Красноярская региональная детско-молодежная общественная организация



Скачать 114.03 Kb.
Дата23.07.2016
Размер114.03 Kb.
ТипЛитература
        1. КРАСНОЯРСКАЯ РЕГИОНАЛЬНАЯ ДЕТСКО-МОЛОДЕЖНАЯ

        2. ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

        3. «НАУЧНОЕ ОБЩЕСТВО УЧАЩИХСЯ»


МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №5»

Современная английская песня как средство

изучения английского языка


(исследовательская работа)

Городская научно-практическая конференция





                  1. Выполнили:

                  2. Уч-ся 5 кл «Б» школы №5

                  3. г. Ачинска Красноярского края

Демко Екатерина Сергеевна

Онучина Ольга Андреевна



Руководитель:

учитель английского языка



                  1. Шестакова Наталья Васильевна




              1. АЧИНСК 2013

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5

§1. Песня и ее роль в изучении иностранного языка

Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСНИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 8

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13

ЛИТЕРАТУРА 14




ВВЕДЕНИЕ

В наше время очень широко распространены песни на иностранном языке, особенно на английском. Мы любим их слушать постоянно, они слышны повсюду: по радио, по телевизору. Они нам нравятся, поэтому мы любим сами их петь, а напевая любимые песни, мы тем самым учимся хорошо выговаривать английские слова, начинаем понимать смысл песен, а если что-то непонятно, смотрим в словари и узнаем, о чем идёт речь. Всё это приводит нас к более качественному и эффективному изучению английского языка.



Актуальность темы настоящей работы обусловлена, прежде всего, тем, что для нас, подростков, песни современных английских или американских исполнителей представляют особый интерес. И чтоб привнести разнообразие в уроки английского языка и одновременно извлечь пользу, мы предложили нашему учителю начать на уроке изучать песни наших любимых зарубежных исполнителей.

Главная проблема в изучении иностранного языка в условиях школы – это отсутствие языковой среды, а также нечастое использование аутентичного материала в обучении. Прослушивание песен на иностранном языке, исполненных носителями языка, и затем дальнейшая работа с материалами песен и последующее их заучивание может в определенной мере помочь в решении выше обозначенной проблемы.

В качестве объекта исследования послужила современная английская песня. Предметом работы является изучение возможностей современной английской песни как средства изучения английского языка.

Целью данной работы является определение практической значимости современной английской песни в процессе изучения английского языка.

Настоящая цель определила постановку следующих задач:

1.Изучить теоретический материал по вышеуказанной проблеме;

2. Описать особенности использования песни на уроке английского языка;

3.Проанализировать песню «Брильянты» в исполнении американской певицы

Рианны;


4.Выучить наизусть данную песню и исполнить её.

При решении поставленных выше задач нами были использованы следующие методы:



  1. Описательный.

  2. Статистический.

  3. Метод анализа.


Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
§1. Песня и ее роль в изучении иностранного языка
Начнём с того, что эффективное изучение иностранного языка возможно лишь при условии воздействия не только на сознание учащихся, но и на сферу их личных интересов.

Музыка является одним из самых эффективных способов воздействия на чувства и эмоции любого человека. Это неотъемлемая часть нашей жизни, так как мы все имеем музыкальные предпочтения, и подавляющее большинство людей регулярно слушают радио или песни любимых авторов.

Музыка – часть культуры каждого народа, из чего следует, что если слушать музыку народа изучаемого языка, то можно глубже познать его культуру, быт, традиции, мировоззрение. Часто в школах Древней Греции пением разучивали тексты. К.Д.Ушинский считал, что совместное пение на уроке – это могучее педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства. Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты.

Г.Блелль и К.Хельвиг описывают основополагающие функции, объединяющие музыку и иностранные языки:

1) физиологическая (способствующая запоминанию);

2) психогигиеническая (способствующая расслаблению, разгрузке);

3) эмоциональная (вызывающая чувства);

4) социально-психологическую (усиливающая динамику в группе);

5) функция бессознательного учения (сложные языковые структуры заучиваются

на бессознательном уровне);

6) коммуникативная (способствующая общению).

Очевидные преимущества песен в обучении иностранному языку, на наш взгляд, можно сформулировать следующим образом:

- песни являются средством прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают в себя новые слова и выражения. В песнях знакомая лексика встречается в новом контексте, что способствует развитию языкового чутья. В песнях часто встречаются реалии страны изучаемого языка, средства выразительности, что способствует глубокому пониманию специфики чужой культуры;

- в песнях лучше усваиваются и активизируются грамматические явления языка. В них встречаются наиболее распространенные конструкции;

- песни способствуют овладению навыками иноязычного произношения, развитию музыкального слуха. Учеными доказано, что слуховое внимание, музыкальный слух и слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Разучивание и частое повторение несложных по мелодическому рисунку песен помогают закрепить правильное произношение, артикуляцию, а также правила ударения, особенности ритма, мелодики;

- песни способствуют эстетическому воспитанию, содействуют сплочению коллектива, помогают раскрыть творческие способности каждого. При использовании музыки на уроке создается благоприятный психологический климат в группе, снимается психологическая нагрузка, поддерживается интерес к изучению иностранного языка, повышается эмоциональный тонус.

Г.А.Китайгородская использовала в своём интенсивном курсе обучения английскому языку популярные песни страны изучаемого языка перед занятиями и в перерывах, чтобы они постоянно были на слуху. В результате многие запоминали слова песен, напевали их. Этот пример доказывает, что музыкальные произведения способствуют иноязычному общению.

Е.И.Пассов определил аспекты иноязычной культуры в музыкальных произведениях: познавательный, развивающий, воспитательный, учебный.

Познавательный аспект заключается в том, что обучение иноязычной культуры рассматривается как средство обогащения духовного мира личности через приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, о взаимосвязях культур родного и иностранного языков.

Развивающий аспект иноязычной культуры предполагает целенаправленное развитие у изучающих иностранный язык: а) речевых способностей; б) способности к общению; в) мотивации к дальнейшему овладению иноязычной культурой.

Воспитательный аспект означает следующее: иностранный язык – это средство, с помощью которого можно не только приобретать и показывать свой культурный уровень, но и средство, с помощью которого можно оценивать чужую мысль, чужое творчество. Это ключ к другой культуре, следовательно, в процессе овладения иноязычной культурой воспитывается чувство интереса к другим культурам, чувство взаимопонимания, терпимости и уважения к культуре другого народа.

Учебный аспект иноязычной культуры заключается в том, что обучающийся овладевает необходимыми видами речевой деятельности – говорением, письмом, чтением, аудированием.

Каждый из аспектов значим практически: познавательный влияет на мотивацию, развивающий облегчает овладение иноязычной культурой, воспитательный способствует и тому, и другому, и все они особенным образом проявляются при использовании музыкальных произведений в обучении иностранному языку.

Таким образом, мы описали роль песни при изучении иностранного языка, определили ее основные преимущества в обучении языку.



Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСНИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В ходе исследования нашей темы мы провели анкетирование среди учащихся 5-11 классов. Анкета состояла из пяти следующих вопросов:



  1. Любишь ли ты слушать песни на английском языке?

Да

Нет


  1. Понимаешь ли ты текст песни?

Да

Нет


  1. Помогает ли прослушивание песен на английском языке обогащению твоего словарного запаса?

Да

Нет


  1. Знаешь ли ты наизусть хотя бы одну песню на английском языке?

Да

Нет


  1. Что даёт тебе песня?

Душевное удовлетворение

Обогащение словарного запаса

Ничего

В итоге анкетирования мы проанализировали ответы учеников и получили следующие данные:



- 100% учащихся любят слушать песни на английском языке;

- почти 20% понимают текст прослушиваемой иностранной песни;

- 14 % учащихся отмечают, что прослушивание песен обогащает их словарный запас;

- 2% ребят знают наизусть хотя бы одну песню на английском языке;

- 70% процентов опрошенных получают душевное удовлетворение, слушая иностранные песни;

- 13% обогащают свой словарный запас;

- 17% учащихся считают, что данные песни им ничего не дают.

По результатам анкетирования можно увидеть, что песни играют немаловажную роль в изучении английского. А какую именно роль они играют, мы решили выяснить на примере песни «Брильянты» в исполнении американской певицы Рианны. Данный выбор обусловлен тем, что песня «Брильянты» является одной из самых популярных песен прошлого года, ее до сих пор можно каждый день слышать по радио, она всегда занимает высшие строчки хит-парадов, её мелодика и ритм нам сразу понравились и запомнились.

Текст данной песни представлен следующим образом:

Diamonds


Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Find light in the beautiful sea

I choose to be happy

You and I, you and I

We’re like diamonds in the sky

You’re a shooting star I see

A vision of ecstasy

When you hold me, I’m alive

We’re like diamonds in the sky

I knew that we’d become one right away

A right away

At first site I felt the energy of sun rays

I saw the life inside your eyes

So shine bright, tonight, you and I

We’re beautiful like diamonds in the sky

Eye to eye, so alive

We’re beautiful like diamonds in the sky

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Shine bright like a diamond

Palms rise to the universe

As we, moonshine and molly

Feel the warmth we’ll never die

We’re like diamonds in the sky

You’re a shooting star I see

A vision of ecstasy

When you hold me, I’m alive

We’re like diamonds in the sky

At first site I felt the energy of sun rays

I saw the life inside your eyes

Первым этапом работы над песней был ее перевод. Перевод получился следующим:

Брильянты

Свети ярко как бриллиант

Свети ярко как бриллиант

Найди свет в прекрасном море.

Я выбираю быть счастливой

Ты и я, ты и я.

Мы как бриллианты в небе.

Ты падающая звезда, которую я вижу,

Видение восторга.

Когда ты держишь меня, я жива.

Мы как бриллианты в небе.

Я знала, что мы будем вместе сразу же,

Сразу же.

С первого взгляда я почувствовала энергию солнечных лучей.

Я увидела жизнь внутри твоих глаз.

Так сияй ярко сегодня вечером, ты и я,

Мы как бриллианты в небе.

Глаза в глаза, полны жизни.

Мы как бриллианты в небе.

Руки поднимаются к Вселенной,

Пока мы излучаем лунный свет.

Почувствуй тепло, мы никогда не умрём.

Мы как бриллианты в небе.

Ты падающая звезда, которую я вижу,

Видение восторга.

Когда ты держишь меня, я жива.

Мы как бриллианты в небе.

С первого взгляда я почувствовала энергию солнечных лучей.

Я увидела жизнь внутри твоих глаз.

При изучении данной песни наш лексический запас пополнился следующими новыми словами для нас:

diamonds - брильянты

shooting star – падающая звезда

vision - зрение, видение

ecstasy - восторг

ray - луч

palm - ладонь

universe - вселенная

moonshine — лунный свет

warmth - тепло

inside - внутри

tonight - сегодня вечером

become - становиться

shine – светить

Работая над данной песней, мы выделили следующие грамматические явления:

- повелительное наклонение представлено следующими словосочетаниями:

shine bright – свети ярко

find light – найди свет

feel the warmth – почувствуй тепло

Также мы отмечаем использование глагола to be, при чем в его сокращенных формах:

We’re = We are

I’m = I am

Мы обозначили три видовременные формы глагола:

Present Simple (Настоящее простое время глагола) встречается в следующих предложениях:

I choose – Я выбираю

You hold me – Ты держишь меня

Palms rise – Ладони поднимаются

Past Simple (Прошедшее простое время глагола):

I knew – Я знала

I felt – Я почувствовала

I saw – Я увидела

Future Simple (Простое будущее время глагола) встречается в предложении

We will never die – Мы никогда не умрем

В фонетическом плане прослушивание самой песни является очень нужным и полезным, так как песня исполняется самим носителям языка и представляет собой аутентичный материал. Но все же мы определили основные моменты, которые требуют особого внимания.

К примеру, слово diamonds произносится певицей без произнесения последней [d].

В словосочетании your eyes, прослушивая песню, мы слышим, как произносится звук [r]. Данная особенность характерна практически для всех носителей языка.

Таким образом, мы изучили и проанализировали песню «Брильянты» с точки зрения лексического, грамматического и фонетического аспектов.




ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проделанной работы можно сделать вывод, что песни играют немаловажную роль в изучении иностранного языка. Это объясняется тем, что для учащихся подросткового возраста песни современных английских или американских групп представляют особый интерес. И поэтому одним из эффективных видов деятельности на уроках служит работа с песней.

В ходе изучения возможностей современной английской песни как средства изучения английского языка мы выполнили поставленные задачи:

1) изучили теоретический материал по вышеуказанной проблеме;

2) описали особенности использования современной английской песни на уроке

английского языка;

3) проанализировали песню «Брильянты» в исполнении американской певицы

Рианны;

4) выучили наизусть данную песню и исполнили её.



Таким образом, мы определили практическую значимость современной английской песни в процессе изучения английского языка и доказали, что песня действительно полезна при изучении лексики, грамматики и фонетики английского языка.

ЛИТЕРАТУРА




  1. Гебель С.Ф. Использование песни на уроке иностранного языка. // ИЯШ №5, 2009. – с.28-30.

  2. Дьяченко Н.П. Стихи, рифмовки и песни как средство повышения эффективности урока английского языка. // Педагогический вестник. – 2004. - №3. – с. 30-33.

  3. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. – М.: Русский язык, 1992. – 254 с.

  4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

  5. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. –

М.: Просвещение, 2005. – 239с.



Каталог: download -> version
version -> Задачи для тренировки А10. Кирьянову
version -> «Натуральные числа»
version -> Задачи по дисциплине «монолитный бетон»
version -> Комплексные задания к текстам (4 класс) Прочитай текст и выполни задания. Кто из пернатых пилотов летает быстрее всех?
version -> Рекомендации по выполнению задания а1 – А7
version -> Вариант №1 – гиа 2012 Прочтите текст и выполните задания А1—А7, В1—В9
version -> 1. в viа группу не входит элемент: а О; б S; в Se; г C
version -> -
version -> Контрольная работа №4 «Вещества и их свойства». Вариант 1 Часть А


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница