. Происхождение воршуда у удмуртов. In: Fenno-ugristica 4, pp. 22–40.

Atamanov, M. G. (1977d) Атаманов, М. Г. Этимологии некоторых вор­шудно-родовых имен уд­мур­­тов. In: Советское финно-угроведе­ние 13, pp. 25–30.

Atamanov, M. G. (1978a) Атаманов, М. Г. Морфологическая струк­тура удмуртских микро­эт­но­­ни­мов. In: Советское финно-угрове­де­ние 14, pp. 121–127.

Atamanov, M. G. (1978b) Атаманов, М. Г. Этнонимы удмуртов в то­понимии. Диссертация на соискание ученой степени кандидата наук. Тарту.

Atamanov, M. G. (1980a) Атаманов, М. Г. Микроэтнонимы уд­мур­тов. In: Микроэтнонимы удмуртов и их отражение в топонимии, pp. 3–66.

Atamanov, M. G. (1980b) Атаманов, М. Г. Отражение мик­ро­эт­но­ни­­мов в топонимии. In: Микроэтнонимы удмуртов и их отражение в топонимии, pp. 67–88.

Atamanov, M. G. (1980c) Атаманов, М. Г. Размещение воршудно-ро­довых групп. In: Микроэтнонимы удмуртов и их отражение в то­по­ни­мии, pp. 89–117.

Atamanov, M. G. (1982) Атаманов, М. Г. Из истории расселения вор­шуд­­но-родовых групп уд­мур­­тов. In: Материалы по этногенезу уд­мур­тов. Ижевск, pp. 81–127.

Atamanov, M. G. (1983) Атаманов, М. Г. Изображения удмуртских вор­шудов. In: Этнические процессы на Урале и в Сибири в перво­быт­ную эпоху. Ижевск, рр. 111–115.

Atamanov, M. G. (1988) Атаманов, М. Г. Удмуртская ономастика. Ижевск.

Atamanov, M. G. (1990) Атаманов, М. Г. Удмурт нимбугор. Словарь личных имен удмуртов. Ижевск.

Atamanov, M. G. (1997) Атаманов, М. Г. История Удмуртии в гео­гра­фических названиях. Ижевск.

Atamanov, M. G. (2001) Атаманов, М. Г. По следам удмуртских вор­шу­дов. Ижевск.

Bushmakin, S. K. (1969) Бушмакин, С. К. Воршудные имена и уд­мурт­ская топонимия. In: Ономастика Поволжья 1, pp. 166–176.

Bushmakin, S. K. (1970) Бушмакин, С. К. Воршудные имена – мик­ро­эт­­нонимы удмуртов. In: Этно­нимы. Москва, pp. 168–176.

Bushmakin, S. K. (1987) Бушмакин, С. К. Этнонимы в топонимии Уд­­муртии. In: Этническая топо­нимика. Москва, pp. 116–124.

ESČJa = Fedotov, M. P. (1996) Федотов М. Р. Этимологический сло­варь чувашского языка. Чебоксары.

Kalinina, L. I. (1967) Калинина, Л. И. О географическом термине тор и его вариантах. In: Воп­росы финно-угорского языкознания 4. Ижевск, pp. 109–113.



KPRSlov = Batalova, R. M.—Krivoshchekova, A. S. (1985)  Ба­та­ло­­ва Р. М.—Кри­­вощекова А. С. Коми-пермяцко–русский сло­варь. Моск­­ва.

KRSlov = Beznosikova, L. M —Ajbabina, Je. A.—Kosnyreva, R. I. (2000)  Без­носикова Л. М.—Айбабина Е. А.—Коснырева Р. И. Коми–русс­кий словарь. Сыктывкар.

Krivoshchekova-Gantman, A. S. (1973) Кривощекова-Гантман, А. С. Откуда эти названия? Пермь.

Krivoshchekova-Gantman, A. S. (1983) Кривощекова- Гантман, А. С. Географические названия Верхнего Прикамья. К кратким топони­ми­ческим словарем. Пермь.

Lesnikova, R. P.–Merkulova, Z. M. (1966) Лесникова, Р. П.– Мер­ку­ло­ва, З. М. Местные географические термины в названиях на­се­лен­ных пунктов Удмуртии. In: Вопросы географии 70. Москва, pp. 110–111.



Munkácsi, Bernát (1887) Votják népköltészeti hagyományok. Budapest.

Murzaev, E. M. (1984) Мурзаев, Э. М. Словарь народных географи­чес­ких терминов. Москва.

Sattarov-Mulille, G. (1998) Саттаров-Мулилле, Г. Татар исемнäре ни сsйли. Татар исемнäренен тулы аyлатмалы сyзлеге / О чем го­вор­ят татарские имена. Полный толковый словарь татарских личных имен. Казань.

Turkin, A. I. (1967) Туркин, А. И. Гидронимика Коми АССР. In: Воп­росы финно-угорского языкознания 4. Ижевск, pp. 245–246.

Turkin, A. I. (1986) Туркин, А. И. Топонимический словарь Коми АССР. Сыктывкар.

Удмуртская АССР. Административно-территориальное деление на 1 августа 1957 г. Ижевск, 1957.

Удмуртская АССР. Административно-территориальное деление на 1 июня 1965 г. Ижевск, 1965.

Удмуртская АССР. Административно-территориальное деление на 1 июля 1971 г. Ижевск, 1972.




* В скобках после удмуртского названия населенного пункта дано его официальное название, затем указан район Удмуртии, в который входит отмеченное селение (полные названия районов см. в списке сокращений в конце статьи). В том случае, когда официальное и местное названия совпадают, приводится одно название.



База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница