Древнего монастыря, который первым начал широкие издания буддийских книг в Тибете и был известен своим внесектантским подходом к Дхарме при Отделе информации и международных отношений Его Святейшества Далай-ламы




страница1/4
Дата07.03.2016
Размер0.52 Mb.
  1   2   3   4

НБ — единственный ежемесяч-ный информационный обзор буд-дизма на территории бывшего СССР, издаваемый русским отделе-нием издательства Нартанг Пабли-кейшнс (“Нартанг” — название древнего монастыря, который первым начал широкие издания буддийских книг в Тибете и был известен своим внесектантским подходом к Дхарме) при Отделе информации и международных отношений Его Святейшества Далай-ламы.

НБ публикует бесплатно на русском и английском языках сообщения объемом до 100 слов буддийских групп и организаций, выписывающих бюллетень. Инфор-мация о новых изданиях по буддизму также публикуется бесплатно. Ответственность за точность инфор-мации несут авторы сообщений.

Приглашаем буддийские группы всех направлений сообщать о себе, своих успехах и проблемах.

Глав. ред. А.А.Терентьев, отв. ред. А.А.Дюранов. Адрес: 190000, С.Петербург, а/я 627, Дюранову А.А. тел: (812)-312-04-71; факс: (812)-272-07-27 (на имя Терентьева А.А.). © Нартанг (при перепечатке ссылка на НБ обязательна). Принимается подписка на НБ на 1994 г.

NARTHANG BULLETIN is the only monthly publication of news and features on Buddhism in the territory of the former USSR. It is published by the Russian branch of the Narthang Publications (“Narthang” is the name of an ancient monastery which was known for its nonsectarian approach and which initiated the printing of the Buddhist Canon in Tibet), which is associated with the Department of Information and International Relations of H.H. the Dalai Lama.

We invite contributions from Buddhist organizations pertaining to their activities, achievments and problems. Signed articles and reports do not necessarily reflect editorial views or opinions. Notes and comments on the articles, and letters to the Editor are welcomed.

Editor-in-chief Dr.A.A.Terentyev Managing editor Dr.A.A.Diuranov Address: Dr.A.A.Diuranov, P.O. Box 627, St-Petersburg, Russia, 190000; Tel: (812)-274-44-39, Fax: (812)-272-07-27 (A.A.Terentyev.) © Narthang publications. Price $2 for overseas subscribers includes air mail. Subscription orders for 1994 are accepted.


Русское отделение издательства Нартанг Пабликейшнс является структурной единицей ТО Ступени (р/с 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном коммерческом банке МФО 161007, корр.счет 41000161609).

Содержание

I. Дхарма 2

II. Новости 11

III. Страницы Общества друзей Тибета 30

IV. Для обсуждения 32

V. Литература 36

VI. English Summary 41

I. Дхарма

1. В є 7 НБ мы опубликовали тибетский текст мантры к Дхваджагракеюре, рекомендованной для России Оракулом Нейчунга. По нашей просьбе Андрей Всеволодович Парибок подготовил транслитерацию текста мантры с исправлениями ошибок, вкравшихся в тибетскую транслитерацию санскритского текста, а также и перевел сам текст, снабдив его примечаниями. Итак,

Мантра к Дхваджагракеюре

а) транслитерация

Om jaya, jaya — vijaya, vijaya

sankari, sankari prabhankari sarva satrun jambhaya, jambhaya, — stambhaya, stambhaya — mohaya, mohaya.

OM Bhagavati! jayavahini matha, matha — pramatha, pramatha — grasa, grasa — hasa, hasa, hum, hum — lahum, lahum — lambodari — trinetre — caturvaktre — caturdamstre — caturbhuje — asi-musala-cakra-trisula-vajrakavacadhare!

OM Bhagavati — hana, hana — daha, daha — paca, paca — matha, matha — pramatha, pramatha — dhuna, dhuna — vidhuna, vidhuna — hum, hum — phat, phat bhanja — bhanja — para-sainyan vidhvamsaya sarvasatrun nasaya Dhvajagrakeyure tita, tita — bhrta, bhrta — ulkamukhi, ulkadharini — trailokyamathani — vidhvamsaya — parasainyan — cala, cala, — cili, cili — culu, culu — kampa, kampa — kala, kala — kili, kili — kulu, kulu — munca, munca attahasam — vidhvamsaya sarvasatrun. Om danapati — saparivarasya, trasaya, trasaya — bhramaya, bhramaya — Buddha satyena, Dharma satyena, Sangha satyena, satyavadini satyena, Buddha-satyam atikrama, Dharma-satyam atikrama, Sangha-satyam atikrama.

Lambodari, lambodari — kuta, kuta — kutta, kutta — kuttapaya, kuttapaya — Rudram anaya — Visnum anaya! Candra-Surya-Vamana, trailokyadhipatim anaya! Sarvadevadhipatim anaya! Sarva-yaksa-raksasa-gandharva-kumbhanda-mahoraga-adhipatim anaya! Vidhvamsaya parasainyan — ranga, ranga — rangapaya, rangapaya — rundha, rundha — riti, riti — citi, citi — dhviti, dhviti — Bhrkutimukhe! Parasenakulotsadanikari! Rini, rini, rinimati jambhadhvaje sarva-Buddhavalokite, sarva-Tathagatavalokite svaha!

Gunarajaprabhasottame svaha!

Suryarkavimale svaha!

Candrarkavimale svaha!

Sarva-graha-naksatra-bhamikarani svaha!

б) перевод

ОМ! Побеждай, побеждай; распобеждай, распобеждай! (равно приемлем именной вариант: победа, победа, распобеда, распобеда!) О, победовозительнице! Миротворице, миротворице! Светотворице! Врагом сокруши, сокруши, остолбени, остолбени! Задури, задури! Владычице, победовозительнице! Толки, толки, истолки, истолки! Пожри, пожри! Смейся, смейся! ХУМ, ХУМ, ЛАХУМ, ЛАХУМ! Вислобрюхая, троеокая, четвероликая, четвероликая, меча-булавы-диска-трезубца-ваджрового доспеха носительнице! ОМ! Владычице! Бей, бей, жги, жги, пеки, пеки, толки, толки, истолки, истолки, сдувай, сдувай, сдуй, сдуй! ХУМ, ХУМ, ПХАТЪ, ПХАТЪ! Сломи, сломи чужие рати! Изничтожь всех врагов! Погуби, о, Дхваджагракеюра! ТИТЪА, ТИТЪА, БХРТА, БХРТА (переводу не поддается; первый звукокомплекс навевает представление о треске, потрескивании, как на огне, второй по форме есть причастие “несомый”, но в мужском роде и в паре с предыдущим, поэтому фонематическое совпадение, скорее всего, случайно); Факелоликая, факелодержательнице! Трех миров попирательнице! Изничтожь чужие рати! Шевелись, шевелись! Шевелись помаленьку, шевелись помаленьку! Шуруй, шуруй! Тряси, тряси! Давай, давай, давай помаленьку, давай помаленьку! Наддай, наддай! Расхохочись во всю глотку! Изничтожь чужие рати! ОМ владыки даров с его окружением! Сотряси, сотряси, вскружи, вскружи! Истиною Будды; истиною Дхармы; истиною общины; истиною той, которая изрекает истину, — истину Будды превзойди, истину Дхармы превзойди, истину общины превзойди, истину той, которая изрекает истину, превзойди! Вислобрюхая, вислобрюхая! Криви, криви, раскрои, раскрои! Сделай, чтоб раскроили, сделай, чтоб раскроили! Рудру приведи! Вишну приведи! Месяца-солнца-карлика-господина-трех-миров приведи! Господина всех богов приведи! Господина всех якшей, ракшасов, гандхарвов, кумбхандов, махорагов приведи! Изничтожь чужие рати! Качай, качай, вели качать, вели качать! Пылай, пылай, носительнице цветочных гирлянд! Запри, запри! Рити, рити, чити, чити, дхвити, дхвити! (смысл и воздействие остались смутны) Хмуроликая! Одоления чужих ратей [и] родов содетельнице! Паши, паши, паши помаленьку, паши помаленьку, паши вовсю, паши вовсю! ХЕ, ХЕ, рини, рини, ринимати (смысл должен быть, ибо слово оформлено суффиксом обладания)! Клыкознаменная! Всеми Буддами озаряемая, всеми Татхагатами озаряемая! СВАХА! О, та, чей — высший блеск царственных добродетелей, СВАХА! Незапятнанная, (аки) солнце блещущее, СВАХА! Незапятнанная, (аки) месяц блещущий, СВАХА! О, возжигательнице сияния всех планет и созвездий, оборони, оборони, СВАХА!

в) примечания

А. Лингвистические. Язык рассматриваемой мантры, как и весьма многих других, не вполне санскрит, хотя большинство слов в ней — санскритские. Отмечаются такие грамматические отклонения, свойственные среднеиндийским языкам: а) большинство форм императива глаголов нетематических классов не правильны: mantha вместо mathana, hana вместо jahi, bhanja вместо bhangdhi, rundha вместо runddhi и др.; б) каузатив образуется регулярно формантом -apa- (так уже в пали): kutta > kuttapaya; ranga > rangapaya.

Некоторые якобы глагольные (если судить по их функции) формы находятся на границе между нормальным языком и звуковой символикой. Это относится к триадам. различающимся гласными: a-i-u-, где первый вариант с -a- в языке встречается, а прочие созданы по его подобию. Выражают они (сказать “обозначают” было бы неправильно), по всей видимости, то же действие, что и форма с -a-; но при этом вариант с -i- навевает представление о мелкости, верткости, юркости, незначительности и пр. процесса, а вариант с -u-, напротив, — о его массивности, тяжеловесности, громоздкости, крупности. Нагляднее и посредством выдуманного примера: пусть “чала” значит “идет” о человеке, тогда “чили” будет означать “идет” применительно к мышке, мелкой собачке, букашке и пр., а “чулу” — это ступает слон, движется трактор, танк и пр. Или чуть иначе: “чала” — просто “шагает”, “чили” — “идет маленькими шажками”, “чулу” — “прет всей массой”. Такое предположение основывается на общелингвистических данных. Местами текст мантры нарочито многосмыслен, ибо ситуация употребления его, к которой он предназначен (т.е. бормотание мантры с безучастным рассудком), призвана порождать у носителя языка естественно широкий спектр ассоциаций, сам собой и мало-помалу складывающийся в должную картину (мыслеобраз). Можно назвать это поэтическим — в широком смысле — аспектом мантры, т.е. обнаруживающимся в ней творческим отношением к языку. В тех местах, где ассоциации по-русски плохо или совсем не подбираются, дан курсив.

Б. Содержательные. 1. Имя призываемого персонажа (женского пола) составлено из частей, означающих: “верх знамени” и “браслет на верхнюю часть руки, выше локтя”. 2. Мантры работают в том слое сознания, на который рассчитаны, т.е. более глубоком и фундаментальном сравнительно с сознанием, коим мы пользуемся в повседневности. Языковые же проявления его подобны отчасти детскому языку (представляющему более фундаментальный пласт психики). Таким образом, здесь мы имеем дело с планируемым временным возвратом в сравнительно рудиментарный слой бытия, но совершается это для его переделывания с заранее намеченной целью. 3. Устрашение обращено, конечно, к внутренним врагам, т.е. аффектам, дурным страстям, предрассудкам, вздорности и пр.

2. Вопросы и ответы. Беседа с Далай-ламой

Talk with the Dalai Lama

В: Будда сказал, что мы не должны верить ничему, даже из того, что говорит Он, до тех пор, пока не удостоверимся в этом на собственном опыте. Мы не можем удостовериться в существовании прошлых жизней, почему же мы должны верить в перевоплощение?

О: Существуют два вида опыта. Есть один вид опыта, когда все могут придти к единогласному решению, что да, это правда. И есть другой, более глубокий уровень, на котором невозможно вместе обмениваться опытом, вы познаете доказательство индивидуально.

Есть конкретный фактор — внешний объект. Как только кто-то проведет доказательство при помощи исследования, любой, кто придерживается того же метода, сможет понять его. Это обычный научный путь.

Другой вариант — когда доказательство появляется через осознание, переживание. В этом случае все становится ясным и приемлемым на основе личного опыта человека, и развивается некоторый вид уверенности. Однако ее трудно разделить с другими людьми. Вот пример с теорией перерождений и определенными духовными переживаниями; для человека, который действительно пережил их или, по крайней мере, чувствует какие-то их следы, теория подтверждена его собственным опытом, но она не может быть полностью подтверждена коллективно, всеми.

С точки зрения буддиста, объекты познания делятся на три категории. К первой категории относятся объекты, которые могут быть осознаны путем непосредственного восприятия, ко второй — объекты, которые менее очевидны, но могут быть объяснены при помощи разумных доводов, к третьей — еще более неочевидные и неуловимые объекты, и они могут познаваться через опыт других людей.

В текстах Мадхьямики, когда говорится о том, как определить существование чего-либо, сказано, что оно должно обладать тремя характеристиками. Во-первых, оно должно быть близко к обычному сознанию и не должно противоречить относительной истине и знанию высшей истины. Оно не должно подтверждаться или становиться ясным только через чей-нибудь личный опыт; не должно противоречить привычному опыту других. Иногда под воздействием сильных эмоций вы можете пережить нечто, не существующее в реальности. В этом случае ваше переживание надо сравнивать с обыденным опытом других. Если переживание имело место только в результате чьих-то собственных неправильных идей и представлений, то оно не существует в реальности. Например, мы чувствуем, что есть сильное Я. Если это Я действительно существует, то при сравнении этого чувства с некоторым видом обычного исследования не должно быть никаких противоречий. Противоречие есть, — следовательно, несмотря на то, что ощущение очень сильное, это Я не существует.

То есть простой проблема не кажется. Приходится обдумывать все с разных сторон. Для меня принятие теории перерождений не представляется большой проблемой. Но это не значит, что каждый должен принять ее!

В: Определяется ли все кармой, или у нас есть свободная воля? Обладаем ли мы когда-нибудь свободой выбора?

О: Я думаю, верно и то и другое. В нашем теле есть отдельные элементы, полностью сформированные предыдущей кармой. Их обычно трудно изменить. Но такие вещи, как пересадка сердца или трансплантация других частей тела, возможны, потому что, с точки зрения буддиста, есть связь с предыдущей жизнью. Хотя эта часть тела принадлежала определенному человеку сколько-то лет, позже она принадлежала другому человек, что тоже кармически обусловлено. Это можно объяснить. Но обычно такие вещи трудно менять, потому что они обусловлены предыдущими действиями или кармой.

С другой стороны, то, что вы должны пережить в ближайшие несколько лет, уже в основном предопределено. Тем не менее, это можно изменить. Если вы создадите еще более негативную или позитивную карму сегодня, это может повлиять на то, что с вами произойдет в следующие несколько лет. То есть на этом уровне все в наших руках. В конечном счете карма создается самим человеком. С этой точки зрения, конечно, принимает решения и является причиной действий сам человек.

В: Если природа сознания чиста и ясна, как может существовать неведение, в чем причина? Почему эта причина существует? Почему мы не можем быть Буддами с самого начала?

О: Когда мы говорим “сознание”, мы говорим не об одном сознании. Существует так много видов и различных уровней сознания. Только определенный уровень загрязнен. Вы идете глубже и глубже, и самый глубокий уровень называется “наитончайшее ясное сознание”. Оно никогда не загрязнено и не осквернено грубыми заблуждениями.

Значение загрязнения надо изучать и изучать. Существуют разные точки зрения на этот вопрос. Согласно одному из объяснений, основная природа сознания не может быть загрязнена. Обоснование: негативные эмоции могут быть отделены от основного сознания, следовательно, природа сознания не может быть загрязнена.

Другое объяснение заключается в следующем: высшее определение сознания в том, что оно ясное, знающее, освещающее. В его ясности нет точки, в которой возможно загрязнение. То есть, когда мы говорим “сознание”, мы говорим о миллионах разных сознаний. Некоторые из них загрязнены. Но на самом глубоком уровне загрязнения нет. Поэтому обычно мы говорим, что по природе сознание не загрязнено.

В: В наше время очень трудно найти условия для занятий интенсивной медитацией. Есть ли другие пути достижения реализаций, или мы должны сконцентрироваться на стяжании заслуг, надеясь на то, что в будущем эти условия появятся?

О: Занимайтесь практикой всегда, когда это позволяют обстоятельства. Какая-нибудь общественная работа в сфере здравоохранения или образования — тоже духовная работа. Заниматься практической деятельностью — великое служение. Это очень действенный путь для накопления позитивной кармы. А затем у кого-нибудь может появиться возможность заниматься практикой на более глубоком уровне.

Практика буддизма делится на периоды, одни из которых предназначены для медитации, а другие — для изучения. Это грубое объяснение, и оно не означает, что после завершения одного периода практики никто не может достичь реализаций.

Вообще же я думаю, что лучше всего, когда несколько месяцев в году вы проводите, занимаясь нормальной продуктивной работой. Вы зарабатываете деньги, а также приносите пользу обществу. Затем на несколько месяцев вы уезжаете в тихое место для занятий практикой на более глубоком уровне. Многие люди так делают.

В: Насколько реалистична работа по объединению религий?

О: Мы должны признать, что есть много различных религий и что каждая из них обладает ценностью. В каждой религии есть своя техника и свое послание человечеству. Естественно, что среди людей так много различных типов мышления и установок сознания. Поэтому в реальности чем больше религий, тем большему количеству людей они помогают. Есть серьезные, фундаментальные различия между религиями. Например, в христианстве, иудаизме, исламе, в определенных древних индийских религиях основная вера — в Бога, Создателя. В то же время буддизм, джайнизм, некоторые другие древнеиндийские религии отрицают существование Бога как создателя. Несмотря на эти фундаментальные отличия, все эти разные религии учат нас быть хорошими людьми. Их главное послание — практика любви, сострадания и прощения.

Вот простой пример: если смотреть внимательно и беспристрастно, мы увидим много хороших людей в этих разных религиозных группах. Это ясно показывает, что , несмотря на различия философий, все религии обладают потенциалом улучшать людей. Следовательно, мы видим пользу человечеству от всех различных религий. На этом можно основывать искреннюю гармонию и взаимное уважение.

По моему опыту, очень важен и эффективен личный контакт. Хотя мы можем учиться по книгам, я думаю, что личный контакт очень, очень полезен. Я сам встречался с Томасом Мертоном и другими братьями и сестрами христианами, с некоторыми евреями, даже с некоторыми мусульманами. Иногда люди имеют определенную точку зрения на эти религии, но когда мы общаемся лично, то видим, что результат действия каждой религии — много хороших людей.

Когда мы были в Тибете, то чувствовали, что лучше всего — буддизм, а лучшая его форма — именно наша. Но когда мы встретились со множеством разных людей — последователей различных традиций, это отношение со временем изменилось. То есть личный контакт очень помогает, он очень эффективен.

Я счастлив заметить, что в последние годы происходил некоторый обмен. Некоторое количество тибетских монахов и монахинь посетили христианские мужские и женские монастыри, а некоторые братья и сестры христиане приезжали на несколько недель в тибетские монастыри и фактически участвовали в их повседневной жизни. Тогда они получили представление об опыте другой религии. Это очень, очень полезно.

Бесполезно пытаться уничтожить другие религии, это сделать невозможно. Также, какие бы усилия вы ни прикладывали, невозможно обратить все население в одну веру. Это реальность. Когда сам Будда был в Индии, далеко не все индийцы стали буддистами. В Индии многие остались небуддистами. Это факт.

Сегодня существуют очень большие различия между политическими системами разных стран. Несколько лет назад ситуация была такова, что политические и экономические системы Востока и Запада очень отличались. Тем не менее, на практике мы должны жить рядом, сосуществовать.

Почему бы нам, людям, принадлежащим к разным религиозным традициям, на найти пути и способы к сосуществованию? Во время совместной работы я узнал множество хороших вещей из других традиций.

В текстах, на бумаге некоторые традиции и теории буддизма очень красивы, но иногда нам недостает действия. Наши братья и сестры христиане делают очень много хорошего, они действительно проводят в жизнь свое учение. Я думаю, что буддийскому обществу, особенно буддийским монахам и монахиням, чего-то очень не хватает. Мы довольствуемся молитвой и медитацией, нам недостает действия. Я думаю, что общение с братьями и сестрами христианами очень полезно. Мы можем многому научиться у них.

В то же время буддийские практики сосредоточенной медитации, определенная техника для обострения и дисциплинирования ума, некоторые восточные философии и традиции, определенные методы буддизма и индуизма очень хороши. И некоторые христиане перенимают какие-то из этих методов в применении к их собственной традиции: это очень хорошо.

В: Один из главных моментов в христианстве — вера в милосердие Бога и в отпущение наших грехов, чтобы дать нам поддержку каждый день. Можем ли мы встретить этот вид милосердия в буддистских учениях о карме и о предопределенном возникновении вещей?

О: Вообще говоря, метод очищения от грехов или негативных действий существует в обеих религиях: если вы раскаялись в совершенных плохих деяниях, вы можете до какой-то степени очиститься от них. Но из-за различий в определении понятия греха методы очищения и их интерпретация отличаются. Грех, так же как и любовь, и сострадание, может проявляться по-разному.

(Источник: “Мандала”. 1993. є 13. Октябрь. С.4-5)

II. Новости

1. Визит Его Святейшества в Европу и Америку



Dalai Lama visit to Europe and America

В июне с.г. Его Святейшество Далай-лама совершил еще одну поездку по Европе и Северной Америке, основным моментом которой было Его присутствие на Всемирной конференции по правам человека в Вене.

Девятого июня с.г. Его Святейшество покинул Дхарамсалу, а десятого числа утром вылетел в Мюнхен, в аэропорту которого Его через несколько часов встречали министр культуры Баварии д-р Г.Зехетмайер, представитель Дня Немецкой протестантской церкви и представитель Его Святейшества Гьялцен Гьялтаг. Основным в программе Его Святейшества было Его участие в праздновании Дня церкви. Согласно г-ну Келсангу Гьялцену, специальному помощнику Его Святейшества, сопровождавшему Его в данной поездке, празднование Дня церкви проводится раз в два года и является одним из значительнейших церковных событий в Европе. Это событие особенно примечательно, потому что, хотя Его Святейшество имел полезные встречи с представителями католической общины, количество контактов с протестантами оставалось незначительным. Его Святейшество также был принят группой людей из Восточного Туркестана, возглавляемой г-ном Э.Алптекиным, сыном лидера Восточного Туркестана — Исы Алптекина. И Тибет, и Восточный Туркестан находятся под китайской оккупацией. Утром 11 июня Его Святейшество посетил церковь Руперта, где Он встретился с доктором Эрикой Рейхлен и г-ном Кристианом Краузе, соответственно президентом и генеральным секретарем Дня Немецкой протестантской церкви. Он также принял участие в христианско-буддийской медитации в церкви вместе с д-ром М. фон Бруком, немецким теологом. Его Святейшество проинтерпретировал фрагмент Библии с позиций буддизма, а д-р фон Брук — фрагмент текста Шантидевы с позиций христианства. Этим же утром Его Святейшество встретился с главой земли Бавария г-ном Г.Кронавиттером в здании ратуши.

В полдень Его Святейшество принял участие в митинге “За выживание” в Олимпийском зале и выступил с речью “Справедливость, мир и сохранение мира: Буддийское Учение и процесс примирения”. Его Святейшество размышлял о справедливости, мире и целостности мироздания с буддийской позиции в присутствии 12500 людей, а также в присутствии Президента Германии Р. фон Вайцекера.

Вернувшись в свою резиденцию, Его Святейшество встретился с эфиопским принцем А.-В.Ассератом. Позже он посетил ярмарку “Празднество культур за солидарный мир, против насилия и расизма”. Он произнес речь “Надежды беженцев”, в которой обратился как к принимающим странам, так и к беженцам с призывом всегда помнить об интересах другой стороны. Обращаясь к странам-хозяевам, Его Святейшество подчеркнул, что бывают три типа помощи, которые они могут предоставить беженцам, согласно буддийскому учению. Первый — немедленная помощь по решению неотложных проблем. Второй — помощь, дающая чувство безопасности, после того как решены неотложные проблемы. И, наконец, третий тип — помощь, когда важнейшие проблемы решены полностью. Это выступление прослушали около восьмисот человек, большинство из которых составляла молодежь.

На следующий день Его Святейшество посетил церковь “Сердце Иисуса”, где Он был награжден первой наградой за гуманизм. Затем Он принял участие в межконфессиональных молебнах за мир, на которых присутствовало 2000 человек. Его Святейшество посещал эту церковь в прошлом несколько раз. Затем Его Святейшество принял участие в дискуссии по проблеме диалога культур в резиденции проф. К.-Ф. фон Вайцекера. В ней приняли участие 30 ученых разных специальностей.

В полдень Его Святейшество дал аудиенцию буддистам и организациям, содействующим решению тибетской проблемы, в Академии Тутцинг. Вечером Он встретился с д-ом К.Кюблером, представителем немецкой межпарламентской группы поддержки Тибета. Затем Его Святейшество произнес краткую речь касательно отношения между западным миром и третьим миром с точки зрения буддизма и в связи с “Нагорной проповедью”. Это выступление было организовано группой “Хлеб ради мира”, которая занимается тибетцами с начала шестидесятых. Более 8000 человек слушали это послание.

Утром 13 июня Его Святейшество открыл фотовыставку “Далай-лама говорит”, подготовленную индийским журналистом В.Кранти. Она была организована “Тибет Инициатив Дойчланд” и Группой поддержки Тибета г.Мюнхена. Днем этого же числа Его Святейшество уехал в Вену, где пребывал, по приглашению австрийского правительства, с 13 по 16 июня.

Вечером 13 числа Он дал аудиенцию тибетцам и друзьям Тибета. Наутро следующего дня Его Святейшество позвонил Президенту Австрии д-ру Т.Клестилу. Он кратко изложил ему современное положение в Тибете и особенно коснулся проблемы перемещения (китайского. — ред.) населения. Президент Клестил проявил глубокую озабоченность и интерес к положению в Тибете, особенно к проблеме прав человека. Затем Его Святейшество принял участие в завтраке. данном министром юстиции Австрии д-ром Н.Мигаленом.

В полдень Его Святейшество принял участие в первом информационном собрании нобелевских лауреатов, собравшихся, чтобы выразить свои мнения о Второй Всемирной конференции по правам человека, проходившей в Вене.

Утром 15 июня Его Святейшество участвовал во встрече нобелевских лауреатов, которая была открыта канцлером Австрии д-ом Ф.Враницким.

В полдень Его Святейшество произнес речь “Права человека и всеобщая ответственность” перед собравшимися под тентом “Эмнисти интернешнл” в парке Донад. Несмотря на сильный дождь, около 2000 человек, включая много делегатов Всемирной конференции, пришли послушать Его.

На следующий день в парламенте Его Святейшество встретился со спикером и лидерами парламентских партий. Вечером Его Святейшество выехал в Венгрию. Короткий визит Его Святейшества в Вену был отмечен сложной дипломатической ситуацией, когда ООН под китайским давлением решила отказаться от приглашения Его Святейшеству присутствовать на церемонии открытия Всемирной конференции 15 июня с.г. Это было опротестовано нобелевскими лауреатами, которые собрались в Вене и опубликовали заявление, объявив бойкот пленарного заседания.

В заявлении, вышедшем 14 числа, говорилось: “Мы глубоко сожалеем, что вынуждены отсутствовать на церемонии открытия, поскольку один из нас, Его Святейшество Далай-лама, не получил разрешения присутствовать. Мы считаем, что если один из нас не может присутствовать, то тогда никто из лауреатов не должен присутствовать”. Под международным давлением эту ситуацию удалось изменить.

Уехав из Вены 16 числа на автомобиле, Его Святейшество приехал в Шопрон (Венгрия). Основным в программе Его Святейшества было освящение Буддийской ступы в Заласанто. Эта ступа, построенная корейскими монахами, содержит полный Кагьюр и останки Будды. Говорят, что это самая большая Буддийская ступа в Европе. Площадь в восемь акров вокруг ступы была названа “парком прав человека”.

Его Святейшество покинул Венгрию 18 числа.

После дня отдыха в Цюрихе Его Святейшество начал свою вторую часть поездки с визита в Монреаль. Вылетев из Цюриха 20 числа, Он в полдень прибыл в столицу Канады. Это был третий визит Его Святейшества в эту страну. Вечером этого же дня Ему позвонила министр иностранных дел Канады г-жа Б.Мак-Доугал. Его Святейшество проинформировал министра о положении в Тибете. Позже. обращаясь к прессе, министр Мак-Доугал сказала, что канадское правительство поддерживает Его Святейшество в Его борьбе за права человека в Тибете. Позже Его Святейшество выступил перед группой китайских студентов численностью 600 человек и ответил на их вопросы относительно положения в Китае и Тибете.

На следующий день Его Святейшество участвовал в международной конференции по здравоохранению “По ту сторону страдания и смерти”, проходившей в Монреальском центре собраний. Он выступил по теме “Страдания человека и Земли” и высказался относительно буддийского понимания природы психического страдания. Его слушали около 2000 человек. Вечером Его Святейшество участвовал в семинаре “Эго и страдание”.

Утром 24 июня Его Святейшество встретился с тибетцами. В полдень Он дал посвящение Авалокитешвары в Монреальском центре собраний. Вечером Он дал аудиенцию 2000 вьетнамцев, проживающим в Канаде, которые сказали, что Он является “совершенным воплощением Дхармы”. Посвящение в практику Авалокитешвары продолжалось утром 25 числа. В полдень Он встретился с премьер-министром Квебека г-ном Р.Боурассой.

В этот же день Его Святейшество отбыл в Ванкувер и Викторию.

Вечером в Королевском театре состоялась беседа на тему “Религия и окружающая среда”. Этим же вечером он уехал в Сиэтл, где Его программа началась с аудиенции тибетцам 28 числа. Позже он объяснил церемонию посвящения в практику Авалокитешвары в Вашингтонском государственном центре собраний и торговли.

29 июня Его Святейшество принял участие в межрелигиозной службе в соборе Св.Марка. Позже он освятил монастырь традиции Сакья, прежде чем улететь в Нью-Дели через Ванкувер и Франкфурт.

В Дхарамсалу Его Святейшество прибыл днем 1 июля с.г.

(Источник: Tibetan Bulletin. 1993.

July-August. Р.4-8. Пер. А.Дюранова)

  1   2   3   4


База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница