М. В. Ломоносова Английский язык в обучении специалистов по связям с общественностью Статья



Скачать 105.05 Kb.
Дата13.07.2016
Размер105.05 Kb.
ТипСтатья
Филиппова М.М.

Московский государственный

университет им. М.В. Ломоносова
Английский язык в обучении специалистов

по связям с общественностью

Статья посвящена вопросам преподавания английского языка студентам отделений «связи с общественностью». Сложность работы со студентами такого профиля заключается в том, чтобы помочь им освоить в оптимальном режиме необходимые коммуникативные и профессиональные языковые навыки в условиях современного этапа деятельности пиар-служб и доступности разнообразных учебных ресурсов.


Подготовка пиар-специалистов началась в нашей стране сравнительно недавно. В наше время отделения по связям с общественностью входят в состав факультетов самой разной направленности – журналистики, госуправления, филологических, философских и т.д., то есть на способность подготовить квалифицированных специалистов по связям с общественностью претендуют представители разных профессий. Подготовку пиар-специалистов они также видят по-разному, сквозь призму своей специальности. По-видимому, только будущее покажет, какова истинная «ниша» пиара, либо произойдет своего рода синтез всех названных подходов к обучению этой специальности.

В переживаемую нами эпоху информационного общества, когда весь мир соединен в единое целое многочисленными компьютерными и информационными сетями, английский язык является средством, позволяющим ощутить свою принадлежность к общемировому (студенческому, интеллектуальному, научному, культурному) сообществу и активно участвовать в его повседневной жизни, разделяя всеобщие увлечения, обмениваясь информацией, увлекаясь последними модными новинками. Это большое подспорье в работе преподавателей: над созданием мотивации у некоторых студентов им работать почти не приходится – достаточно лишь внимательно изучить их интересы и подобрать подходящие материалы.

Владение английским языком – это составная часть практически любого гуманитарного образования. А учитывая фактор глобализации и американизации, которые происходят прежде всего при опоре на этот язык в его глобальной роли, можно сказать, что знание английского языка следует считать неотъемлемым элементом минимального запаса грамотности, а овладение им своеобразным «ликбезом» для любого человека, стремящегося быть грамотным в современном смысле этого слова. Это не значит, что каждый гуманитарий должен безупречно владеть этим языком. Речь идет о гораздо более «скромных» навыках коммуникативной компетенции и владении языком для специальных целей, т.е. о своеобразном коммуникативном и профессиональном «минимуме».

Английский язык – средство приобщения к множеству культурных ценностей, являющихся достоянием всего человечества. Исходя из практических потребностей студентов, среди культурных сокровищ можно найти множество произведений, увлекательных для них. Итак, какими должны быть материалы для преподавания и каковы те базовые методологические принципы, которые соответствуют современному положению дел и должны лежать в основе курса английского языка для будущих пиар-экспертов?

Нужно учитывать, что жизнь выдвигает новые требования к владению языком. Важно учесть общие изменения структуры, методологии и технологий процесса обучения и его стратегическую ориентацию. Какие языковые навыки нужны молодому человеку, у которого есть возможность общаться со всем миром? Для этого существуют е-мейл, чаты, «аськи» (ICQ’s), блоги и прочие новейшие Интернет-приспособления; не отходя от компьютера, наш современник получает доступ к массе материалов, которые могут оказаться прекрасными ресурсами для учебы: онлайновые словари помогут перевести любое слово, из онлайновых библиотек можно скачивать разнообразные книги, фильмы, музыку и т.п.

В условиях информационной насыщенности, если не сказать пресыщения, преподавателю важно не ошибиться с выбором материалов. Современная информационная перенасыщенность опасна еще и тем, что приводит к таким установкам некоторой части молодежи, которые метко передаются английской фразой Too cool for school – «слишком крутые, чтобы учиться». Это особенно относится к так называемым «платным», или «коммерческим» студентам. Какими материалами нужно пользоваться, чтобы молодым людям с такими настроениями было если не увлекательно, то хотя бы интересно? Как их следует обучать? Какие задачи ставить перед ними? Чего мы можем и должны от них требовать? Для того, чтобы убедительно требовать от студентов освоения некоторых материалов, совершенствования определенных языковых навыков и умений, нужно иметь четкую концепцию, ясное представление о коммуникативных качествах, которые необходимо прививать будущему советнику по пиару, и о тех особенностях речевого поведения, которые у него необходимо выработать. Жизнь диктует, чтобы в результате обучения получался специалист с привлекательным речевым поведением, с высокой культурой порождения и восприятия речи и высоко развитым умением работать с различными типами информации в условиях устного и письменного общения. Каковы оптимальные способы достижения этой цели?

Хотя традиционно сфера образования – одна из самых консервативных, из-за появления новых современных средств коммуникации заметно изменилась сама атмосфера работы в классе. Жизнь меняется стремительно и непредсказуемо, а вместе с ней меняются и представления о грамотности, об образовании, о целях образования, о знаниях, умениях и навыках, которые помогают выжить в современных условиях, и т.д. Новые технологии, новые особенности общественно-политической и деловой жизни России требуют пересмотра сложившихся традиционных методов преподавания языка. Все больше людей признает, что главной целью системы образования в наши дни должно быть научить человека учиться, приобрести активную познавательную позицию. Каким образом нужно строить учебный процесс, чтобы достичь этой цели?

В преподавании иностранных языков сегодня традиционные задачи – развитие навыков чтения, письма, речи и понимания на слух – также должны подвергнуться модификации, их следует видоизменять и уточнять. Вряд ли реалистично ставить цель выработать безукоризненное владение английским языком вообще, ведь в условиях многообразия англоязычных речевых сообществ сам идеал будет различным в зависимости от того, какого варианта придерживается то или иное сообщество. Следовательно, более ценным окажется навык осознанного отношения к разнообразным вариантам и разновидностям английского языка и умение хотя бы частично подстраиваться под ту языковую среду, в которой оказывается специалист.

Учитывая интенсивность коммуникативных процессов в наше время, значительное место в учебном процессе должно уделяться выработке необходимых навыков общения, способствующих коммуникативной успешности говорящего в разнообразном языковом окружении. В плане речевых навыков и умений, это прежде всего должны быть навыки восприятия речи на слух, психологические и коммуникативные навыки, такие, как умение слушать и слышать своего собеседника; такие качества речи, как речевой такт, речевая контактность и коммуникабельность. Ценными являются умение оценивать эффективность своего речевого поведения с точки зрения коммуникативных задач общения и способность корректировать его для более успешного их достижения. Важным также является владение всем спектром различных возможностей речевого этикета, т.е. знание базовых структур коммуникативной грамматики.

Для успешной коммуникации важна также аккомодация, или конвергенция – способность модифицировать свою речь, чтобы она приблизилась по своим параметрам (грамматика, лексика, произношение, темп речи, длина высказывания и т.п.) к речи собеседника. Аккомодация помогает уменьшить различия между участниками речевого акта, что способствует получению ими одобрения своих слушателей, так как люди чаще всего реагируют более благожелательно на речь, похожую на их собственную. Таким образом, аккомодация облегчает взаимодействие между говорящим и слушающим. Обучаясь иностранному языку, следует учиться делать это вполне осознанно. На уроке иностранного языка достижению этого может служить задание произнести речь в стиле определенного оратора или написать текст, похожий на тексты некоего автора.

Еще одно важное умение – это способность проявить гибкость и изобретательность в ситуациях коммуникативных сбоев. В этой сфере помогут хотя бы приблизительные представления о теории управления, методиках ведения переговорного процесса, технологиях полемического искусства и пр.

Студентам, специализирующимся на связях с общественностью, может пригодиться современная художественная литература на английском, посвященная теме пиара. Эта тема, в частности, много фигурирует в произведениях Кристофера Бакли, главного редактора журнала «Форбс» и (бывшего) спичрайтера Джорджа Буша-старшего в его бытность вице-президентом. Например, «Здесь курят» (Thank You For Smoking) – это сатирический роман с элементами триллера. Главный герой романа Ник Нейлор, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую не верит ни на грош.

У главного героя солидный пост – главный общественный представитель Академии табачных исследований (исследовательского заведения, финансируемого табачным лобби). Если же сформулировать его функцию неофициально, то именно этот человек убеждает людей с экранов телевизоров в том, что курение чуть ли не полезно, а удовольствия, получаемые от процесса, безмерны. Ник Нейлор – это умный и хитрый человек, ведущий сложнейшие интриги, жертвующий все свое время на пользу дела и, как выясняется в ходе действия, реально рискующий жизнью ради того, чтобы люди больше курили, а табачные концерны получали все больше прибыли.

Такие произведения, как Thank You For Smoking, бесценны для наших целей, так как позволяют познакомиться с бизнес-средой, с особенностями корпоративной деловой жизни, с деятельностью бизнесменов и пиар-экспертов, которые описаны занимательно, в форме художественного, стилистически грамотного повествования. В них мы встречаем тысячи мелких, но значительных деталей, существенных для правильного понимания установок, взглядов и поведения деловых людей – коренных носителей английского языка.

Роман сатирический, и в нем остро высмеяны отрицательные стороны связей с общественностью, такие как необходимость лгать, изворачиваться, использовать подкуп, черное изображать белым и наоборот, и т.п. Читатели узнают о реальных рычагах индустрии и реальной работе пиар-специалиста, хоть и в сатирически заостренной форме художественного повествования. Ценность данного романа как учебного ресурса повышается благодаря тому, что по нему был снят одноименный фильм.

Для преподавания языка вообще выгодно то, что многие произведения английской классики насчитывают по нескольку экранизаций. Обеспечив группу ДВД- и аудио- компакт-дисками, аудио- и видеокассетами с соответствующими записями, преподаватель с полным правом может затем требовать изучения оригинала, который дает почву для множества разных заданий и упражнений: читать, переводить, обсуждать, описывать героев, пересказывать сюжет, задавать вопросы по тексту и отвечать на них, проигрывать сценки из романа и т.п. Такого рода задания помогают студентам научиться работать с разными версиями произведения самостоятельно.

Еще одно существенное направление работы с будущими пиар-экспертами – обогащение знаний студентов о механизмах речевого воздействия людей друг на друга (включая и те, которые используются в современном мире с целью манипулирования сознанием человека и способах противостояния этому). Несомненно, пиар-специалисты должны обладать хорошими риторическими навыками. Поэтому студенты должны иметь возможность развивать свои навыки публичной речи, выступая перед аудиторией своих товарищей с сообщениями, докладами, рецензиями и т.п. Для такой работы пригодятся самые различные материалы, начиная от теоретических статей лингвистов и психологов до волшебных сказок.

Ценнейший ресурс, предоставляемый в этом плане Интернетом – это речи политиков и общественных деятелей. Каждый студент может выбрать либо определенную общественную персону, либо речи, посвященные интересующим его темам. Занятия, посвященные произнесению речей известных политиков, оказываются необыкновенно увлекательными: учащиеся получают возможность произнести эти речи, перевести их, проанализировать риторические и стилистические приемы, которые употребляет оратор.

Вот некоторые широко доступные исторические речи, которые можно предложить для исполнения и анализа студентам, изучающим связи с общественностью: Мартин Лютер Кинг ‘I Have a Dream’; Уинстон Черчилль ‘Blood, Sweat and Tears’ (13 мая 1940); Уинстон Черчилль ‘The Iron Curtain speech’ (1946); Джон Кеннеди ‘Inaugural Address’ (20 января 1961); Джон Кеннеди ‘The Civil Rights Address’ (11 июня 1963); Сьюзен Б. Энтони ‘On Women’s Right to Vote’ (1872); Франклин Делано Рузвельт ‘The Pearl Harbor Address to the Nation’ (8 декабря 1941); Хиллари Клинтон ‘Women’s Rights Are Human Rights’ (5 сентября 1995); Мэри Фишер ‘A Whisper of Aids’ (1992); Барак Обама ‘Inaugural Address’.

Будущий пиар-эксперт должен быть знаком с моделями поведения, которые демонстрируют представители разных культур, стереотипами, существующими в этой области, межкультурными различиями, проявляющимися в речевом поведении представителей англоязычных культур. Одним из существенных параметров успешного межкультурного общения становится знание культурно-специфических особенностей поведения в офисе, при общении с коллегами и начальством.

В этой связи отметим, что в английском языке существуют огромные резервы синонимических средств, позволяющие эвфемистически высказываться на различные темы, считающиеся в обществе щекотливыми или деликатными. Студентам полезно изучение словарей эвфемизмов, в которых показано, какие существуют мягкие, нейтральные и безобидные выражения, касающиеся многих неприятных сторон бизнеса в таких сферах, как предоставление работы и наем сотрудников, маркетинг, отговорки и оправдания по поводу невыполненного заказа или несделанной работы, увольнение сотрудников, безработица, банкротство, денежные вопросы и др. Умение подобрать смягченные корректные выражения, не шокирующие слушателей, располагает их в пользу оратора. Активное употребление эвфемизмов может служить целям создания положительно окрашенного образа компании, ее деятельности, вуалирования ее сомнительных операций, подчеркивания процветания компании и т.п. Будущий специалист по связям с общественностью должен осознавать наличие такого важного языкового и речевого ресурса и уметь им пользоваться. То же относится и к политкорректности и парламентскому языку. «Политкорректные сказки» Дж. Ф. Гарнера помогут студентам осознать вариативность способов выражения одной и той же мысли и их идеологическую нагруженность, будучи одновременно очень забавным и увлекательным для чтения произведением.

Для развития речевых навыков и умений в группах отделения по связям с общественностью желательно проводить обсуждения, диспуты, дискуссии на темы, связанные с работой пиар-экспертов. В частности, могут оказаться полезными следующие темы: 1) Общение. Различные коммуникативные стили. Кого можно считать хорошим коммуникатором? Какие коммуникативные навыки необходимы специалисту по связям с общественностью? 2) Презентации. Различные стили публичного выступления. Основы успешного публичного выступления. 3) Зависимость пиара от средств массовой информации. Зависимость СМИ от связей с общественностью. Эффективность связей со СМИ. 4) Использование Интернета в связях с общественностью. Онлайновые ресурсы и инструменты пиара. Создание материалов для Интернета. Особенности написания текстов, воспринимаемых с экрана компьютера. 5) Кризисный менеджмент. Стратегия и тактика связей со СМИ во время кризиса. 6) Маркетинг и пиар. Презентация продукта. 7) Карьера пиар-эксперта. Собеседование при приеме на работу. Написание резюме. 8) Пиар и реклама. Преимущества и недостатки рекламы. Типы пиар-рекламы. Основные принципы текстовой рекламы. 9) Достижение успеха с помощью пиара и рекламы. 10) Пиар внутри компании. Общение с боссом, представителями администрации, с подчиненными.


Литература


  1. Котлячков А., Горин С. Оружие – слово. Оборона и нападение с помощью… (Практическое руководство). М.: «КСП+», 2001.

  2. Кочеткова А.В., В.Н. Филиппов, Я.Л. Скворцов, А.С. Тарасов. Теория и практика связей с общественностью. СПб: Питер, 2006.

  3. Ayto J. Euphemisms. Over 3,000 ways to avoid being rude or giving offence. L.: Bloomsbury Publishing Limited, 1993.

  4. Bolinger D. Language – the Loaded Weapon. London, N.Y., 1984.

  5. Griffin J. How to Say It at Work. Putting Yourself Across with Power Words, Phrases, Body Language, and Communication Secrets. N.Y.: Prentice Hall Press, 1998.

  6. Harvard Business Review on Crisis Management. Boston: Harvard Business School Press, 2000.

  7. Holder R.W. A Dictionary of Euphemisms. How Not to Say What You Mean. Oxford, N.Y.: Oxford University Press, 2003.

  8. Reid D. Public Eloquence. In: The State of the Language. 1990s edition. Ed. by C. Ricks and L. Michaels. London: Faber and Faber Limited, 1991. P. 265 – 275.

Фильмы


  1. Thank You for Smoking.

  2. Абсолютная власть. Светлые будни черного пиара.

  3. Рекламисты.

Художественная литература




  1. Buckley C. Thank You for Smoking. N.Y.: Random House, 1994.

  2. Buckley C. No Way to Treat a First Lady. London: Time Warner Paperbacks, 2003.

  3. Buckley C. Little Green Men. N.Y.: Random House, 1999.

  4. Garner J. F. Politically Correct Fairy Tales. The Ultimate Storybook. N.Y., 1998.






Каталог: media -> publications -> article
article -> Требования к статье объем до 15000 знаков
article -> Кудрявцева Е. Л
article -> Остроумов С. А. Дисбаланс факторов, контролирующих численность одноклеточных планктонных организмов, при антропогенных воздействиях // дан (Доклады Академии наук). 2001. Т. 379. № С. 136-138
article -> А. А. Реформатский писал, что в зависимости от соотношения фонологических систем своего и чужого языка могут проявляться две неправильные тенденции в усвоении фонетики второго. Первая подгонка разного чужого под одно
article -> Л. А. Чижова Языковые аспекты познавательной деятельности человека
article -> История иранистики
article -> «в сетях» сетевого подхода
article -> Образ Запада как региона в представлении евразийцев и неоевразийцев
article -> Сказка научит читать по-английски (N6/2012)


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница