Действующие лица: Иннокентий Арбагаст психиатр




Скачать 388.68 Kb.
Дата03.06.2016
Размер388.68 Kb.


Дурное Влияние

(трагифарс)


Действующие лица:
Иннокентий Арбагаст – психиатр.

Владимир Буднин – друг Арбагаста.

Лола – секретарь Арбагаста.

Мутянский – пациент.

Изольда – пациентка.

Агнесса Марковна – мать Изольды.

Катерина – жена Мутянского
Кабинет доктора Арбагаста. Небольшое, но со вкусом обставленное помещение. Тяжелые зеленого цвета портьеры на окнах. Массивный дубовый стол у окна. Перед столом два глубоких кресла также зеленого цвета. По правой стене – шкафы с книгами, торшер и фикус в большом глиняном горшке. У левой стены – небольшая тахта, обтянутая коричневой кожей. На стенах – портреты Шопенгауэра, Бодлера, Китса и Достоевского. Портрет Эриха Фромма перевернут вверх ногами.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Арбагаст, Буднин
Арбагаст стоит у окна, без особого интереса смотря вниз на улицу и попыхивая короткой трубкой. Буднин лежит на тахте у стены, закинув руки за голову. Едва различимый шум дождя.
Арбагаст
Однако дождь этот порядком надоел.

Вчера, сегодня, завтра, вечно! С неба,

Из-под земли, с обоих горизонтов льет!

Собачий сын! Немудрено, что столько психопатов

Забилось вдруг в припадке рецидива.

С такой погодою, не ровен час, и самому

Кукушку подлечить придется вскоре.
Буднин
Друг мой, сдается мне, я очень сильно болен…
Арбагаст
Ах, боже мой!.. Опять… и что на этот раз

Сразило вас? Сенная лихорадка?

Падучая? Чахотка? Иль пошлый гонококк,

Что, к слову, разгулялся не на шутку в этот год?


Буднин
Опять смеетесь надо мной, mon cher?
Арбагаст
Ничуть!

Прошу заметить также, сколь обеспокоен

В сию минуту я плачевным состояньем

Вашего хабитуса – щеки впали, бледен,

Угрюм, задумчив – натуральный Китс!
Буднин
Болезнь моя иного свойства, друг мой…

Имен ей много, и ни одного, и все же

Сей факт терзать ей душу не мешает…
Арбагаст
Да неужель? Сдается мне…
Буднин
Что?
Арбагаст
Так, пустое!

Вещайте же! Я алчу рассмотренья

Детального вашей ментальной тьмы!
Арбагаст садится на край стола, продолжая курить трубку. Буднин поднимается с тахты, проходит по кабинету, застывая у полок с книгами и перед портретом Джона Китса.
Буднин
Мне мир людей стал чужд и неприятен,

Страшней того – до безобразья скучен.

Пристанищем унылым, мрачным, липким

Для душ порочных видится он мне,

Что мертвым мухам - сгнивший кислый джем.

Мир женщин и мужчин мне опостылел,

И с кем бы ни завел я диалог случайно –

Мне кажется все ложью, тупостью, игрой

Плохих актеров перед столь же глупой,

Никчемной и зарвавшейся толпой паяцев.

Не знаю, что и хуже – жалость к ним

Иль ненависть, что заковала в лед мне сердце?..

Ах, что я лгу опять?! Позирую, рисуюсь! Лед?

Едва ли! Я созерцаю в муках муки ближних,

Я видел ад в морщинах тысяч лиц и проходил…
Арбагаст
Вы вновь рисуетесь, друг мой. Вас занесло.

Вам не к лицу припадки мнимой рефлексии.


Буднин
Прошу меня простить, однако я продолжу…

В домах иных я созерцал веселье, гам,

Бесформенную массу пустоты утех, речей,

Шепотов, сплетен, смеха. Вы знакомы,

Бьюсь об заклад, с подобной публикой давно.

Их занимает лишь картинка, цвет, забавы,

Личина жизни, но не ее суть. От разговоров их

Меня давно уж мутит, но заметьте!

Попробуй возразить им что-нибудь и тут же

Тебя объявят подлецом, безумцем, дикарем!

До дома не успеешь добежать – уж будет знать

Весь город, что ты мерзкий тип. Изволил

На святость мнений их никчемных посягнуть!

Мужчины хмурят брови, дамы в шоке, дети – в рев!

О, как мне опостылел этот фарс! Нет смысла

В самой природе человека… Что же до меня,

То я давно уж осознал, что столь же пуст,

Как и толпа вокруг, и пониманье это

В мою дурную голову вселяет смрад предчувствий.

И, пробуждаясь от кошмаров утром ранним,

Я вновь и вновь один вопрос имею в голове:

Ужель бродить мне тенью меж теней придется

Всю жизнь свою? Иль проще все порвать?

Продать иль просто бросить? Уйти? Бежать?

Бежать людей, их лиц, деяний, их притворства?

Покинуть город, улицы…


Арбагаст
Единственного друга?
Буднин
Мой милый Арбагаст, я каюсь, эта мысль

Оставить вас, уехать не простившись,

Была, но жгла мне душу раскаленной лавой!
Арбагаст
Прескверно, друг мой! Но бежать? Куда?

Куда б вы поступь не направили свою,

Везде вас встретят те же лица, взгляды, разговоры.

И что ж тогда? Бежать придется вновь?


Буднин
Не знаю, старина, возможно! Все же

Мне мнится некий смысл в этой круговерти…

Бежать всю жизнь, бежать от яслей до могилы,

Менять места, людей, устои, мненья…


Арбагаст
Себя меняйте поскорей, дружище.
Буднин
Как?
Арбагаст
Не знаю! Я психотерапевт, а не святой отец.

Могу я разгадать причину угнетенья духа,

Черкнуть рецептик на барбитурат покрепче,

На путь же верный наставлять превыше моих сил!

Однако ж вот вам мой совет, mon cher:

Пару недель побудьте-ка вы дома, за порог

Ни под каким предлогом нос не суйте,

Повязывайте теплый шарф, пореже брейтесь,

Почаще пейте односолодовый скотч

(Ну, скажем, по стакану трижды в сутки)

И не гнушайтесь фильмами балканских производств,

И коль рассудок окончательно вас не покинет,

То по прошествии сих эскапических недель,

Я голову даю на отсеченье, любое общество

Любых людей в любых домах в любых районах

Покажется вам интересней во сто крат,

И в диалог вступать вы будете быстрее и охотней,

И гамлетовский сплин ваш снимет как рукой!



(смеется)
Буднин
Ну что за человек! Что ни совет – то фельетон!

Доколе?
Арбагаст


Простите, старина, мой шутовской запал.

Но бог судья, на свете из сквернейших дел

Я знаю лишь одно – давать советы другу!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Арбагаст, Буднин, Лола
Лола (входит без стука)
Ах, Иннокентий Палыч, фу-фу-фу!

Накурено опять, хоть вешайте топор!

Опять клиенты будут недовольны!

Какой кошмар! Откройте же скорее окна!



(замечает Буднина)

Володенька, и вы здесь, друг сердечный!


Буднин
Здравствуй, Лола.
Арбагаст
Оставь в покое окна!

Не ровен час, подхватим флюс иль пневмонию!

С такою бурею, ей богу, шутки плохи!

А пациентам, уж поверь мне, Лола,

Табачный дым не в тягость! Заклинаю!
Лола (открывая окно)
Ах бросьте, Иннокентий Палыч! Буря?

Лишь дождик небольшой да легкий ветерок.

Володенька, хотите кофе?
Буднин
Нет, спасибо.
Лола (Арбагасту)
Что с ним опять? Угрюм не по годам!

Дела амурные иль кризис веры?


Арбагаст
Наш друг охвачен мраком декаданса, Лола.

Не мил ему весь человечий род! Желанье

Имеет он одно – сбежать и поскорей.
Лола (Буднину)
Ну кто ж из нас не мучился подобной мыслью,

К тому же на пороге тридцати? Ведь юность

Уж приказала долго жить, а зрелость

Стесняется вступить в свои права. Владимир,

Вас надобно пристроить и немедля!
Буднин
Пристроить?
Лола
Да, пристроить!
Арбагаст
Что за жаргон?
Лола
Ах, господа, ей богу, вы как дети!

Женить! Отдать в мужья!


Арбагаст
Запрячь в хомут мещанства!
Буднин
Пристроить… Будто пес бездомный…

Ну что за скверный городишко все же, а?!

Всего лишь двадцать девять и уже

Пристраивать готовы все подряд к кому попало!

Я в возмущеньи!
Лола
Очень зря! Поверьте,

Лишь стоит вам женой обзавестись, детьми…


Арбагаст (в сторону)
Кредитами, пеленками и ожиреньем…
Лола
Приятными семейными заботами и тут же,

Заметить не успеете, как в миг хандра уйдет!


Арбагаст
Побойтесь бога, Лола! Не смущайте друга!

Порочна тактика сия в леченьи душ мужских.

К тому ж, бывал я в тех краях не раз –

От бывших жен теперь не отвязаться, хватит

С меня сих путешествий в лапы Гименея!
Лола (Буднину)
Одумайтесь, Володя, этот престарелый франт

Советами своими навредит вам.

Припомните меня, когда в сорок три года

Начнете, как и он, без удержу кутить,

Не зная меры попивать бурбон да ездить

С сомнительными барышнями в нумера.

Потом вопить наутро, мучаясь с похмелья:

«Ах, Лолочка, неси скорей кефир!»


Арбагаст
Не сметь! Володя, это все интриги,

Инсинуации и просто бабий вздор!

Жениться можно бы разок, конечно,

Но лишь для пробы, чтобы разузнать,

Как брачных уз ярмо натрет вам быстро шею…
Лола
Ах, Иннокентий Палыч, что за человек…
Арбагаст
Почетный психиатр!
Лола
Мот, пропойца.
Буднин
Друзья, оставьте этот спор! Ужели

Я поводом для дрязг служебных стал?


Лола
Володенька, мой милый мальчик…

Однако ж, господа! Довольно болтовни!

Не с этой целью к вам зашла я.

В приемной ждут клиенты, стало быть

Пора бы нам немного поработать.

Ждать заставлять негоже их. Один

Из этих недотеп уже как с четверть часа

Из угла в угол ходит словно заведенный.

Владимир, я прошу вас…

(указывает Буднину на выход)
Буднин
Да, конечно…
Арбагаст (останавливая Лолу и Буднина)
Друзья мои! Созрел великий план!

Сдается мне, для вас, мой друг Владимир,

Весьма полезно было бы остаться,

Примерить мое кресло, так сказать,

Прикинуться хоть на часок душевным эскулапом,

Займу я место рядом с вами, на тахте,

И будем мы вести процесс лечебный вместе.

Увидите, сколь много демонов в мозгу

Способен поместить обычный человек.

Клянусь, терапевтический эффект сей авантюры

Вы непременно ощутите на себе.

Взбодриться не мешает вам, вполне возможно

Что и хандра, и сплин отпустят разум ваш.

Что ж до меня, то мне давно уж интересно

Опробовать в леченьи новый метод

Я, вы и пациент – трехгранный диалог!


Лола
Не пациенты, а клиенты! Но однако ж

Затея эта кажется мне вздорной, и уж точно

Противоречащей этическим законам…

Арбагаст
Будет вам! К чему стращать напрасно

Благой порыв научный этикой пустой?

Я зуб даю, пройдет все как по маслу!


Буднин
Что ж? Признаться, в этом что-то есть.

Всегда меня прельщали дебри психотерапии,

Затея обещает быть нескучной…
Арбагаст
Мы всласть повеселимся!
Лола
Лицедеи!

Однако вам пора начать прием и побыстрее,

Мне в восемь надобно покинуть павильон.
Арбагаст
Но что за спешка, Лола?
Лола
Женские дела!

Записана я на коррекцию бровей, учтите

Мой косметолог очень пунктуален.
Арбагаст (приобнимая Лолу)
Ах, Лола, Лола, тревогам нет причин!

Управимся мы в срок. Вот слово джентльмена!

Хотя не вижу я резона красить брови,

Прелестней вас я женщин не припомню…


Лола
Ах, Иннокентий Палыч! Снова за свое!
Арбагаст
Бегите, Лола! Пусть несчастный тот,

Что бродит по углам там битый час, войдет.


Лола
Иду-иду!

(уходит)
Арбагаст (долго смотря в след Лоле)
Не женщина, а фурия! Огонь!
Буднин
По мне, так толстовата.
Арбагаст
Милый мой,

Я в этих пышных бедрах, уж поверьте,

Великую гармонию вселенной созерцаю!
Буднин
Небось жалеете, что замужем она?
Арбагаст
Жалею, что верна!.. Ну что же,

Приступим-те к осмотру душ заблудших!


ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Арбагаст, Буднин, Мутянский
Буднин садится за письменный стол в кресло Арбагаста. Арбагаст сидит, развалившись, на тахте у стены. Кресло для пациентов поставлено посреди кабинета.
Мутянский (стремительно влетая в кабинет и застывая у порога)
Гаврил Эрнестович Мутянский, господа!
Арбагаст
Премного благодарны за визит!

Прошу, не стойте у порога, вас продует.

Присядьте-ка, голубчик, лучше в кресло.
Мутянский (садится)
Однако, господа, вас двое! За сеанс

Не вынужден ли буду я платить вдвойне?


Арбагаст
О, нет, голубчик, смею вас уверить,

Присутствие коллеги не вредит цене.

Осмотр ваших драм душевных на сегодня

Осмелимся мы проводить дуэтом.

Врачи Буднин и Арбагаст к вашим услугам.
Мутянский
Ну да, ну да. Однако, господа, приступим.

Во времени я ограничен крайне!


Буднин
Увы, цейтнот не лучшее подспорье

К ведению душеспасительных бесед.

Расслабьтесь, сядьте поудобней и начните

Рассказ свой с самого начала, что же

Вас привело в наш скромный кабинет?
Арбагаст
Коллега прав, попробуйте…
Мутянский
Признаться честно,

Идея посетить вас - не моя, скорей жены моей!

Да будет вам известно, господа, она

Сейчас вынашивает сына… В чреве… Моего!


Арбагаст
Мы поняли, друг мой, и поздравленья

Примите наши в связи с этим чудом.


Буднин
Ага. Но вас-то что тревожит?
Мутянский
Все!

Не знаю я, как выразить словами, господа,

Мне постоянно дурно! Катастрофа

Случилась где-то в головном мозгу!

Утратил сон, покой и ясность мысли!

Холодный пот! конечности трясет! почти

До обморока дохожу я ежедневно!

Тошнит, горит, свербит, мотает, гложет!

Мне страшно, господа, рассудок потерять!

Жена твердит, всему виной работа…


Арбагаст
Вы много трудитесь, mon cher?
Мутянский
Изрядно!

Войдите в положение мое! Жена, ребенок…

Финансовый вопрос стоит здесь остро!

Ремонт, квартира, погремушки, люльки,

Коляски, краски, кредиторы, клавесин!
Буднин
И клавесин?
Мутянский
Супруга, знаете ли, любит поиграть.
Буднин
На клавесине? В наш-то век?
Мутянский
И что с того?!
Буднин
Да ничего.
Арбагаст (делая жест Буднину)
Просим прощенья. Продолжайте.
Мутянский
Так вот… о чем же я? Ах, да! Заботы!

Забот хватает вдоволь, посему

Работаю я много, может, даже очень…

Все эти встречи, и заказы, и разъезды!

В столицу ежедневно по два раза

Туда-сюда на электричках и такси!

К жене в итоге за полночь являюсь.

И вот тогда мой разум терпит крах!

Как будто тело дома, ну а мозг

Все продолжает проворачивать ходы

Служебных дел, финансов и погони

За временем, что не дают, увы, взаймы!

В минуты эти, под покровом ночи,

Меня всего трясет и лихорадит до утра.

Ничто так не пугает в жизни этой,

Как, не достигнув сорока, сойти с ума!

Супруга же сидит в слезах у изголовья

И повторяет еженощно лишь одно.

Мол, отдохнуть мне надобно и поскорее…
Буднин
Она права, мой друг, ведь есть же пятница,

Суббота… Воскресенье, на худой конец!


Мутянский
И что мне с этих дней недели, господа?!

Я совершенно не способен отдыхать! И ужас,

Какой же ужас постигает в выходные

Мое сознанье. Мыслей миллиарды гложут

Мне голову: где? как? когда? и у кого

Еще найти мне средств? кому звонить?

Куда бежать? Где компаньон мой? Где бумаги?

Когда же, черт возьми, наступит понедельник?!


Буднин
Сдается мне, вы трезвенник…
Мутянский
Простите?
Арбагаст
Хм-хм, мне все тут ясно без сомнений.

Имеет место быть здесь вереница

Панических атак на фоне утомленья.

Могу заверить вас, вы не безумны.


Буднин
Пока. Но коли в том же духе продолжать

Вы склонны ваши трудовые будни,

Сдается мне, ваш нерожденный сын

Отца узрит лишь в строчках некролога.


Мутянский
Угодники святые! Обречен я!
Арбагаст
Успокойтесь!

Коллега мой имел в виду необходимость

Устройства вашего досуга. Проще говоря,

Вам надобно учиться отдыхать, с собою

Самим вступить в гармонию и мир.

Все самое хорошее еще случится.

Прекрасные деньки еще настанут, сын ваш

Окажется прелестнейшим младенцем,

Супруга ваша вам еще сыграет на досуге

На клавесине баховскую фугу ре-минор!

И самые чудесные слова, что не сказали,

Вы еще скажете им. Жизнь забьет ключом!

А деньги? В деньгах что? Морока!

Искать спасенья в золотом тельце – обман.

Их всех не заработаешь, как говорится.
Мутянский
Вы правы, доктор, но однако все же…
Буднин
Сдается мне, гештальт здесь не поможет!
Арбагаст
Коллега?
Буднин
Взгляните на несчастного, друг мой!

Держу пари, из вредных всех привычек

Имеет он одну и только – ногти грызть,

И то в припадке нервного затменья.


Мутянский (пряча руки в карманы пиджака)
Однако, господа, я вас не понимаю!
Буднин
Пьете?

Мутянский


Как можно?! Я же семьянин!
Буднин
Хотя бы курите?
Мутянский
Конечно нет! И, кстати,

Не пробовал ни разу табаку! Занятье это

Достойно лишь средневековых дикарей!
Буднин
И очень жаль, друг мой, безумно жаль!

Подумайте, пора бы начинать. Судите сами,

Страстей служебных ураган сковал

Ваш, уж простите, скудный разум крепкой цепью.

Порвать ее способны лишь три средства:

Курение, распитие нектара Диониса…


Мутянский
И?
Буднин
Внимание распутных дам, конечно! Но об этом

Мы умолчим. Негоже семьянину…


Мутянский (Буднину)
Не продолжайте!

Но как прикажете мне понимать все это?

Вы точно доктор? Ваш совет столь дерзок!

Я, право, и не знаю, что мне думать…


Арбагаст
Коллега мой, голубчик, служит Гиппократу,

Почетный мэтр Общества целителей души.

Хотя, признаюсь, метод радикален. Но!

Недуг ваш излечить вполне способен он.


Буднин (роется в ящике стола, достает бланк рецепта)
Придется выписать вам направление в трактир.

(пишет)

Три пинты темного, две кварты джина, водки,

Немного бехеровки, чтобы не остыть,

Полшкалика рябиновой настойки, рому,

Текилы три по пятьдесят и штоф мадеры,

Проглоченную смесь заполируйте шнапсом,

Вотрите в десны два стакана коньяку…

Пожалуй, все! Потом такси, домой, жена

И самое приятное – здоровый крепкий сон!
Арбагаст
Коллега! Не забудьте, про бурбон, молю вас!

В такое время года без бурбона – смерть!


Буднин (дописывает рецепт, отдает Мутянскому)
И бур-бон. Ну вот, готов маршрутный лист

В страну веселья, релаксации и укрепленья духа!

Будьте спокойны, метод верный.
Мутянский (берет рецепт, встает с кресла)
Ах, однако,

Куда мне с ним идти? К кому? И как там быть?


Арбагаст
Покиньте здание, потом налево до проулка,

Пересеките двор, упретесь прямо в дом питейный.

Спросите Николая, Моню или Жозефину,

Надежных штурманов для алкогольных ралли.


Мутянский
Что ж, господа, откланяться позвольте.

Пора спешить навстречу новой терапии!


Буднин
Не тратьте ни минуты, дорогой наш друг!

Ведь промедление для вас подобно смерти!


Мутянский бросается к двери, некоторое время не может ее открыть, суетится с замком. Наконец, открывает и выбегает из кабинета. Арбагаст, полулежа на тахте, сотрясается от беззвучного смеха. Буднин встает из-за стола и подходит к двери.
Арбагаст (вытирая слезы)
А вы эстет, мой друг! Коньяк втирать в десну!

Подумать только, что за персонаж!

Бьюсь об заклад, он по дороге к бару

Уже возьмет себе чего-нибудь глотнуть!


Буднин
Бедняга. Сведет его жена в могилу иль в дурдом.

Не знаю, что и лучше, лишь надеюсь,

Что по пришествии домой он раздолбает в щепки

Ломом монтажным этот чертов клавесин.



(выглядывает за дверь, кричит)

Где следующий, Лола? Время! Время!


ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Арбагаст, Буднин, Изольда
Арбагаст в той же позе, Буднин садится на край стола, закуривает сигарету. После робкого стука в дверь входит Изольда. Несколько тушуется при виде двух мужчин.
Буднин (указывая на зажженную сигарету)
Надеюсь, мадемуазель не возразит…
Изольда
Ах нет, нисколько, будьте так любезны,

Курите на здоровье, а табачный дым

Мне верным спутником служил все детство.

Мой папенька служил на флоте капитаном,

И с трубкой был всегда неразлучим.

Порой я думала – она ему дороже,

Чем я и маменька и даже наш терьер.

Как жаль, что океан прибрал его к рукам…


Буднин
Кого? Терьера?
Изольда
Да нет же, папеньку конечно.

Прибрал к рукам терьера городской трамвай.

Ах, судари, простите мне болтливость.

Когда волнуюсь, вечно чушь несу.


Арбагаст
Ну что вы, что вы, милочка? Оставьте

Любые треволнения за этой дверью, сядьте,

Негоже столь прелестному созданью

Стоять так долго да еще под сквозняком.


Изольда (садясь в кресло)
Ой, мамочки, с чего бы исповедь начать свою?

Ах, лишь бы снова голова не закружилась.


Буднин
Зачем же сразу исповедь, ma belle?

Марать колени об нечищеный паркет

Иль подставлять ваш нежный лоб под тумаки

Дымящего, как старый паровоз, кадила,

Признаться честно, в наши планы не входило.
Арбагаст (видя замешательство Изольды)
Простите резкость моему коллеге.

Он антиклерикал, шутник и абсурдист.


Изольда (Буднину)
Надеюсь лишь, что не марксист и не сектант.
Буднин (смеется)
Скорее, созерцатель, блефоман и стоик!
Арбагаст (в сторону)
Заблудшая душа, почетный алкоголик.
Буднин (выбрасывая окурок в приоткрытое окно)
Ну что ж, довольно слов пустых!

Мы лишь теряем драгоценные минуты.

Мужайтесь, барышня, поведайте как есть.

Что за ментальный гнус нарушил ваш покой?


Изольда (вздыхая)
Я замуж выхожу.
Буднин
Аминь.
Арбагаст (делая жест Буднину)
Какая радость!
Изольда
А, может, и не выхожу…
Буднин
Ага!
Арбагаст
Вот это коленкор!
Изольда
Признаться честно, в этом вся загвоздка…

Дала я слово джентльмену, прошептала «да»…

Кольцо с бриллиантом, фразы, на одном колене

Стоял он, предлагая сердце, руку… и апартаменты.

Ни где-нибудь, а в центре, господа! Романтика,

Чего уж говорить. Как в книжках у Бронтé!


Буднин
Чахоточная истеричка…
Изольда (недоуменно)
Что, простите?!
Буднин
Не вы, ma belle!

А эта ваша Брóнте! Уж пишет больно скверно…

Ну так и что же? Обещаны вы господину одному.

Окольцевав себя бриллиантом и квартирой,

Придя домой в припадке самых нежных чувств,

Поужинав и полежав в кровати, вы остыли!

Весь розовый и благородный флер растаял, как туман.

И вот теперь вы на распутье – как же быть? Зачем?

К кому я в лапы бросила свою судьбу?.. Я прав, ma belle?
Изольда (всхлипывая)
Почти, друг мой, почти… Но сколь мрачны вы!
Устало вздыхая, Арбагаст встает с тахты, достает из нагрудного кармана платок и подает его Изольде. Изольда вытирает слезы и шумно сморкается.
Арбагаст (усаживаясь обратно)
Ах, девочка моя, таков уж мой коллега!

Всю правду-матку рубит он с плеча, и пусть

Слова его звучат, как лакримоза «Dies Irae»,

Однако, истина от грубости едва ли отделима…


Буднин (Изольде)
Вы любите его?
Изольда
Его я уважаю.
Буднин (ходя, как заведенный, по кабинету)
О, небо! Что за вздор?!

Ужели уваженьем подменить готовы вы любовь?!

О, нравы! Любовь! Любовь, что заставляет

Людей ходить по струнам вдохновенья

Над пропастью обыденности, боли и обид,

В руках сжимая балансир страстей и наваждений!

Любовь, что искрой может сжечь мосты

Между реальностью и снами наяву, оставив

В мозгу дыру, а в сердце – пепелище!..
Изольда (испуганно)
Mon cher, я вам рукоплескать готова, но увы…

Я не уверена, что хоть разочек в жизни

Мне довелось любить, как вы…
Буднин (устало)
Вы вовсе не любили.
Арбагаст (Изольде)
Не будем о любви, мой ангел, в наше время

У каждого ориентир и вектор свой.


Буднин (в сторону)
Ориентир давно уж обратился в точку,

А вектор ваш стал осью пустоты.


Арбагаст (Изольде)
И чем же вас заставил ваш избранник

Испытывать к нему признательность и уваженье?

Каков он из себя, ваш принц с квартирой в центре?
Изольда
Ну, он хороший, добрый и… почти не пьет!

Надежный… вроде, временами – нежный.

Недавно с маменькой нас вывез на юга,

Она была в восторге, да и я… наверно.

К тому же он немножечко богат, а в наши дни

Сей факт немаловажен для таких, как я…


Буднин
Как вы?
Изольда

Ну да… Мне, сударь, двадцать пять уже,

Из пригорода я, и бесприданница, к несчастью.

Покойный папенька любил три вещи в жизни:

Ходить под парусом, рулетку и ломбард.
Арбагаст
И что же ваш жених, торгует газом, нефтью?
Изольда
Ах нет! Ну что вы! Бизнес чуть поменьше –

Сантехникой он занимается всю жизнь,

Он поставщик кранóв, и труб, и даже унитазов

Для лучших из домов и лучших из семейств!


Буднин (смеется)
Сам санфаянсовый барон вам прочит дольче виту!

Я так и знал, что бриллиант с душком!

Что ж, представляю кругозор и интересы,

Что в сантехнической душе его живут средь нечистот.


Арбагаст (делая жест Буднину)
Не будем столь категоричны, друг мой. Мы не снобы.

Быть может, сей субъект получше нас двоих.


Изольда (обиженно Буднину)
Не знала я, что доктор может брызгать желчью.

Пришла за помощью, а получила оплеуху.



(дрожащим голосом)

Я две недели, словно в семибалльный шторм,

Живу, не зная, что мне делать, как мне быть.

Остаться при кольце иль дать отказ, и если так,

То что же будет дальше? Что мне скажут люди?
Буднин (подходя к Изольде и беря ее за руку)
Я рассыпаюсь в извинениях, ma belle, простите,

Не в праве джентльмен вести себя столь низко,

Особенно в присутствии прекраснейшей из дам.

Я лишь прибегнул к шокотерапии.

Изольда (оттаивая)
Ну ладно, что уж там…
Арбагаст (задумчиво)
Во всем этом рассказе, мнится мне, есть еще некто.

И этот некто дергает за нитки, направляя,

Вас, как марионетку, к браку, мужу, взрослой жизни.

Короче говоря, играет роль поводыря на эшафот.

И более того скажу я вам, друзья, этот наш некто

Уж очень любит выезжать на юг бесплатно и желает

Скорее вас, Изольда… как это?

(щелкает пальцами)

Ну?... Слыхал сегодня

Выраженьице одно, уж больно точное, пусть и дрянное.

(Буднину)

Володя, Лолочка хотела вас…


Буднин
Пристроить?
Арбагаст
В точку!

(Изольде)

Хотят пристроить вас, звезда моя, и все тут!

Кому-то вашей юности балласт порядком надоел.
Изольда
И этот некто, как я понимаю…
Буднин
Ваша мать.

История стара, как мир. Особенно в уездных городках,

Особенно в предместьях, где от скуки

Мамаши поколеньями живут средь заблуждений,

Что дочерей пристраивать необходимо

К кому попало, лишь бы к тридцати

У вас был муж, апартаменты, дети и авто.

Жизнь удалась, ma belle! Но у медали этой

На обороте только боль утраты, скорбь

По молодости, спущенной в сортир мещанства,

По времени, утраченному навсегда в попытке

Любить все то, что вызывает только тошноту.

И что в конце, вы спросите меня украдкой?

В конце история замкнет порочный круг.

Вчерашние девицы превращаются в мамаш

И отпрысков своих стремятся так же сплавить.

Так и живет наше гнилое общество, ma belle,

По принципу кредита вымышленных благ.

Третируете вы рулетку и ломбард? Не стоит.

Бросайте в бой ферзя, когда все ходят пешкой.



(пауза)
Изольда
Я буду честной до конца, друзья мои.

Все, что вы мне сказали, знаю я сама,

Но как-то глубоко, боясь признаться честно

Самой себе, что вся эта предсвадебная дрянь

Есть лишь игра моих кузин, подруг и матери моей.
Арбагаст
Ваши кузины и подруги…

Изольда
Замужем давно.


Буднин
Еще бы!

Они все тонут, вот и тащат вас с собой,

Кто из злорадства, кто по глупости, а кто по принужденью.
Изольда (дрожащим голосом)
И что ж мне делать, Господи Иисусе?
Арбагаст и Буднин переглядываются. Буднин берет платок из рук Изольды и вытирает ей слезы. Арбагаст садится на тахте по-турецки, хмурится.
Буднин (бодро)
Да шлите вы их к черту, мадемуазель!
Изольда
Кого?
Буднин
Да всех без исключения! Кузин, подруг, мамашу вашу,

И главное – уездного властителя сантехники

С его пахучей бижутерией и нумерами в центре.
Изольда
А дальше что?
Арбагаст
Ну на костре вас не сожгут,

Мы все же не в средневековье прозябаем,

Мамаша будет в бешенстве, кузины злы, и, может,

Непросто будет купить новый унитаз…

Но все уляжется, поверьте мне, и вы найдете

Со временем вашего принца в бархатных доспехах.


Буднин
Трудитесь, милая, учитесь, ездите по миру,

В водоворот семейной жизни прыгнете потом.

Жизнь ведь игра и, к сожалению, без правил.

Сейчас – ваш ход, и медлить с ним нельзя!


Изольда (Буднину)
И что ж? Бросать ферзя на амбразуры? Или как там?
Арбагаст
Я предлагаю для начала просто позвонить.

Телефонируйте избраннику и маме поскорее,

Пока праведный гнев ваш не остыл.
Буднин
Будьте настойчивы и непреклонны в разговоре,

Но с соблюдением, само собой, приличий.


Арбагаст
Бьюсь об заклад, вы исцелитесь тут же!

А если все ж таки останется осадок на душе

И терпкий привкус мнимого предательства на деснах,

Советую вам хорошенечко так выпить!


Изольда (смеясь)
Ах, божечки мои, что, прямо алкоголь?
Буднин
Спиртное изобретено, чтоб ставить точку

На жизненных этапах и коллизиях судьбы.

Мне помнится, трактир здесь был неподалеку…
Арбагаст
Покиньте здание, потом налево до проулка,

Пересеките двор, упретесь прямо в дом питейный.


Буднин
Спросите там месье Мутянского, коль он еще в сознаньи,

Поведать он вам сможет многое о жизни в браке.


Арбагаст
Но! Барышня, сначала – позвонить!

Вам наша секретарша Лола выдаст телефон.


Изольда (в замешательстве)
Что, именно сейчас?
Буднин
Немедля!
Арбагаст срывается с тахты, резко открывает входную дверь. Буднин под руку подводит Изольду к выходу.
Арбагаст (в открытую дверь)
Лола! Лола!

Дайте скорее телефонный аппарат мадемуазель!

Решается судьба прелестной юной леди!
Изольда
Ах, господа, ну что за странная у нас случилась встреча!

Благодарю за вашу доброту и время!


Буднин
Не стоит, ma chérie, не стоит, лучшею наградой

Для нас послужит ваше излеченье.


Арбагаст (также беря Изольду под руку)
Звезда моя, пришла пора прощаться!

В приемной ждут вас телефон и счет.

Будьте тверды и бдительны, и не давайте

Себя глупцам на растерзанье впредь.

Удачи и adios, как говорится!

Изольда (смеясь)


Пошла звонить!
Буднин
Не бойтесь никого! Вам счастья и прощайте!
Изольда делает короткий реверанс и, хохоча, выбегает из кабинета.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Арбагаст, Буднин, позже - Лола
Буднин садится на тахту. Арбагаст подходит к столу и начинает набивать трубку, останавливается, долго задумчиво смотрит на дверь.
Арбагаст
Шельмец торгует унитазами, но дарит бриллиант!

Господь свидетель, я отстал от жизни! Помню

В былые времена красавицы сдавались

За акростих, бутылку рейнского, bon-bons et chocolat.


Буднин
Сама не знает, чего хочет эта мадемуазель, однако,

Манкируя ее манерами и родословной, смею

Заметить в ней незаурядный ум и тягу к приключеньям.

Мы стали для нее катализатором – не боле.


Арбагаст
Но отказаться от апартаментов в самом центре?!

Вот так за пять минут свернуть в кювет?!

О, боги, женщины – непознаваемый субстрат!
Буднин
Не стоит привносить трагичность в сей сюжет.

Пускай безумствует девчонка всем назло, и, может,

Тогда поймет, что значит ураган страстей.

Как говорится, carpe diem!


Арбагаст
Что за вздор, Володя?

Какой еще к чертям собачьим carpe diem?

Вы сами-то поверите едва ли этой фразе!

Старик Гораций явно пребывал в психозе,

Когда придумал эту дребедень! Постигнуть вас

Превыше моих сил! Momento mori и dum spiro, spero!


Буднин
Не вижу разницы, мой друг, по мне так все едино.

Одно – лишь следствие второго, нет причин

Нам попусту хулить почтенных древних греков.

Ведь нам до них, как до Парижу вплавь.


Арбагаст
Ах, что ж за поколение у вас, Володя? Не пойму!

То вы в своей придуманной депрессии, как поплавок,

Болтаетесь в болоте меланхолии и фобий,

А то в порыве пубертатной страсти, словно пробку,

Античное безумие вас выбивает из кальсон!

Красавиц ваших нечем удивить, а джентльмены

Либо тупы, либо капризны как кокотки с Сен-Дени.

Ей богу, рефлексирующий сброд нарциссов или

Вялый помет стареющих детей…
Буднин
Как будет вам угодно.
Арбагаст
Нет-нет, mon cher, я не в обиду вам…
Буднин
Я знаю. Более того

Смею всецело с вами согласиться. Чуждо мне

Питать иллюзии, смотря на собственное племя…

Лишь стыд, уныние и блеклый обсессивный бред,

Ну а за пазухой – кошель упадка, деградации и лени…

(пауза)

Сменив портреты императора на серп и молот,

А позже – серп и молот – на кресты,

Нас породила скверная эпоха межсезонья,

Всевидящее око пустоты…
Арбагаст
Столь грустно, даже захотелось выпить.
Арбагаст достает из ящика стола бутылку хереса. Без стука стремительно входит Лола. Арбагаст вздрагивает от испуга и нелепо пытается спрятать бутылку в карман пиджака. Буднин лежит на тахте.
Лола (отбирая бутылку у Арбагаста и убирая ее обратно в стол)
Так, Иннокентий Палыч, выпьете потом!
Арбагаст
Как смеешь ты лишать почтеннейшего эскулапа

Последнего оплота умиротворенья?!

О, женщина-сатрап! Венера ты с душой горгульи!

Как не вкусить букет сего напитка, коли

Дождь за окном, а в сердце – листопад?!
Лола
Не кипятитесь так, друг мой. Не ровен час,

Прихватит вновь в груди или в простате.

И не растрачивайте даром красноречье.
Арбагаст
Как смеешь ты, о, грозная Геката?!
Лола
Вот так вот смею!

Короче, мальчики, пора нам закругляться.

Дела не ждут, а время на исходе, так что

Пора заняться мне бровями, ну а вам – в кабак.


Буднин
Клиентов больше не осталось разве? Странно.
Лола
Ах, после той смазливой истерички, что орала

В мой телефон на собственную мать

Разогнала я всех балбесов из приемной…

Однако, господа сегодня вы в ударе! Как бы

Истории не вышло с вашей авантюрой.

Тот трезвенник отправился кутить, а леди

Сбежала, хохоча и крикнув «à l'enfer!»
Арбагаст
Что ж неужели прямо на французском?
Лола
Ах нет, конечно, Иннокентий Палыч,

Но не намерена я воспроизводить еще раз

Тот радужный каскад дрянной матросской брани!
Буднин
Но какова ж чертовка, а? Хоть самому женись!
Лола (Буднину)
Эпилептички и кликуши вас, Володя,

Уж мне поверьте, до добра не доведут…

За ангельской наружностью всегда сокрыто

Бурленье котлованов преисподней…


Арбагаст (негодуя)
Лола!

Ну как же вы сегодня позитивны! Хватит

Физиогномикой стращать нашего друга!

От ваших пламенных речей, ей богу,

Он заработает разлитье черной желчи!
Лола
Ну ладно, мальчики мои, расслабьте ваши бедра!

Я лишь боюсь, что парочка та протрезвеет,

И утром в жандармерию заглянет между делом,

Оставив там в наш адрес злобный пасквиль.


Буднин
За что?
Арбагаст
Ах, Лола, будишь лихо понапрасну!
Лола
За страшное растление умов податливых персон!
Буднин (смеется)
Не бойтесь, Лола! Мы тогда сбежим!
Арбагаст (подмигивая Лоле)
И, может,

Даже прихватим вас с собой, моя богиня.


Лола (вздыхая)
Как бы нас всех вот-вот не прихватили,

И не отправили в Сибирь в казенные дома

Ловить куниц да лес валить до посиненья…
Неожиданно за дверью слышатся женские крики и устрашающие вопли: «Ну, где они?», «Сударыня, куда вы?», «Иди за мной, сейчас отыщем!»
Лола
А это что еще за вой орангутангов?
Буднин
Гости?
Арбагаст
Побойтесь бога, в это время суток?!
Лола
Я взгляну.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Арбагаст, Буднин, Лола, Агнесса Марковна, Катерина
Лола тянется к ручке двери как раз в тот момент, когда она с грохотом распахивается настежь. Лола с криком отпрыгивает. Буднин вскакивает с тахты в недоумении. Арбагаст принимает оборонительную позу, схватив со стола пресс-папье.

На пороге – дородная женщина лет шестидесяти с тяжелой одышкой, красным лицом и пакетом с замороженной курой в руках – Агнесса Марковна. Позади нее неуверенно переминается с ноги на ногу беременная молодая дама в бигудях – Катерина.
Агнесса Марковна (Лоле)
А ну-ка прочь с дороги, курва с толстым задом!
Лола
Да как вы смеете! Кто вы такие?
Арбагаст
По какому праву?!
Лола (с вызовом)
Кстати, у вас, мадам, прицеп потолще будет!
Агнесса Марковна хватает Лолу за волосы и вышвыривает ее в коридор. Лола верещит.

Катерина с невозмутимым видом проходит и садится на край тахты. Буднин подскакивает к Агнессе Марковне. Арбагаст вскрикивает и отступает к окну.
Буднин (яростно Агнессе Марковне)
Клянусь Сократом, через пять секунд я позабуду,

Что вы женского полу, и начну

Хлестать, сударыня, вас по мордасам, коли

Не объясните вы, что за погром

Имеете вы целью учинить столь вероломно?
Агнесса Марковна (подходя вплотную к Буднину)
А-а-а вот и ты, лепила худосочный! Значит,

Бабенок молодых затеял развращать?

Вот я тебе кокошки-то поотрываю, фанфарон!
Буднин (делая в замешательстве шаг назад)
Кокошки?! Что за сельское арго?!
Агнесса Марковна
Я – мать Изольды, что б ты знал, Иуда!

Агнесса Марковна! Запомни сие имя! Ну а это



(указывает на Катерину)

Жена того несчастного, что был у вас намедни!



(Катерине)

Как бишь его?


Катерина
Мутянский. Ну а я – Екатерина.
Арбагаст (тихо Агнессе Марковне)
Вы мать кого, простите? Не расслышал.
Агнесса Марковна
Ах вот как, значит, господа ведут дела?!

Ломают судьбы, даже имя не спросив! Конечно,

Чего уж там?! Чик-пик, трах-бах и все! Готов

Разбитых жизней свежий анекдот! Ха-ха!

Смешно до колик в сфинктере!
Катерина
Агнесса Марковна!
Агнесса Марковна (Катерине)
Молчи, несчастная. Я только начала!

(Арбагасту)

Я, сударь, мать той юной бесшабашной дуры,

Что вы и ваш «коллэга» отвели от алтаря!
Арбагаст
А-а-а, избранница властителя уборных. Точно!

Изольда… Кто бы мог подумать. Такая мать…

И столь изящное таинственное имя. Что ж,

Готов поспорить, дочку называл отец.


Агнесса Марковна
Защелкни пасть, ты! Пес плешивый!
Арбагаст (суетливо приглаживая волосы на макушке)
О, что за дерзость, женщина! Это не плешь!

Просто цирюльник мой был в стельку пьян!


Буднин (Агнессе Марковне)
Я заклинаю вас! Довольно брани!

Переходите к делу поскорей или на выход

Я попрошу вас с примененьем грубой силы!
Арбагаст
Но что за курица?!
Агнесса Марковна
Как ты назвал меня, индюк?!
Арбагаст
Да я не вас, сударыня, имел в виду, а дичь,

Что вы сжимаете в руках с такой отвагой.


Агнесса Марковна
Была на рынке я, когда мне позвонила

Эта неблагодарная свистулька, прокричала,

Что побежит в кабак настойкой заливать

Обманутое сердце и растленный разум! Тварь!

За куру эту торговалась я с утра, пришлось

Все бросить, лишнее платить и – ноги в руки!

Бежать в таверну…
Катерина (тихо, кивая головой как в трансе)
До сих пор стоит

Перед лицом кошмарная картина. Боже!

Одной рукой он заливал стакан мартини в глотку,

Другой же – шарил в декольте той юной леди!

Я обесчещена, разбита, брошена под пресс!
Арбагаст
Вот это абриколь! Хотя, скорей, дуплет!
Катерина
Я, главное, смотрю, уж вечер на дворе,

Ну а Гаврил Эрнестыча все нет, и тут – звонит!

И голосом таким… не то чтоб подшофе,

А откровенно непотребно… пьяным!

И говорит мне, мол, Катюша, не серчай,

Но ты, родная, хоть и в положении, но стерва!

Своими закидонами меня до ручки довела,

Так что когда вернусь – не знаю, я запи́л!

Ну а когда вернусь, твой клавесин сожгу,

И буду, мол, вокруг сего костра плясать

И водку пить, раздевшись догола!

И, выболтав мне адрес кабака, он бросил трубку.

В тот ресторан примчалась я на всех парах…
Буднин (Катерине и Агнессе Марковне)
Судьба благоволила вашей встрече, я не прав?
Агнесса Марковна
Молчи, огрызок малохольный!

Арбагаст
Ну и что же?


Агнесса Марковна
Что же?! Что же?! Входим и видим натюрморт!

Стоит у стойки муженек ее распутный



(указывая на Катерину)

Синюю хлещет, как в последний в жизни раз,

А рядом дочь моя не отстает и что-то шепчет

Ему на ухо, раскрасневшись, словно рак!

И эта грязная скотина, можете вообразить,
Катерина
Я попрошу без грубостей, он муж мой!
Агнесса Марковна (отмахиваясь от Катерины)
Хлоп! Руку ей на грудь! И мять ее давай невозмутимо,

Как каучуковый эспандер…


Катерина
Он был пьян!

Но ведь и дочка ваша, профурсетка, хороша!

Не подала и виду беспокойства, хохотола

И бюст свой подставляла без стыда!


Буднин
Сударыни, довольно! Ведь не ровен час,

Вы в волосы друг другу вцепитесь, хоть и пришли

Сюда вдвоем под общим флагом мести.
Арбагаст (Катерине)
Ну! Дальше что? Вы пресекли бесчинства?

Агнесса Марковна


Какое там?!

Буднин
Ужели?


Агнесса Марковна
Вот те крест!
Катерина
Увы!

Завидев нас, они лишь рассмеялись,

И хлопнули еще по рюмке горькой,

Нам рассказав меж делом про поход

К двум психиатрам, что неподалеку

Содержат сей притон умалишенных…


Арбагаст (размахивая пресс-папье)
Я попрошу без клеветы, сударыня, коль скоро

Этот «притон» в кавычках, я замечу,

В прошлом году лицензию обрел, и даже

Сам Лившиц здесь пороги обивал в надежде

Открыть новые двери в недра психосферы!
Агнесса Марковна (Арбагасту)
Смотри бельишко не запачкай от натуги!
Катерина
Затем Гаврил мой заплатил по счету,

Взял под руки веселую мамзель Изольду,

И с нею вышел через черный ход, попутно

Отвесив нам поклон и прокричав «адъю!»

А пигалица эта, приоткрыв глаза, нам пропищала,

Мол, твари сухопутные, горите все в аду!


Агнесса Марковна
Ну, папенька родимый, матросня и дрянь!
Арбагаст и Буднин переглядываются и разражаются смехом. Агнесса Марковна и Катерина недоумевают.
Арбагаст (вытирая слезы)
Ох, да-а-а… Как водится, деяньями благими

Бывает выстлан путь лишь в ад кромешный.


Катерина (Арбагасту)
Затрещину бы дать вам, господин ученый!
Буднин (разводя руками)
Признаюсь, дамы, вышло скверно… Но!
Агнесса Марковна
Ты глянь-ка на него! Напыщенная рожа!

Что ты мне нокаешь тут? Что за но?!


Буднин (улыбаясь)
Но я столь рад за тех двоих, что не могу сдержать

Восторга искреннего! Слава их безумствам!

Что за исход! О, викторина судеб, ты опять

Задумала нас удивить в этот осенний вечер!


Арбагаст (тихо Буднину)
Поосторожней, друг мой, та, что подородней

(указывая на Агнессу Марковну)

Имеет в арсенале замороженную дичь!


Буднин (не обращая внимания)
Я и не знал, что простаки-мещане могут

Такой мольеровский разыгрывать сюжет, ей богу,

Я поражен, сколь красочен бывает серый быт

И сколь изменчивы предубеждения и нравы!

Особенно коль скоро этих нравов вовсе нет!

Воистину, пластичней материала не отыщешь,

Чем прозябающие в скуке и сомненьях души.

Чаши весов для них пусты, их наполняй, чем хочешь!

Всего-то пара слов, взгляд вкрадчивый и комплимент,

И вот уже распутства дух вкушают недотепы.

Не надо быть манипулятором от бога,

Что б вас, мои дражайшие, пустить на корм судьбе!

О, пригорода фатум! О, коммунальный идол!

Воистину – не жди, не верь, не удивляйся, не ищи!



(пауза)

Ну что ж, сударыни, я рад, что так сложилось!

А тем двоим – удачи и веселья во хмелю!
Катерина вскакивает с тахты и отвешивает Буднину пощечину. Агнесса Марковна с размаху бьет его по лицу замороженной курой. Буднин без чувств падает на пол.
Агнесса Марковна (склоняясь над Будниным)
Вот шельма! Как тебе такой материал?

Отведал курочки за грязный свой язык?!


Арбагаст (замахиваясь пресс-папье)
Окститесь, фурии! Иль это пресс-папье

Одной из вас послужит наказаньем! Кстати,

Два года в Токио я обучался джиу-джитсу!
Агнесса Марковна
Только попробуй, арлекин плешивый!
Арбагаст
Прочь!
Катерина (хватаясь за ручку двери)
Прошу мои слова запомнить, доктор!

Я лично обращусь к префекту на ваш счет

И буду ратовать за кандалы в Сибири!
Арбагаст
Прочь, бестии!

Агнесса Марковна


Увидимся в суде!
Катерина
И очень скоро!
Агнесса Марковна и Катерина уходят, громко хлопнув дверью. Из коридора слышатся крики женщин, в том числе Лолы. «Опять ты здесь!» «Только попробуй тронь меня! Я вооружена!». Шум распыляемого огнетушителя. «Катитесь вон, шалавы дьявола!» «В тюрьме сгниешь, попомни мое слово!»
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Арбагаст, Буднин, Лола
Буднин, растянувшись во весь рост, лежит на полу, хлопая глазами и пытаясь остановить кровь из носа. Арбагаст, все еще сжимая в одной руке пресс-папье, судорожно пытается набить трубку. Волоча за собой огнетушитель, входит Лола в порванных чулках и с растрепанными волосами. С интересом глядя на Буднина, садится на край тахты и испускает тяжелый вздох.
Лола (обнимая огнетушитель)
Ох, мальчики, ну заварили вы фондю из комбикорма!

(Буднину)

Володя, вы живой?


Арбагаст
Да, вроде, дышит.
Буднин (гнусавя)
Ни жив, ни мертв, но обесчещен курой!

Кто б мог подумать, дама средних лет

Имеет тяжесть бицепса штангиста...

Не знаю, что и хуже: угодить под поезд

Иль дичью мерзлой по мордасам получить?
Арбагаст (грустно смеется)
Друзья мои, вот это гран-финаль! Боюсь

Представить, что же будет дальше.


Лола
Суды нам светят дальше, иски и ущербы,

Закроют кабинет, а нас всех – под арест,

Особенно, когда узнают, что Володя наш

Не психиатр вовсе. В общем – крах!


Буднин
Не бойтесь, Лола. Надо поразмыслить…
Арбагаст (кидая на пол пресс-папье)
А! К дьяволу пошли все эти размышленья!

Пока не начался аврал, пакуйте вещи поскорее!


Лола
Какие, Иннокентий Палыч, еще вещи? Что вы?
Арбагаст
Ну ваши платья там, сережки, туфли, брови!

Терять минуты в сей момент нельзя!


Лола
Но я не понимаю… Как же это? Что же?
Арбагаст
Мы уезжаем, Лола, подготовьтесь и возьмите

Мои бумаги и бурбон. Счета сожгите.

Я ни секунды боле не останусь здесь,

Средь этого расстрельного полка из психов,

Базарных баб, неконтролируемых пьяниц,

Тупых трудяг и извращенных рожениц!


Лола
Куда?

Арбагаст
Ах, в Лондон, Лола, ну куда ж еще?


Буднин
Что мы забыли в том Лондóне, Арбагаст?
Арбагаст
Там подают крюшон и темное, растут каштаны,

И женщины вам улыбаются при встрече до ушей.


Звучит Танго И. Стравинского.
Занавес.
сентябрь 2015 – февраль 2016



База данных защищена авторским правом ©uverenniy.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница