Локал баражінo кампус ассочац касетта н



страница1/6
Дата14.08.2016
Размер0.78 Mb.
  1   2   3   4   5   6




Associazione di volontariato

ONLUS

Planeta “Vita e Speranza”

10034 CHIVASSO (TO) ITALY

Loc.Baraggino campus ass. casetta n.4

Tel. E fax +39 011 9130131

Mobile +39 335 7082880

Cf.pi. 91020910013

E mail Vita.speranza@tiscali.it


FRASARIO ITALIANO - RUSSО

ИТАЛЬЯНСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК

Валанцёрская асацыяцыя

ОНЛУС

ПЛАНЕТА ‘’ЖЫЦЦЁ І НАДЗЕЯ’’

10034 КІВАССО ( Турын) ІТАЛІЯ

Локал.баражінo кампус.ассочац.касетта н.4

Тзл. Факс +39 011 9130131

Маб. +39 338 4091196

Унн 91020910013

Е маil Vita.speranza@tiscali.it
Primo Impatto / Первая встреча

Quando li vedete per la prima volta arrivare magri, pallidi, spaesati con le loro borse di plastica in mano, un po’ con l’aspetto semplice di noi italiani negli anni ’40-50, penserete alle difficoltà che incontrerete nel comunicare.

Invece, vi accorgerete presto che il problema linguistico è davvero l’ultima delle difficoltà e comprenderete immediatamente i piccoli ospiti con il linguaggio internazionale dell’amore e delle consuetudini familiari.

Vi sorprenderete nel vedere quanto rapidamente i bambini bielorussi apprenderanno le prime parole di italiano, favoriti dall’ambiente, cominciando subito ad articolare piccoli discorsi con una certa padronanza.

Poi, inizierete anche voi a comprendere qualche parola di russo e vi assicuriamo che a fine del mese la vostra nuova famiglia allargata sarà diventata completamente bilingue !

Se poi avete in casa dei figli coetanei degli ospiti, vi meraviglierete nel vederli organizzare assieme, senza problemi, i loro giochi conversando in un mix di espressioni acquisite gli uni dagli altri.

E' noto che noi italiani abbiamo in genere tutti poca propensione all’apprendimento delle lingue straniere, rispetto ai cittadini degli altri paesi europei.

Tuttavia, con un po’ di applicazione e minimo studio, volendo potrete anche riuscire a comprendere l’alfabeto cirillico, anche se a prima vista vi può sembrare una serie di segni incomprensibili.

Malgrado la loro celerità di apprendimento, durante il periodo iniziale di assuefazione al nuovo ambiente si possono verificare delle situazioni in cui, nella nostra posizione di adulti all’interno del nuovo gruppo familiare, è indispensabile anche per noi di disporre della capacità di articolare in russo almeno qualche frase di necessità.

Per affrontare queste evenienze, abbiamo preparato un prontuario di lingua russa  che potete cliccare nel sommario qui a sinistra e che vi aiuterà ad affrontare qualche situazione pratica.

Il prontuario riporta frasi e parole usuali nel contesto familiare con la relativa traduzione in russo e la pronuncia figurata in Italiano

ALFABETO RUSSO

La tabella elenca le 33 lettere dell'alfabeto cirillico moderno della lingua russa e la pronuncia corrispondente.



carattere stampatello corsivo







pronuncia

А а А а

A




a

Б б Б б

B




b

В в В в

V




v

Г г Г г

G




g di gatto;

Д д Д д

D




d

Е е Е е

E




ie di ieri

Ё ё Ё ё

Ё




io di iota,

Ж ж Ж ж

Ž




j jardin

З з З з

Z




s di rosa

И и И и

I




i

Й й Й й

J




i iato

К к К к

K




c di casa

Л л Л л

L




l

М м М м

M




m

Н н Н н

N




n

О о О о

O




o quando accentata, altrimenti a breve

П п П п

P




p

Р р Р р

R




r

С с С с

S




s di sì

Т т Т т

T




t

У у У у

U




u

Ф ф Ф ф

F




f

Х х Х х

Ch




ch ach

Ц ц Ц ц

C




z di ozio

Ч ч Ч ч

Č




c di ciao

Ш ш Ш ш

Š




sc di scivolo

Щ щ Щ щ

ŠČ




come il precedente, ma più lungo e palatalizzato

Ъ ъ Ъ ъ

"




"segno duro" - muto, fa da pausa all'interno di una parola




Ы ы Ы ы

Y




"i gutturale", un suono intermedio tra i e u




Ь ь Ь ь

'




"segno debole", palatalizza la consonante che lo precede; esempi : НЬ = N'= gn in stagno ЛЬ = L' = gl in aglio




Э э Э э

E




e di bello




Ю ю Ю ю

Ju




iu di iuta




Я я Я я

Ja




ia di iato




Alfabeto cirillico in lingua bielorussa

А а

Б б

В в

Г г

Д д

Е е

Ё ё

Ж ж

З з

І і

Й й

К к

Л л

М м

Н н

О о

П п

Р р

С с

Т т

У у

Ў ў

Ф ф

Х х

Ц ц

Ч ч

Ш ш

Ы ы

Ь ь

Э э

Ю ю

Я я




Differenze dal russo:

  • I è scritta e si pronuncia come il carattere latino I, ma la "i breve" è scritta come quella russa Й

  • Ў, ў, "u breve", si pronuncia /w/, non accentata

  • La lettera russa Щщ non esiste; è sostituita dalla combinazione ШЧ/шч

  • Un apostrofo (’) corrisponde al "segno duro" russo Ъ

  • Alcune pubblicazioni considerano le combinazioni ДЖ дж e ДЗ дз come lettere a sé stanti; la prima corrsiponde alla g dolce italiana (come in gelo), la seconda alla z sonora italiana (come in zero)

Г, г è una consonante fricativa sonora, pronunciata /ɦ/

Saluti e presentazioni / Приветствие и знакомство

Italiano/Итальянский

Pronuncia/Произношение

Russo/Русский

Pronuncia/Произношение

Buon giorno / Salve

Буон джорно/ сальвэ

Здравствуй / Здравствуйте

Zdràstvui / zdràstvuitje

Buon giorno

Буон джорно

Добрый день

Dobryj djen’

Buon giorno (solo di mattina)

Буон джорно

Доброе утро

Dobrae utra

Buona sera (quando fa buio)

Буона сэра

Добрый вечер

Dobryi vjècier

Buona notte

Буона ноттэ

Спокойной ночи

Spakòjnaj noci

Ciao (quando ci si incontra)

Чао

Привет

Privièt

Ciao (quando ci si congeda)

Чао

Пока

Pacà

Arrivederci

Арриведэрчи

До свидания

Da svidànija

A domani !

А домани!

До завтра

Da zaftra

A presto !

А престо!

До скорой встречи

Da skòraj fstrjèci

Ci vediamo

Чи ведиамо

Увидимся

Uvidimsja

Benvenuto

Бенвенуто

Добро пожаловать

Dabrò pazhalavat’

Come va ?

Коме ва?

Как дела ?

Kak djelà ?

Come stai ?

Коме стай?

Как ты поживаешь ?

Kak ty pazhyvàesc’ ?

Come state ?

Коме стате?

Как вы поживаете ?

Kak vy pazhyvàjetje’ ?

Bene

Бэне

Хорошо

Charasciò

Benissimo

Бэниссимо

Очень хорошо

Ocien’ Charasciò

Male

Мале

Плохо

Plocha

Malissimo

Малиссимо

Очень плохо

Ocien’ plocha

Non molto bene

Нон мольто бэне

Не очень хорошо

Njè oscien’ charasciò

Così così

Кози кози

Так себе

Tak sjebè

Bene, grazie  

Бене, грацие

Хорошо, спасибо

Charasciò, spasiba

Non c’è male

Нон че мале

Ничего

Nicevò

Come ti chiami ?

Коме ти кьями?

Как тебя зовут ?

Kak tjebja zavùt ?




Come vi chiamate ?

Коме ви киамате?

Как вас зовут ?

Kak vas zavùt ?

Mi chiamo …

Ми киамо

Меня зовут ...

Mjenjà zavùt …

Qual’è il tuo cognome ?

Куале иль туо коньомэ?

Как твоя фамилия ?

Kak tvajà famìlija ?

Qual’è il vostro cognome ?

Куале иль востро коньёмэ?

Как ваша фамилия ?

Kak vascia famìlija ?

Il mio cognome è …  

Иль мио коньёмэ э...

Моя фамилия ...

Majà famiìlija …

Molto piacere !

Мольто пьячере!

Очень приятно !

Ocien’ prijàtna


Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница