Функционально стилистическая неоднородность научной речи востоковедов



страница8/17
Дата05.08.2016
Размер2.73 Mb.
ТипРеферат
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   17
partly syllabic. Наречия этой группы в некоторой мере напоминают модальные слова и их число единично. В специальных статьях, так же как в определениях терминологических словарей, не встречается ни одного терминологического наречия. Характер функционирования наречий не играет важной роли для установления функционально-стилистических характеристик текстового материала «1» уровня языковой организации.

Мы закончим исследование этой разновидности научной речи замечанием о том, что наречия, имеющие тенденцию к формированию устойчивых словосочетаний, которые называются предельными синтагматическими последовательностями, в нашем случае обнаружены в единичных случаях. В тезаурусе В.В. Васильева и Т.Б. Назаровой [158] довольно существенное количество подобных словосочетаний фигурирует в качестве типичных единиц, регулярно воспроизводимых в научной речи: to be (basically, chiefly, mainly, primarily, first and foremost) concerned with, to be (closely, directly, indissolubly, inextricably) connected with, to distinguish (carefully, clearly, consistently), to use smth (professionally, consistently, effectively), to be (constantly, frequently, properly) used. В ходе исследования мы обнаружили, что использование предельных синтагматических последовательностей не входит в число инвариантных признаков этой разновидности научной речи, так как существуют качественные и количественные расхождения в характере употребления подобных языковых единиц.

Изучив функционально-стилистические свойства текстов уровня “restricted scientific English”, мы выяснили, что инвариантная основа этой разновидности научной речи не противоречит тем языковым чертам, которые присущи текстам терминологических словарей. Общим признаком основы LSP востоковедов является понятийно-обусловленное и логически рациональное употребление лексических единиц. Количество идиоматически окрашенных лексических единиц единично, что входит в число вариативных черт.

Отличительной особенностью текстов этого уровня является расширение понятийной сферы за счёт описания методов, способов научных исследований и процесса из использования и систематизации для получения выводов и экспертных заключений. В этой связи происходит увеличение числа лексических единиц, призванных описывать этот аспект научного исследования. Мы обнаружили, что количество специальных востоковедных терминов, а также специальных терминов смежных областей знаний, понятийно связанных с тематикой статей значительно возрастает. Наряду со специальной лексикой мы выделили пласт общенаучной лексики, примеры функционирования которой в малом числе случаев совпадают с примерами, зафиксированными в тезаурусе нейтральной научной лексики. Характер функционирования общенаучной и общеязыковой лексики не отличается от характера функционирования специальных терминов. Именно сочетаемость лексических единиц с окружающими словами позволяет судить о логических связях слов в словосочетаниях. Нам удалось установить значения слов в редких случаях омонимичного или полисемного употребления многозначных слов (head, hand, sign, to cover, to use) только благодаря сочетаемости с окружающими словами, а не по заголовочному слову. Категориальный подход, применяемый при анализе лексических единиц в произведениях научной речи, позволил определить функционально-стилистическую направленность текстов статей и степень языковый сложности с прагмалингвистической точки зрения.

Следующим пунктом отличий между произведениями речи «0» уровня и уровня “restricted scientific English” является синтаксическая организация текстов. В дефинициях словарных статей отмечалась тенденция к описанию термина через развёрнутое номинативное суждение, в профессиональных статьях количество неличных форм глагола по отношению к личным сокращается во много раз. Причастные обороты, доминировавшие в текстах словарных дефиниций, уступили место придаточным предложениям в различных синтаксических функциях, что позволило текстам статей в целом сдвинуться по своему функциональному статусу в сторону функции общения. Следствием такого движения можно считать появление редких случаев синонимии на уровне общенаучной и общеязыковой лексики. Научное содержание характеризуется частым повторением специальных терминов, что не является недостатком научных произведений речи, т.к. стилистический критерий повторяемости и тавтологии не применим к образцам научной речи (только к произведениям функции общения) и не может считаться недостатком LSP востоковедов.

Текстовый материал «1» уровня языковой сложности можно рассматривать как основу для учебных пособий, он может быть использован (и используется) при обучении востоковедов «языку для специальных целей». Те единичные нетипичные случаи языковых трудностей, на которые мы обращали внимание, могут быть легко преодолимы студентами на продвинутых уровнях.


3.3 «2» уровень: стилистически нейтральные научные тексты

При постепенном движении от функции сообщения к функции общения происходит количественное и качественное нарастание различий в разновидностях интеллективного стиля. Именно такие различия являются сутью стилистической неоднородности научной речи, но различия не могут быть слишком существенными, чтобы не стать причиной нарушения целостности научного стиля речи. В данном разделе диссертации мы исследуем научные тексты из других источников, и наша задача состоит в том, чтобы выявить, насколько функционально-стилистические особенности данных произведений письменной речи отличны от словарных дефиниций и статей из профессиональных изданий.

Для анализа мы выбрали отрывок из научной статьи “An ancient stateless civilization” [190]. На первый взгляд этот пример не должен отличаться от образцов “restricted scientific English”, так как в жанровом плане этот текст тоже является статьёй, но языковая организации этого произведения научной речи отлична от тех, которые мы рассматривали в разделе 3.2:

In this article, I show that in early antiquity a whole group of interacting urban societies almost certainly lacking the state existed for approximately seven hundred years; that merchants specializing in long-distance trade organized the production of the largest-scale public goods; and that an unusually early emergence of long-distance trade probably produced these societies. My analysis suggests strongly that the extreme frequency of state organization in civilized societies has been, in a perfectly straightforward sense, an accidental feature of our world's development [190, с. 365] (16).

В данном тексте можно вычленить оценочные прилагательные и наречия: rapid, unusually early, extraordinarily, widespread, considerable, remarkable, strongly, highly, regular, impressive, superior, entirely, foregoing, overarching, imposing, important, sophisticated. Безусловно, их количество в таком коротком отрывке больше по сравнению с единичными случаями употребления в текстах “restricted scientific English”. Однако не наличие некоторого количества оценочных слов привлекает здесь наше внимание. Мы уже убедились в том, что прилагательные, которые на первый взгляд кажутся описательными, могут выполнять функцию терминологических и углублять родовидовые понятия. Гораздо более существенным является наличие и функционирование в научном изложении таких лексических единиц, как to suggest that, to label smth, to bring about collapse, contrary to what was believed, in light of, it seems unlikely that, which seems to indicate, to view smth as. Возросшее количество идиоматических выражений и предельных синтагматических последовательностей свидетельствует об изменении функционального статуса текста.

В этой части нашего исследования мы анализируем произведения речи, относящиеся к нейтральной научной речи, именно эту разновидность научного изложения можно гораздо чаще встретить в монографиях, лекциях, выступлениях и т.д. Вариативность стиля изложения в рамках этого уровня мы сравним с инвариантной основой. В качестве примера проанализируем отрывок из другой части той же статьи, посвящённый археологическим находкам в Хараппе:

Remarkable as well and equally worth taking into account for its institutional implications (if only because it is technically conceivable that entirely unavoidable inadequacies in excavation and analysis are the reason that no large palaces and temples have been confirmed) is the fact that in diverse ways the Harappan remains indicate that neither war nor threats of war played an important part in intercity relations.

First, the Harappans do not appear to have constructed any memorials to military campaigns; nowhere is any battle damage reflected in physical structures; and human remains reveal no evidence of violent death [190, с. 367-368] (17).

Характерные инвариантные черты научной речи сохраняются и на этом уровне языковой организации. Можно проследить употребление сочетаний ‘N+N’, т.е. нестойких сложных слов [84]: battle damage, stone mace, sea-to-land raids, inland settlements, bandit groups, Harappa scholars, inland city walls, non-state basis. Кроме этого встречается несколько примеров субстантивированных герундиев: horse and camel riding, the early phase of their flourishing, for the weighing of goods.

Понятийная направленность статьи отличается от предыдущего уровня, где описывались предмет и метод исследования. В данном случае автор делает обзор и сопоставление результатов исследований, которые способны подтвердить одну из существующих точек зрения на социальную организацию Хараппской культуры. Можно отметить почти полное отсутствие специальных востоковедных терминов (кроме Mesopotamia, Harappans). Несмотря на ограниченное количество специальной лексики, в тексте содержатся слова и выражения, соотносящиеся с предметом исследования: excavation, temple, palace, remains, war, warfare, weapons, armour, stone mace, helmet, floodplains, barrier, ambush, gates, wall, city, settlement, military science, logistics, planning, siege, fighting technology, pirates, armed force, etc.

Тематика статьи затрагивает государственную систему Хараппы, особенностью которой является отсутствие оборонительных сооружений и следов военных действий. Слова, соотносящиеся с этими областями, употребляются многократно, их употребление чередуется: warfare, armour, weapons; war, military activity, military campaigns, battle; military science, fighting technology. Сравним примеры употребления данных слов и сочетаний в тексте статьи:


Каталог: about -> departments


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   17


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница