Филологический факультет



страница9/27
Дата14.08.2016
Размер2.36 Mb.
ТипПрограмма
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Обращение к знакомому и незнакомому человеку.

Этикетные формулы постановки вопроса на улице, в кафе (ресторане, магазине), в официальной ситуации (в учреждении), в неофициальной ситуации (с друзьями, дома).

Построение и использование риторического вопроса (конструкция Será que...). Особенности употребления форм вежливости из парадигмы личных местоимений (формы tu, você, vós) в Португалии и Бразилии.

Экспрессивно окрашенные формы согласия/несогласия с собеседником одобрения/неодобрения каких-либо фактов способы выражения удивления, возмущения, радости.

Оформление модальной рамки уверенности, сомнения, высказывания собственной или общепринятой точки зрения.
ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ
150 страниц неадаптированного художественного текста фабульного или страноведческого содержания. (Ana Maria Magalhães, Isabel Alçada). Entre Douro e Minho. Caminho, Lisboa, 1987. Или любая другая книга из этой серии.
Требования ко II семестру


  1. Контрольная работа на пройденные лексико-грамматические темы (1500 знаков) (время  1 час 20 мин.)

  2. Чтение, перевод и пересказ оригинального текста объемом 1500 знаков, содержащего пройденный лексико-грамматический материал.

  3. Аудирование оригинального текста продолжительностью 1,5 - 2 минуты.

  4. Беседа по тексту и пройденным лексическим темам.


ТЕСТЫ
Письменное тестирование
1. Когда я жил прошлым летом в Лиссабоне, я часто после занятий в Университете садился на трамвай и ехал к набережной Тежу. В эти часы в трамвае было мало народу, и почти всегда мне удавалось сесть. Выйдя на остановке Праса ду Комерсиу, дальше я шел пешком. На набережной, около самой реки, я заходил в какое-нибудь маленькое кафе, где всегда было мало посетителей, и заказывал кофе.

2. Паулу не знал, когда вернулись Педру и Мария. В тот момент, когда они пришли, он уже спал и не слышал, как они вошли.

3. В пятницу утром пришло письмо от отца, которое он отправил еще на прошлой неделе. Отец писал, что вернется в конце месяца, но точной даты приезда еще не знает.

4.  Верни мне, пожалуйста, книгу, которую я дал тебе недели две назад.

 Какую? Ту синюю?

 Нет, другую. Кажется, она зеленого цвета. Ты еще сказал, что собираешься быстро прочесть ее. Только не приноси мне ее завтра, завтра меня не будет. Мы договорились с друзьями поехать на машине за город и провести целый день на воздухе.

5.  Когда вы, наконец, закончите эту работу?

 Мы должны закончить ее к осени, во всяком случае, не позже октября работа будет у вас.


Текст на аудирование.
A CORRIDA PORTUGUESA

A corrida а portuguesa é um espectáculo colorido, de características populares e com uma longa tradição.

A corrida de toiros começa por ser uma diversão para os nobres, que mostravam assim a sua arte de bem cavalgar ao enfrentar o toiro a cavalo.

Desenvolve-se portanto o toureio equestre em Portugal com cavaleiros inesquecíveis como os mestres João Núncio e Simão Veiga.

Mas, ao espectáculo tauromáquico português, vai juntar-se a pega, que consiste na oposição de coragem e valentia desconhecida em qualquer outra parte do mundo.

A proibição de matar os toiros em plena arena veio retirar a esta forma de toureio  dizem os aficionados  alguma da sua beleza e nobreza: o confronto homem-fera deixa de ser um duelo de morte e o toiro, em vez de ser morto em público, é abatido, horas depois, no matadouro.


Текст

для чтения, перевода, пересказа и лексико-

грамматического анализа
“Uma estação de comboio é uma coisa cheia de vida!”, pensou a Luísa, ao entrar na estação de Santa Apolónia. “Que animação!”

Sendo princípio de férias, a estação tinha ainda mais gente que de costume. Formavam-se grandes bichas, em frente de cada bilheteira, para a compra de bilhetes ou para pedir informações. Chegavam famílias intieras, com malas e cestos, rapaziada de mochila аs costas, soldados com o ar feliz de quem vai de licença.

As gémeas estavam divertidíssimas, a observar o movimento, quando o pai as chamou:

 Meninas, venham!

Já todos juntos, mostraram os bilhetes a um funcionário fardado que estava dentro de uma casinha, com ar pachorrento, e entraram na zona de comboios.

Um painel cinzento indicava as horas de partida e de chegada e o número das linhas que deviam procurar, conforme o local para onde se dirigiam. Todo o ambiente era ainda mais animado, com as salas e bancos exteriores repletos de gente. Uma banca vendia jornais e revistas e, а direita, várias portas envidraçadas ostentavam o letreiro BAR-RESTAURANTE.

De vez em quando, uma voz roufenha que aliás se percebia bastante mal, dava indicações pelo microfone. Se calhar era por isso que tinham montado ali um guiché de vidro e alumínio, onde duas raparigas novas esclareciam melhor as pessoas.

Ana Maria Magalhães, Isabel Alçada

Entre Douro e Minho

Учебники и учебные пособия



Жебит А.А., Кузнецова Г.Б. Португальский язык для начинающих. М., 1984.

Родионова М.А., Петрова Г.В. Manual de Português. Curso básico. M., 1991.

Воинова Н.Я. Начальный курс португальского языка. М., 1983.
II КУРС

III семестр
ФОНЕТИКА
Эмфатическое (эмоциональное) ударение во фразе. Орфоэпическая норма португальского языка и разные стили произношения.
ОРФОГРАФИЯ
Написание g; j; gu; ss; ç. Позиционная вариативность в их использовании. Фонологичность и этимологичность португальской орфографии. Ударение смыслоразличительное и тоническое (орфографическое). Префиксы im-, in-, ir-, ex-, des-, dis-.
ГРАММАТИКА
МОРФОЛОГИЯ

Глагол. Инфинитив (безличный). Соотношение временных интервалов, описываемых инфинитивом и сказуемым.

Герундий. Соотношение временных интервалов, описываемых герундием и сказуемым. Вариативность в употреблении герундия и конструкции a+inf.

Причастие. Глаголы, имеющие две формы причастий. Закономерности в употреблении причастных форм. Использование причастий в образовании аналитических времен, конструкции с временным и залоговым значением.

Глагольные конструкции. Модальные, видовые и временные характеристики грамматикализованных и лексико-грамматических глагольных конструкций.

Образование, значение и употребление глагольных времен и наклонений.

Сослагательное наклонение (Modo Conjuntivo).

Образование простых времен сослагательного наклонения Pretérito Imperfeito do Conjuntivo, Futuro Simples do Conjuntivo. Значение простых времен сослагательного наклонения. Употребление сослагательного наклонения в придаточных дополнительных, обстоятельственных (времени), подлежащных.

Правила согласования глагольных форм.


Наречие. Формы субъективной оценки, свойственные некоторым наречиям.
Местоимение. Анафорическое и дейктическое употребление местоимений. Стилистические функции указательных местоимений.
Предлог. Сочетание двух и более предлогов. Особые случаи употребления предлогов с глаголами и прилагательными.
Союз. Виды подчинительных союзов временные, причинные, следствия, цели, условные.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Понятие продуктивности и употребительности аффиксов. Основные способы словообразования деривация (аффиксальное словопроизводства), словосложение.

Суффиксация и префиксация. Взаимодействие суффикса и основы. Суффиксальная синонимия и омонимия. Парасинтез. Конверсия и ее основные виды. Словосложение. Типы сложных слов. Модели образования сложных слов.


СИНТАКСИС
Бессоюзное сочинение. Отношения, выражаемые бессоюзными сочинительными связями. Сложноподчиненные предложения. Типы придаточных предложений подлежащные, сказуемные, дополнительные, определительные, обстоятельственные. Способы образования придаточных подлежащных и сказуемных предложений. Виды придаточных дополнительных предложений. Обстоятельственные придаточные места, времени, цели, причины, условные.

Прямая речь. Авторская речь. Косвенная речь. Правила перевода прямой речи в косвенную. Несобственно-прямая речь (discurso indirecto livre), способы ее введения.


ЛЕКСИКА
Теоретические сведения.

Неологизмы, архаизмы. Типы лексических значений. Стилистическая характеристика лексики. Профессиональная лексика и терминология. Заимствования. Интернациональная лексика. Фразеологические единицы как эквиваленты слов.


Лексические темы для развития языковых знаний

и речевых навыков
Человек. Описание внешности (рост, фигура, возраст, цвет волос, глаз, черты лица и т.п.). Основные особенности характера, привычки человека, взаимоотношения с другими людьми.

Путешествия. Виды транспорта поезд, пароход, самолет. Заказ билета. Сборы в дорогу. Вокзал (железнодорожный, речной, аэропорт). Сдача вещей в багаж, в камеру хранения. Справка о прибытии и отправлении поезда, парохода, самолета о причине их опоздания. Описание поездки или полета. Проводы, пожелание счастливого пути. Разговор с попутчиком. Конец путешествия, встреча. Поздравление с прибытием.

Поездка на автомашине. Терминология основ вождения и основных правил движения. Ремонт автомобиле.

Путешествие за границу. Получение паспорта и визы. Таможня. Банк. Названия стран, городов, национальностей, валют.

Гостиница. Заказ номера. Прибытие, снятие номера. Размещение в номере. Разговор с портье, коридорным. Типы гостиниц.

Бытовое обслуживание. Парикмахерская, у портного. Стирка и чистка одежды. Ремонт бытовой техники.

У врача. Название основных медицинских учреждений. Врачебные специальности. Болезни. Прием у врача. Аптека. Заказ и получение лекарств.

Страноведческие темы. Основные сведения по географии, истории, культуре стран португальского языка. Исторические провинции. Важнейшие исторические события. Крупнейшие писатели. Основные музеи. Памятники истории. Основные национальные и провинциальные праздники. Вклад Португалии в мировую культуру.


РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Вручение подарка в официальной обстановке, в непринужденной обстановке.

Пожелания. Общие, частные пожелания. Ответные реплики.


ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ
Eça de Qeiroz. Os Maias. p. 1 - 100
Требования к III семестру


  1. Контрольная работа (письменное тестирование  1500 знаков) на пройденные лексико-грамматические темы (время  1 час 20 мин.).

  2. Чтение, пересказ и лексико-грамматический комментарий оригинального текста объемом 1500 знаков.

  3. Аудирование оригинального текста продолжительностью 2 мин.

  4. Беседа по пройденным лексическим темам.


Тесты
Письменное тестирование


  1. Было около 5 часов вечера, когда скорый поезд Лиссабон  Коимбра, которым мы ехали, прибыл на вокзал. Было ясно, что до вечера нам не удастся добраться до дома, и мы решили, посовещавшись с Паулу, переночевать в ближайшей гостинице.

  2. Марта не имела ни малейшего понятия о том, когда возвращается с войны ее старший сын. Три недели назад она получила от него коротенькую телеграмму, где он сообщал, что лежит в госпитале, но скоро выпишется и еще до Рождества сможет увидеть ее и обнять.

  3. Зал был почти полон, и публика хлопала оглушительно. Мы с моей очаровательной спутницей немного опоздали и вошли как раз в тот момент, когда на арене дрессированные медведи и тюлени вытворяли всякие чудеса под руководством дрессировщика.

  4. Она шла не торопясь, думая, что через час уже будет дома. Но когда она вспомнила, что ее ждет одиночество и долгие часы без сна, она расплакалась.

  5. Сделав карандашом пометку на рисунке, изображавшем пони, Пиреш принялся раскрашивать акварелью все рисунки, какие только были у него под рукой. Его отец, меж тем, сидел и читал газету, где говорилось о том, что произошло в мире за последнюю неделю.

  6. Аптекарь говорит, что в последнее время многие покупают новый сироп от кашля, и он не уверен, что ему хватит запасов этого лекарства до конца месяца, когда он получит новую партию со склада.

  7. Университет Коимбры был основан в 1990 [прописью] году по указу короля Дона Диниша. После основания [абсолютный причастный оборот] Университет неоднократно переносился из Коимбры в Лиссабон и обратно. Лишь в 1537 [прописью] году король Жуан III, проведя глубокую реорганизацию Университета, решает окончательно оставить его в Коимбре.

  8. Перечитав “Лузиады” Камоэнса, Фернан принялся перечитывать все, что он когда-то читал, но уже основательно забыл.

  9. Говорят, что за границей иностранный язык выучивается быстрее, поскольку это  единственный язык, на котором можно общаться.

  10. Когда впервые попадаешь на берег океана, не верится, что он так велик.

  11. Нужно, чтобы прошло некоторое время, чтобы ты смог понять, насколько он обижен на тебя. Я бы не осмелился говорить тебе это, но ты, вероятно, знаешь, что как только он поймет, что ты ему лгал, он, видимо, перестанет бывать у нас.


Текст на аудирование.
A presença do mar

O mar teve, do ponto de vista histórico, papel importantíssimo na formação e evolução do Estado Português. Foi ao longo da costa que os cavaleiros do Condado Portucalense, lutando contra os Mouros, mais depressa fizeram, progredir a reconquista cristã do território. O Algarve, fronteira natural sul, foi conquistado no século XIII.

O Portugal medieval era agrícola, mas com ele coexistia o Portugal dedicado аs fainas da pesca e da navegação costeira. A experiência adquirida nas lides do mar foi propícia ao desenvolvimento do comêrcio por via marítima (exportação de vinhos, azeite, peixe seco e sal) e estimulou o aperfeiçoamento das técnicas de navegar que permitiram ao país, no século XV, ser pioneiro na grandiosa empresa dos descobrimentos marítimos, desenvolvida durante um século.

No Portugal da actualidade o mar continua a ter importáncia pela mão-de-obra que ocupa na pesca (por volta de 5 por cento da população activa), pelo contributo que dá a indústria de conservas de peixe, pela atracção turística que exerce.


Текст

для перевода, пересказа и лексико-грамматического анализа
O Pai

O pai era uma pessoa diferente doutra qualquer. Sentava-se а cabeceira da mesa e, quando não estava, ninguém podia ocupar-lhe o lugar. Lourença olhava para o sítio vazio e, de repente, a comida não passava e os olhos cresciam por dentro com a chegada das lágrimas. Depois acalmava. Não gostava de chorar; achava uma perda de tempo, porque as coisas não se arranjavam com o choro. Marta chorava por tudo e por nada, e conseguia que as passoas se interessassem por aquilo que ela queria. Mas Lourença ficava humilhada só com a ideia de inspirar pena a alguém. Um dia caiu e esfolou os joelhos na areia do jardim; o sangue que corria assustou-a muito e ela gritou. Tio António, que tinha chegado nesse momento, fez troça dela e disse:

 Isso não é nada.

A pele estava rasgada e não parecia fácil compô-la. Já era alguma coisa. Percebeu que a gente grande nгo era muito inteligente. Não sabia diferenciar o que acontece do que não acontece. Lourença gritava, não porque lhe doía, mas porque ninguém podia compor de repente a sua pele; e isso queria dizer que se tratava dum acontecimento verdadeiro. “Amanhã estás boa”  disseram-lhe. Mas o que era amanhã Lourenзa não queria saber. Agora era muito mais importante.

O pai, esse teve um sorriso que parecia doer-lhe na cara. Lourença esqueceu-se do ferimento e do joelho que ela não se atrevia a mexer, e calou-se. Não podia olhar para o pai assim aflito e a tentar parecer distraído. Estava envergonhada e deixou que a curassem sem se importar. Era tudo melhor do que causar pena nos olhos do pai, pena de homem, que é uma coisa que parece que vai durar para sempre.

Agustina Bessa-Luís



Dentes de Rato
II КУРС

IV семестр
ФОНЕТИКА
Основные фонетические особенности бразильского варианта португальского языка и португальского языка Африки (Анголы, Мозамбика). Сопоставление основных типов интонаций португальских и русских предложений.
ОРФОГРАФИЯ
Омонимы, паронимы, смешивающиеся по значению слова, различающиеся ударением. Употребление “x”. Орфографическая оппозиция x/ch. Написание непроизносимого “h”.
ГРАММАТИКА
МОРФОЛОГИЯ

Глагол. Инфинитив (безличный). Образование сложной формы инфинитива. Личный инфинитив, образование форм. Значения, передаваемые личным инфинитивом. Причинные, целевые, временные обороты с личным инфинитивом как синтаксическое средство замены придаточных предложений. Вариативное употребление личного и безличного инфинитива. Модальные значения, передаваемые инфинитивом. Окказиональная субстантивация инфинитива. Объектный инфинитив.

Герундий. Образование сложной формы герундия. Соотношение временных интервалов, описываемых герундием и сказуемым.

Глагольные перифразы. Не изученные ранее конструкции типа “глагол + предлог + инфинитив”, “глагол + причастие”, “глагол+герундий”.

Образование сложных времен сослагательного наклонения Pretérito Perfeito composto, Pretérito Mais-que-Perfeito, Futuro composto. Значение сложных времен сослагательного наклонения. Употребление сослагательного наклонения в придаточных определительных, обстоятельственных и условных предложениях. Характер действия, выражаемого временами сослагательного наклонения. Чередования форм сослагательного и изъявительного наклонений.

Образование сложных форм условного наклонения глаголов (Modo Condicional).

Значение и употребление времен условного наклонения. Нечеткость дифференциации временных отношений, выражаемых формами условного наклонения. Модальный и временной аспект формы с суффиксом -ria. Модальные значения изъявительного, сослагательного, условного, повелительного наклонений.

Наклонение как грамматический способ выражения модальности. Общая характеристика наклонений современного португальского языка.

Правила согласования глагольных времен. Проблема вида в португальской глагольной системе. Лексические, слово-образовательные и синтаксические способы выражения видовых значений.


Наречие. Синтаксические функции наречий. Особенности употребления наречий омонимия наречий и прилагательных, наречия времени и места в составе определения, препозиция и постпозиция модальных отрицательных наречий и др. Место наречия и способ характеристики действия.
Союз. Виды подчинительных союзов уступительные, сравнительные. Так называемые союзные (относительные слова).
Частицы. Модальное употребление частиц. Усилительные, ограничительные, выделительные частицы (mesmo; só; pois; é; lá; cá). Их использование в речи.
Междометие. Виды и группы междометий. Первичные и производные междометия. Звукоподражательные слова. Семантическая характеристика наиболее употребительных междометий (ai; у; ah; oh; zas). Роль междометий в формальной организации предложения.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Продуктивные словообразовательные модели (обзор по частям речи).

Словообразование имен существительных. Лексико-морфологические словообразовательные разряды имена деятеля, действия, средств действия, признака и др. Продуктивные словообразовательные суффиксы и модели. Высокая частотность диминутивных суффиксов -inho/-zinho, широкая сочетаемость этих суффиксов. Суффиксы субъективной оценки. Наиболее употребительные префиксы и их значение. Глагольное словопроизводство. Продуктивные глагольные суффиксы и модели. Глагольная префиксация.

Словообразование прилагательных. Приставочное адъективное словообразование. Модели адъективного словосложения. Словообразование наречий.
СИНТАКСИС
Типы придаточных предложений определительные, обстоятельственные. Виды придаточных определительных предложений. Обстоятельственные придаточные образа действия, следствия, уступительные и условные.

Правила перевода прямой речи в косвенную

Синтаксические обороты (конструкции), являющиеся эквивалентами придаточных предложений. Структура и семантика оборотов. Связанные (зависимые) инфинитивные обороты. Самостоятельные (абсолютные) инфинитивные обороты. Синтаксические функции инфинитивных оборотов. Связанные (зависимые) причастные обороты. Самостоятельные (абсолютные) причастные обороты. Синтаксические функции причастий и причастных оборотов. Связанные (зависимые) герундиальные обороты. Самостоятельные (абсолютные) герундиальные обороты. Синтаксические функции герундия и герундиальных оборотов. Грамматическая синонимия различных видов синтаксических оборотов (конструкций).
ЛЕКСИКА
Теоретические сведения.

Основные типы фразеологизмов. Лексикография. Типы словарей. Обзор португальских и бразильских словарей.


Лексические темы

для развития языковых знаний и речевых навыков
Театр. В театре, кино, на концерте. Покупка билета. Театральное здание. Зрительный зал и фойе. Размещение в зале. Наименование кинематографических, театральных, музыкальных жанров, основных участников театрального и съемочного коллектива. Впечатление об игре актеров и постановке спектакля, о кинофильме, концерте. Названия музыкальных инструментов.

Стадион. На стадионе и в спортивном зале. Виды спорта и соревнований. Спортивные сооружения. Основные спортивные термины.

Музей. Экскурсия. Жанры изобразительного искусства. Памятники архитектуры. Впечатления об экскурсии.

Отпуск. Туризм, рассказ об отпуске, проведенном на курорте, в доме отдыха, в турпоездке или походе, за городом, в деревне и т.п. Времяпрепровождение, бытовые условия, природа, погода, самочувствие.

Природа. Названия частей света, континентов, гор, океанов, морей, рек. Природные ресурсы, растительный и животный мир. Зоопарк. Природный парк. Ботанический сад.

Страноведческие темы. Основные географические открытия Португалии. Колонизация Мадейры, Бразилии, Мозамбика, Анголы. Основные архитектурные памятники Португалии. Культура виноделия (Vinho do Porto, Vinho verde).

Специальная терминология. Термины португальской языковой системы. Общие языковедческие и литературоведческие термины. Формулы лексико-грамматического и стилистического анализа текста.
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Совет, предложение. Стилистически нейтральные формы совета, предложения. Стилистически маркированные формы совета, предложения.

Комплимент, одобрение. Ответные реплики.

Разговор по телефону. Уточняющие вопросы. Выражение просьбы позвать к телефону.

Утешение, сочувствие, соболезнование. Разговорная форма. Официальный стиль.


ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ
Eça de Qeiroz. Os Maias. p. 100 - 250
Требования к IV семестру


  1. Контрольная работа (письменное тестирование) на пройденные лексико-грамматические темы (время  1 час 20 мин.).

  2. Перевод, пересказ и лексико-грамматический комментарий текста объемом 1500 знаков.

  3. Аудирование оригинального текста продолжительностью 2 мин.

  4. Беседа по тексту и пройденным лексико-грамматическим темам или внеаудиторному чтению.

  5. Проверка навыков речевого общения.


Тесты
Письменное тестирование


  1. Хотя у туристов, приезжающих в Португалию, бывает всего несколько свободных дней между экскурсиями, им удается погулять по Лиссабону и, если повезет, увидеть то, что обычно не рекламируется туристическими фирмами.

  2. Если бы вы не так сильно устали, мы могли бы подняться на смотровую площадку замка Св. Георгия и увидеть, как город расстилается у наших ног. Завтра мы обязательно поднимемся туда, как бы трудно это ни было.

  3. Необходимо заказать билет сегодня, так чтобы завтра, максимум послезавтра, мы уже могли бы уехать. В противном случае, нам придется остаться еще на неделю, чтобы Карлуш смог переоформить нашу визу.

  4. Как бы ни было поздно, дай мне знать, как только приедет Жерониму, даже если это будет и в три часа ночи. Если же он вообще ни приедет, ты должен будешь все сделать сам, причем никто не должен об этом знать.

  5. Жоржи сказал, что какая бы ни была погода, он поедет в Траз-уш-Монтеш на машине и будет ждать нас на площади около кафедрального собора. Хотя кое-кто и говорит, что горная дорога небезопасна, я надеюсь, что он доедет благополучно.

  6. Понимая, что старая крепостная стена уже не может служить надежной защитой городу, король Фернанду Прекрасный приказал своим архитекторам и каменщикам, чтобы те как можно быстрее построили новую стену.

  7. “Будь что будет”,  думала она. “Тот, кто захочет, придет. А кто не придет, так, наверное, никогда и не узнает о том, что должно здесь случиться”.

  8. Фигейруш всякий раз просил отца почитать ему на ночь книгу, которая была бы интересна для мальчика его возраста.

  9. Лучше всего нам уехать сразу сейчас.

  10. Жозе предложил им всем отправиться к нему, чтобы выпить по рюмочке и поболтать.

  11. Несмотря на то, что уже было 2 часа, сеньор Алмейда не собирался вставать [личный инфинитив].

  12. Кажется, мы опаздываем [личный инфинитив].

  13. Паула хотела позвонить сеньору Алсада до того, как он уйдет [дать два варианта].


Текст на аудирование


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница