Филологический факультет



страница1/27
Дата14.08.2016
Размер2.36 Mb.
ТипПрограмма
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27
Московский государственный университет
им. М.В. Ломоносова

Филологический факультет




ПРОГРАММЫ
практических курсов
кафедры иберо-романского
языкознания


Для студентов романо-германского отделения

филологического факультета МГУ




СОДЕРЖАНИЕ



ПРОГРАММЫ ПРАКТИЧЕСКИХ КУРСОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

I курс Составитель Т.Д. Змеева.

II курс Составители И.О. Бигвава, М.П. Осипова.

III курс Составитель Н.Г. Сулимова.

IV курс Составитель О.М. Мунгалова.

V курс Составитель Л.Н. Степанова.




ПРОГРАММЫ ПРАКТИЧЕСКИХ КУРСОВ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА


Составители М.А. Косарик, Д.Л. Гуревич.
I курс

II курс


III курс

IV курс


V курс

ПРОГРАММА ПРАКТИЧЕСКОГО КУРСА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (ВТОРОГО) ДЛЯ СТУДЕНТОВ РОМАНО-ГЕРМАНСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ


Составитель О.М. Мунгалова.

ПРОГРАММА ПРАКТИЧЕСКОГО КУРСА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (ОСНОВНОГО) ДЛЯ СТУДЕНТОВ ОТиПЛа


Составитель Д.Л.Гуревич.

ПРОГРАММЫ ПРАКТИЧЕСКОГО КУРСА СОВРЕМЕННОГО КАТАЛАНСКОГО ЯЗЫКА (факультативного)


Составитель А.В. Баканова.

ПРОГРАММЫ ПРАКТИЧЕСКОГО КУРСА СОВРЕМЕННОГО БАСКСКОГО ЯЗЫКА (факультативного)


Составители А.В. Архипов, А. Эгилегор.
Программа практического курса современного испанского языка для студентов романо-германского отделения филологического факультета МГУ основной язык.
Цели обучения
Целью обучения является практическое овладение современным испанским литературным языком, а также получение необходимых теоретических знаний о его фонетической, грамматической и лексической системах. В результате прохождения курса студент должен обладать знаниями и навыками, позволяющими ему вести преподавание испанского языка как в высшей, так и в средней школе, заниматься научной филологической работой, быть переводчиком-референтом, издательским редактором филологической, культурологической, общественно-политической переводной литературы.

По окончании обучения студент должен уметь:

1. Читать и понимать художественную и научную литературу, а также тексты общественно-политического и делового характера.

2. Делать лингвостилистический анализ художественного текста.

3. Устно и письменно переводить и реферировать тексты специального и общественно-политического характера.

4. Вести беседу на научные, бытовые и общественно-политические темы.

5. Провести заранее подготовленное занятие по испанскому языку на заданную тему.

6. Уметь подготовить письменное и устное сообщение на профессионально ориентированную тему (доклад, аннотация, статья).

7. Уметь понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка.

Составитель Т. Д. Змеева
I курс

I семестр

Основной целью обучения на I курсе является овладение учащимися навыками понимания письменного текста и развитие навыков устной речи, необходимых для общения на испанском языке. На I курсе студенты должны овладеть орфоэпическими нормами испанского языка (в его пиренейском варианте) и основными грамматическими темами, необходимыми для общения, чтения газет и несложных художественных текстов, а именно: все времена изъявительного наклонения (кроме futuro compuesto), presente сослагательного наклонения, повелительное и условное наклонение и некоторые глагольные перифразы с видовым и модальным значением. Лексический минимум включает около 1200 единиц. Основные лексические темы — бытовые и страноведческие — имеют целью развитие у студентов навыков подготовленной устной речи и аудирования.



Фонетика

Предмет и значение фонетики. Речевой аппарат и общие условия образования звуков речи. Понятие о транскрипции. Звуковой состав испанского литературного языка.

Система гласных фонем. Гласные переднего и заднего ряда; открытые и закрытые гласные, ударное и неударное положение гласных; отсутствие редукции у неударенных [o] и [e].

Система согласных фонем. Смычные согласные. Щелевые согласные. Звонкие и глухие. Дрожащие сонанты. Правила чтения гласных и согласных букв и сочетаний. Особенности произношения некоторых согласных в пиренейском и латиноамериканском вариантах испанского языка.

Сочетание фонем в испанском языке. Ассимиляция звуков речи. Изменения звуков речи в зависимости от их позиции в речевом потоке. Упрощение консонантных групп. Основные правила связывания гласных
в речи. Вопрос о дифтонгах и трифтонгах в испанском языке.

Слог и слогоделение. Различия слогоделения в испанском и русском языках.

Словесное ударение и его признаки: сила, тон, долгота. Правила испанского словесного ударения. Смыслоразличительные функции словесного ударения. Энклиза и проклиза. Словесное ударение в функции ритмического. Ритмическая группа. О дополнительном ударении в испанских словах.

Интонация и ее основные признаки, мелодика (движение тона), ритмика (чередование ударений), пауза, долгота, тембр, темп. Интонация как один из признаков предложения. Основные интонационные контуры. Интонация различных видов повествовательных предложений. Логическое ударение как способ выделения элементов внутри фразы. Интонация восклицательных и вопросительных фраз. Интонация эмфатических фраз.



Орфография

Устная и письменная форма речи. Звук и буква. Звуковой и буквенный состав языка. Алфавит. Особенности испанской графики. Основные принципы и правила испанской орфографии. Правописание согласных. Использование графических знаков. Употребление графического ударения и других надстрочных знаков. Прописные буквы. Правила переносов.



Грамматика

Морфология

Существительное. Его семантические и грамматические признаки. Имена существительные собственные и нарицательные. Имена абстрактные и конкретные. Категория рода. Существительные мужского и женского рода. Морфологические признаки рода. Существительные, имеющие парные соответствия в мужском и женском родах. Существительные, имеющие общую форму рода. Существительные, имеющие оба рода. Категория числа. Морфологические формы числа. Правила образования множественного числа существительных. Существительные одной морфологической формы для двух чисел.

Артикль. Система его видов и форм. Артикль как показатель семантической категории «определенности — неопределенности» и грамматических категорий существительного. Определенный и неопределенный артикли, их значения и функции.

Прилагательное. Семантические, морфологические и синтаксические признаки. Прилагательные качественные и относительные. Категории рода и числа прилагательных. Формы числа и рода. Усеченная форма некоторых прилагательных. Особенности соположения прилагательного и существительного. Согласование прилагательного при существительных разного рода и числа.

Числительное. Лексико-грамматическая характеристика. Грамматические отличия от русских числительных. Числительные количественные, порядковые. Усеченные формы числительных.

Местоимение. Семантические и грамматические признаки. Основные функции. Трудности классификации. Личные местоимения. Субъектные и объектные формы. Ударенные (предложные, самостоятельные) и неударенные (беспредложные, несамостоятельные) формы. Употребление субъектных и объектных форм. Виды объектных форм («прямо-объектные и косвеннообъектные») и их употребление. Особенности употребления ударенных и неударенных форм.

Возвратные местоимения. Их формы и особенности употребления. Значения возвратного местоимения — «se».

Притяжательные местоимения. Атрибутивные формы (местоимения — прилагательные) и субстантивные формы (местоимения — существительные). Особенности употребления этих форм. Постпозитивное употребление притяжательных местоимений.

Указательные местоимения. Семантические и грамматические особенности. Соотнесенность указательных местоимений с категорией лица. Виды указательных местоимений: атрибутивные (местоимения — прилагательные) и субстантивные (местоимения — существительные). Формы указательных местоимений и их употребление.

Вопросительные местоимения. Их виды и формы, лексико-грам-матические особенности. Употребление некоторых форм вопросительных местоимений в восклицательных предложениях.

Восклицательные местоимения. Их виды и формы.

Неопределенные местоимения. Их виды: атрибутивные и субстантивные местоимения. Усеченные формы неопределенных местоимений. Позиция неопределенных местоимений в предложении.

Отрицательные местоимения. Их виды, формы и особенности употребления.



Глагол. Семантические и грамматические признаки глагола. Краткое сравнение глагольной системы в испанском и русском языках. Классификация испанских глаголов по смысловым, морфологическим и синтаксическим признакам. Глаголы знаменательные (самостоятельные) и вспомогательные, переходные и непереходные, личные и безличные, местоименные (возвратные); глаголы обычного (стандартного) спряжения («правильные»), отклоняющегося спряжения («отклоняющиеся», «непра-вильные») и индивидуального спряжения («индивидуальные», «особые»); глаголы недостаточного спряжения («недостаточные»). Понятие о лексической и грамматической сочетаемости (валентности) глаголов. Грамматические категории глагола: наклонение, время, лицо, число.

Образование глагольных времен и наклонений.

Типы глагольных спряжений. Система времен и наклонений испанского глагола. Вопросы терминологии. Простые и сложные временные формы.

Действительный залог изъявительного наклонения (modo indicativo). Образование простых времен изъявительного наклонения действительного залога обычного спряжения: Presente, Pretйrito Imperfecto, Pretйrito Indefindo, Futuro imperfecto. Образование сложных времен изъявительного наклонения действительного залога глаголов обычного спряжения: Pretйrito perfecto.

Орфографические особенности спряжения глаголов обычного спряжения. Глаголы «отклоняющегося» спряжения. Группы «отклоняю-щихся» глаголов. Образование изучаемых времен отклоняющихся глаголов. Глаголы индивидуального спряжения. Образование изучаемых времен глаголов индивидуального спряжения. Местоименные глаголы: возвратные и взаимные. Особенности их спряжения. Недостаточные глаголы. Безличные глаголы. Неличные формы глагола. Простой инфинитив как исходная глагольная форма. Причастие и правила его образования. Особые формы причастий. Глаголы, имеющие две формы причастий. Герундий и правила образования его простых форм.

Понятие о глагольных конструкциях грамматизированных и лексико-грамматических. Так называемые вспомогательные и полувспомогательные глаголы и их роль в образовании глагольных перифраз. Конструкции: ir + a + inf, acabar (terminar) + de + inf, empezar (comenzar, principiar) + a + inf., ponerse + a + inf., volver + a + inf., tener + que + inf., estar + participio, tener + participio.



Наречие. Общая характеристика наречий. Структурная разнородность наречий: простые (производные и непроизводные), сложные, наречные обороты (речения). Качественные, обстоятельственные и модальные наречия. Образование производных наречий.

Предлог. Общая характеристика испанских предлогов. Простые предлоги и предложные обороты (сложные предлоги). Их виды и употребление.

Союз. Разряды и виды союзов. Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы. Виды сочинительных союзов: соединительные, разделительные, противительные.

Частицы. Утвердительные и отрицательные частицы (s?, no, ni), особенности их употребления.

Словообразование

Отношение морфологии и словообразования. Формообразование и словообразование. Понятие о морфологической структуре испанских слов, о корневых, словообразовательных и формообразующих морфемах. Корень и основа. Некоторые модели аффиксального словопроизводства. Словосложение и его основные типы.



Синтаксис

Основные способы выражения синтаксической связи между словами: согласование, порядок слов, служебные слова. Характер синтаксической связи между словами: предикативные, объектные, атрибутивные и обстоятельственные отношения. Подчинительные связи слов: согласование, управление, примыкание.

Словосочетание. Признаки свободных (переменных) словосочетаний и их отличие от несвободных устойчивых (фразеологических) словосочетаний.

Предложение. Его признаки. Типы предложений. Предложения повествовательные (утвердительные и отрицательные), вопросительные, побудительные, восклицательные. Предложения простые и сложные. Главные и второстепенные члены предложения. Способы выражения подлежащего. Сказуемое глагольное и именное, простое и сложное. Модели сложных глагольных сказуемых. Способы выражения именной части именного сказуемого. Глагольно-именное сказуемое. Местоименная реприза. Виды обстоятельств. Виды определений. Правила согласования подлежащего и сказуемого.

Простое предложение и его виды. Двусоставные и односоставные предложения. Особенности бесподлежащных предложений. Распространенные и нераспространенные предложения.

Лексика

Темы для развития практических знаний и навыков.

Учебные заведения. Университет и его факультеты. Студенческое общежитие. Занятия. Библиотека. Студенческое собрание, конференция.

Рабочий день. Повседневные дела: утренний туалет, завтрак, уход на занятия, поездка на транспорте, обед, работа по дому, подготовка к следующему дню занятий.

День отдыха. Времяпрепровождение в выходные дни. Занятия в часы досуга (спорт, чтение, прогулки, посещение театра, кино и другие формы досуга). Увлечения.

Числа и счет. Деньги. Проведение элементарных арифметических действий. Названия принятых в странах испанского языка основных денежных знаков, а также основных единиц меры (веса, длины, объема, площади).

Время. Часы, время суток, дни недели, месяцы и числа. Обращение с ручными часами. Обозначение дат.

Времена года, погода. Названия основных атмосферных явлений. Состояние погоды (температуры, атмосферные осадки, прогноз, изменение погоды).

Человек. Части человеческого тела.

Профессии, занятия людей.

Семья. Состав семьи. Родственные отношения. Возраст. Биография. Рассказ о месте и времени рождения, образовании, трудовой деятельности, семейном положении).

Формулы речевого этикета

Встреча и прощание.

Формулы знакомства, представление при знакомстве.

Выражение удовольствия, удивления при встрече.

Формулы просьбы, извинения, отказа.

Формулы благодарности.

Стереотипы вопросов о делах, семье, здоровье.

Требования к I семестру



  1. Контрольная работа (письменное тестирование — 1500 знаков) на пройденные грамматические и лексические темы (время — 1 час 20 мин.).

  2. Чтение, перевод и пересказ текста объемом 1000 знаков.

  3. Беседа по пройденным темам.

  4. Проверка навыков речевого общения.

Тесты

Текст

для чтения, перевода, пересказа

SITUACIÓN DIFICIL

Un artista americano viajaba por España con un periodista inglés. Una mañana, estando en Málaga, los dos compañeros de viaje entraron en un café a desayunar. No sabían español y el camarero no conocía ni una palabra de inglés. El periodista quiso pedir un vaso de leche, pero el camarero no le comprendió. Entonces el artista cogió un lápiz y dibujó sobre un papel una vaca. El camarero, que seguía atentamente lo que hacía el americano, al ver la vaca, exclamó con alegría:



  • ¡Sí, señor! Ya comprendo - y salió corriendo del café y entró en un estanco.

  • Ya ve Ud. – le dijo el americano al periodista -, lo que puede hacer un lápiz para un amigo.

  • Quizá – le contestó el periodista -, pero no comprendo para qué ha ido a comprar leche a un estanco donde venden tabaco.

  • Seguramente es una costumbre española – contestó el americano.

En aquel momento apareció el camarero con... dos entradas para la corrida de toros de aquella tarde.



Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница